Vyhláška Ministerstva zemědělství kterou se mění vyhláška Ministerstva zemědělství č. 333/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro mlýnské obilné výrobky, těstoviny, pekařské výrobky a cukrářské výrobky a těsta
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 18 písm. a), d), h) , i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, (dále jen "zákon") pro mlýnské obilné výrobky, těstoviny, pekařské výrobky a cukrářské výrobky a těsta:
Vyhláška č. 333/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro mlýnské obilné výrobky, těstoviny, pekařské výrobky a cukrářské výrobky a těsta, se mění takto:
1. V § 1 písm. h) se slovo "jáhly" nahrazuje slovem "jáhlami ".
2. V § 1 písm. l) se slova "a určené ke zvláštnímu užití" zrušují.
3. V § 3 odst. 1 se slova "a rýže" zrušují.
4. V § 3 odst. 3 se slovo "druh" nahrazuje slovem "rod ".
"a) těstovinami potraviny vyrobené tvarováním nekynutého a chemicky nekypřeného těsta připraveného zejména z mlýnských obilných výrobků nebo jejich směsí, ".
6. V § 6 písm. d) se slova "čerstvých nebo sušených" zrušují.
"e) těstovinami bezvaječnými těstoviny vyrobené bez přídavku vajec, ".
8. V § 11 písm. b) se za slova "nejméně 400 g" a za slova "s výjimkou krájeného" vkládá čárka.
"e) trvanlivým pečivem vý robky vyrobené zejména z mouky, popřípadě dalších surovin, přídatných látek a látek určených k aromatizaci, s obsahem vody nejvýše 10 %, s výjimkou perníků, preclíků a trvanlivých tyčinek s obsahem vody nejvýše 16 %; popřípadě plněné různými náplněmi, máčené, potahované nebo povrchově upravené, ".
10. V § 13 písm. d) se slova "z celkového" nahrazují slovy "vztaženo na celkové ".
11. V § 13 písm. e) se slova "z celkového" nahrazují slovy "vztaženo na celkové ".
12. V § 15 se odstavec 1 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 2.
13. V § 16 písm. a) se slova "po tepelné úpravě" zrušují.
14. V § 16 písm. f) se slova "s 33 % obsahem mléčného tuku nebo vyšlehaná trvanlivá smetana ke šlehání s nejméně 28 % obsahem mléčného tuku" zrušují.
15. V § 16 písm. h) se za slovo "sušině" vkládá slovo "náplně ".
"PŘÍL OHA Č. 1 ČLENĚNÍ NA SKUPINY A PODSKUPINY
Druh |
Skupina |
Podskupina |
mlýnské obilné výrobky |
mouka |
hladká mouka |
krupice |
hrubá pšeničná krupice |
|
vločky |
  |
|
trhanka |
  |
|
kroupy |
perličky |
|
jáhly |
  |
|
pohanka |
||
klíčky |
||
obiloviny pro přímou spotřebu |
||
směsi z obilovin |
müslisypká směs |
|
dlouhozrnná rýže |
pololoupaná rýže |
17. V příloze č. 2 odstavci "Mouky" pododstavci "Fyzikální a chemické požadavky" věta třetí zní: "Mouky nesmějí být chemicky běleny ".
Věta čtvrtá se zrušuje.
18. V příloze č. 2 tabulka 1 zní:
"Tabulka 1
Podskupina |
Granulace *1
|
Minerální látky (popel)
*2
|
Mouky hladké |
|
|
Mouky polohrubé |
366/nejméně 96 - 162/nejvýše 75 |
0,50 |
Mouky hrubé |
485/nejméně 96 - 162/nejvýše 15 |
0,50 |
Mouky celozrnné pšeničné |
2800/nejméně 96 |
1,90 |
*1
)
granulace velikost podíl
u částic, které propa
dají sítem o stanovené velikosti
ok
*2
)
minerální látky (pop
el) nespalitelné látky, které zů
stanou po spálení vzorku za st
ano
vených podmínek
".
