Vyhláška ministerstva spravedlnosti kterou se mění a doplňuje vyhláška ministerstva spravedlnosti č. 37/1967 Sb., k provedení zákona o znalcích a tlumočnících, ve znění pozdějších předpisů
Ministerstvo spravedlnosti stanoví podle § 26 zákona č. 36/1967 Sb. , o znalcích a tlumočnících:
Vyhláška ministerstva spravedlnosti č. 37/1967 Sb., k provedení zákona o znalcích a tlumočnících, ve znění vyhlášek ministerstva spravedlnosti České republiky č. 11/1985 Sb. a č. 184/1990 Sb., se mění a doplňuje takto:
" (2) Seznam znalců a tlumočníků a jeho doplňky i změny zasílá krajský soud ministerstvu spravedlnosti, krajské prokuratuře, Policii České republiky - správě příslušného kraje a krajskému úřadu vyšetřování, okresním soudům, vojenským soudům, okresním úřadům a okresním prokuraturám ve svém obvodu.".
2. V § 4 odst. 4 se slova "organizací a občanů" nahrazují slovy "fyzických a právnických osob".
3. V § 15a se vypouštějí odkazy 1) a 2) a poznámky pod čarou č. 1) a 2).
4. V § 15b se vypouští odkaz 3) a poznámka pod čarou č. 3).
5. Nadpis části IV zní: "Odměny a náhrady nákladů za znalecké posudky (tlumočnické úkony) ".
"§ 16 Sazby odměn za znalecké posudky
Odměna za znalecký posudek činí podle jeho náročnosti a podle stupně odbornosti, kterou bylo nutné k jeho podání vynaložit, za jednu hodinu práce 75 až 125 Kč.".
"§ 17 Sazby odměn za tlumočnické úkony
(1) Odměna za tlumočnický úkon činí podle jeho náročnosti a podle stupně odborných znalostí, které bylo nutné k jeho podání vynaložit:
Pol. 1: |
Při ústním překladu z cizího jazyka do češtiny nebo naopak za jednu hodinu |
75 až 125 Kč, |
Pol. 2: |
Při ústním překladu z cizího jazyka do cizího jazyka za jednu hodinu |
85 až 125 Kč, |
Pol. 3: |
Při písemném překladu z cizího jazyka do češtiny nebo naopak za jednu stránku |
75 až 125 Kč, |
Pol. 4: |
Při písemném překladu z cizího jazyka do cizího jazyka za jednu stránku |
85 až 125 Kč. |
(2) Při písemném překladu se počet stránek pro stanovení odměny tlumočníka určí vždy podle přeloženého textu. Není-li napsán latinkou nebo azbukou, vychází se z počtu stránek překládaného textu. To platí i pro revizi překladu podle § 18 . ".
(1) Odměna za jazykovou revizi překladu činí podle hledisek uvedených v § 17 odst. 1 za jednu stránku 20 až 30 Kč.
(2) Bylo-li nutno při revizi překladu jeho text zcela přepracovat, náleží tlumočníkovi odměna podle sazeb uvedených v § 17 odst. 1 . ".
9. § 20 se doplňuje odstavci 3 a 4, které znějí:
" (3) Je-li nutné spěšné provedení úkonu, nebo bylo-li znalci uloženo úkon provést v den pracovního volna nebo pracovního klidu anebo v noci, může být odměna zvýšena až o 50 %.
(4) Zvýšení podle odstavců 1 , 2 a 3 lze slučovat.".
10. V § 21 se vypouští slovo "horní".
11. § 22 odst. 1 se doplňuje ustanovením písmena c), které zní:
" c) až o 50 % z důvodu jiné náročnosti, zejména bylo-li uloženo úkon provést spěšně, nebo v den pracovního volna nebo pracovního klidu anebo v noci.".
12. V § 22 odst. 2 se vypouštějí slova "5 a § 17 odst. 3", v ustanovení písmena a) se na konci připojují slova "nebo z důvodu jiné náročnosti, zejména bylo-li uloženo úkon provést spěšně, nebo v den pracovního volna nebo pracovního klidu anebo v noci," a v ustanovení písmena c) se vypouštějí slova "nebo je-li nutné spěšné provedení překladu".
" (4) Zvýšení podle odstavce 1 písm. a) až c) a odstavce 3 lze slučovat; rovněž lze slučovat zvýšení podle odstavce 2 písm. a) až c) . ".
(1) Je-li k provedení znaleckého posudku nebo tlumočnického úkonu podle § 17 odst. 1 pol. 1, 2 třeba méně než jedné hodiny, náleží odměna za celou hodinu. Poslední započatá hodina se započte celá, s výjimkou případu, kdy znalec nebo tlumočník v této době pokračuje v dalším znaleckém nebo tlumočnickém úkonu.
(2) Jednou stránkou překladu se rozumí text psaný strojem obsahující 30 řádků po 60 úhozech včetně mezer. Nedokončená stránka se posuzuje jako celá, uzavírá-li text nebo jeho ucelenou část.".
16. V § 25 odst. 2 písm. b) se slova "přípravných prací" nahrazují slovy "pomocných prací 1)".
" 1) § 18 odst. 2 zákona č. 36/1967 Sb. , o znalcích a tlumočnících.".
17. V § 25 se vypouští odstavec 3 a dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 3 a 4.
19. V § 28 odst. 1 písm. a) se slova "přípravné práce odměňované podle § 23" nahrazují slovy "pomocné práce".
20. V § 28 odst. 4 se slovo "přípravných" nahrazuje slovem "pomocných" a na konci se připojuje věta: "Za pomocné práce lze přiznat náhradu vyplacené odměny v souladu se mzdovým (platovým) tarifem platným pro takové nebo obdobné činnosti. ".
21. V § 29 se vypouští odkaz*) a poznámka pod čarou*).
1. Znalecké posudky (tlumočnické úkony) provedené přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky se odměňují podle dosavadních předpisů.
2. Podle této vyhlášky se odměňují znalecké posudky (tlumočnické úkony) provedené nejdříve v den účinnosti vyhlášky, i když byly zadány před tímto datem a část úkonu byla případně vykonána před tímto datem.
Zrušují se:
1. Výnos ministerstva spravedlnosti České socialistické republiky ze dne 3. dubna 1974 č. j. 125/73-KO o paušálních odměnách a náhradách nákladů za znalecké posudky z oboru lidské genetiky vyžadované ve věcech určení nebo popření otcovství, registrovaný v částce 9/1974 Sb.
2. Výnos ministerstva spravedlnosti České socialistické republiky ze dne 11. října 1978 č. j. ZT1 41/76-KO, kterým se stanoví paušální odměny a náhrady nákladů za znalecké posudky k určení a popření otcovství provedené na základě krevní zkoušky, registrovaný v částce 31/1978 Sb.
3. Výnos ministerstva spravedlnosti České socialistické republiky ze dne 20. března 1987 č. j. 190/86-org. o paušálních odměnách a náhradách nákladů za znalecké posudky spojené s prováděním pitev, soudnělékařských vyšetření histologických, toxikologických, biologických a s posuzováním újmy na zdraví, registrovaný v částce 11/1987 Sb.
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 10. března 1993.
Ministr:
JUDr. Novák v. r.