19. V příloze č. 2 tabulka 3 zní:
"Tabulka 3
Krupice
Druh |
Minerální látky |
Vlhkost |
Granulace (µm /%)(velikost ok/propad) |
Krupice pšeničnáhrubá |
0,50 |
15,0 |
853/nejméně 96 - 446/nejvýše 15 |
Krupice pšeničnájemná |
0,50 |
15,0 |
485/nejméně 96 - 257/nejvýše 15 |
Krupice jemná pšeničná dehydrovaná |
0,50 |
12,0 |
485/nejméně 96 - 257/nejvýše 15 |
Krupice kukuřičná |
0,90 |
15,0 |
- ". |
20. V příloze č. 2 tabulce 4 řádku "ovesné drcené" se hodnota "0,5" zrušuje.
21. V příloze č. 2 tabulce 5 se za slova "Minerální látky" vkládá slovo "(popel) ".
22. V příloze č. 2 tabulce 8 se v nadpisu sloupce "Minerální nečistoty" doplňuje odkaz "* 4 " a řádek "ostatní" se zrušuje.
23. V příloze č. 2 tabulce 9 řádek "Chuť" se za slovo "pohanka" doplňuje slovo "loupaná ".
24. V příloze č. 2 tabulce 10 se slovo "dehydrované" nahrazuje slovy "tepelně stabilizované ".
25. V příloze č. 2 tabulce 11 se za slova "Minerální nečistoty" doplňuje odkaz "*4 ".
26. V příloze č. 2 tabulka 13 zní:
"Tabulka 13
Fyzikální a chemické požadavky
Směsi pro užití |
Vlhkost v % nejvýše |
Popel v % nejvýše |
na chlebové výrobky |
14,0 |
4,0 |
na pšeničné pečivo běžné |
14,0 |
3,0 |
na pšeničné pečivo jemné |
14,0 |
2,5 |
na šlehané nebo třené hmoty |
11,0 |
2,5 |
na přípravu trvanlivého pečiva vč. perníků |
11,0 |
2,5 |
na přípravu knedlíků |
15,0 |
3,0 |
na přípravu smažených výrobků |
14,0 |
3,0 |
na přípravu obilné kaše |
15,0 |
- |
na přípravu moučníků bez cukru |
15,0 |
- " . |
27. V příloze č. 6 tabulce 1 se v řádku "Vzhled a tvar" slova "nebo druhů" zrušují a v řádku "Barva" a v řádku "Vůně a chuť" se slova "nebo potravním doplňkům" zrušují.
28. V příloze č. 6 tabulka 2 zní:
"Tabulka 2
Fyzikální a chemické požadavky
|
těstoviny |
nejméně |
nejvýše |
Vlhkost |
- sušené |
- |
13 |
29. V příloze č. 8 tabulka zní:
"Členění na druhy a skupiny
Druh |
Skupina |
Chléb |
pšeničný |
Běžné pečivo |
pšeničné |
Jemné pečivo |
  |
Trvanlivé pečivo |
sušenky |
30. V příloze č. 10 tabulka zní:
"Přípustné záporné hmotnostní odchylky
Chléb nebalený |
  |
nejvýše - 6 % |
Chléb balený |
|
nejvýše - 5 % |
Běžné pečivo o hmotnosti |
do 300 g |
nejvýše - 7 % nejvýše - 6 % |
Jemné pečivo o hmotnosti |
do 150 g |
nejvýše - 7 % nejvýše - 6 % |
Trvanlivé pečivo o hmotnosti |
do 50 g |
nejvýše - 11 %
|
31. V příloze č. 13 tabulka zní:
"Přípustné záporné hmotnostní odchylky
Výrobky o hmotnosti |
do 150 g |
nejvýše - 8nejvýše - 7 % ". |
(1) Potraviny vyrobené a uvedené do oběhu přede dnem účinnosti této vyhlášky se posuzují podle dosavadních právních předpisů.
(2) Označení potravin podle dosavadních právních předpisů lze používat do 1. září 2001.
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. září 2000.
Ministr:
Ing. Fencl v. r.