Vyhláška Státního úřadu pro jadernou bezpečnost, kterou se stanoví seznam vybraných položek a položek dvojího použití v jaderné oblasti
Státní úřad pro jadernou bezpečnost stanoví podle § 47 odst. 7 k provedení § 2 písm. j) bodů 2 a 3 zákona č. 18/1997 Sb. , o mírovém využívání jaderné energie a ionizujícího záření (atomový zákon) a o změně a doplnění některých zákonů, (dále jen "zákon"):
(1) Tato vyhláška stanoví seznam vybraných položek [§ 2 písm. j) bod 2 zákona ] a položek dvojího použití [§ 2 písm. j) bod 3 zákona ] v jaderné oblasti.
(2) Seznam vybraných položek je uveden v příloze č. 1 k této vyhlášce a seznam položek dvojího použití je uveden v příloze č. 2 k této vyhlášce.
Zrušuje se vyhláška č. 147/1997 Sb., kterou se stanoví seznam vybraných položek a položek dvojího použití v jaderné oblasti.
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. června 2002.
Předsedkyně:
Ing. Drábová v. r.
PŘÍLOHA Č. 1 SEZNAM VYBRANÝCH POLOŽEK (VYBRANÉ MATERIÁLY, ZAŘÍZENÍ A TECHNOLOGIE V JADERNÉ OBLASTI) PODLÉHAJÍCÍCH KONTROLNÍM REŽIMŮM PŘI DOVOZU, VÝVOZU A PRŮVOZU
seznam je zpracován podle dokumentu Mezinárodní agentury
pro atomovou energii
INFCIRC / 254 / Rev. 5 / Part 1
0. Obalové soubory pro ozářené jaderné palivo a horké komory
0.1. Obalové soubory pro ozářené palivo
Obalové soubory pro přepravu a/nebo skladování ozářeného jaderného paliva, které zahrnují chemickou, tepelnou a radiační ochranu a odvádějí rozpadové teplo při manipulaci, přepravě a skladování.
Horké komory nebo vzájemně propojené horké komory o celkovém objemu minimálně 6 m3 se stíněním odpovídajícím ekvivalentu 0,5 m betonu nebo větším, s hustotou 3,2 g/cm3 nebo větší, vybavené zařízením pro dálkové ovládání.
1. Jaderné reaktory a speciálně konstruovaná nebo upravená zařízení a komponenty k provozu jaderných reaktorů
1.1. Kompletní jaderné reaktory
Jaderné reaktory, které jsou schopné udržovat kritickou řízenou řetězovou
reakci štěpení, kromě reaktorů nulového výkonu. Reaktory nulového
výkonu jsou definovány jako reaktory s projektovanou maximální roční
produkcí plutonia nepřesahující 100 g.
Poznámka
Jaderný reaktor zahrnuje položky, které jsou umístěny uvnitř reaktorové
nádoby nebo jsou s ní přímo spojené, zařízení řídící výkon aktivní
zóny a komponenty, které obsahují, přicházejí do přímého kontaktu nebo
řídí oběh chladícího média primárního okruhu reaktoru. Nelze vyloučit
ty reaktory, které lze modifikovat tak, aby ročně produkovaly významně
více než 100 g plutonia. Reaktory konstruované pro trvalý provoz
na významné úrovni výkonu, bez ohledu na jejich kapacitu produkce plutonia,
nejsou považovány za " reaktory nulového výkonu ".
Kovové nádoby nebo jejich hlavní dílensky vyrobené části speciálně konstruované
nebo upravené pro umístění aktivní zóny jaderného reaktoru
definovaného v odstavci 1.1.
, stejně jako reaktorové vestavby definované v odstavci 1.8.
Poznámka
Víko reaktorové nádoby je zahrnuto do položky 1.2. jako hlavní dílensky
vyráběná součást reaktorové nádoby.
1.3. Zavážecí stroje pro jaderné reaktory
Manipulační zařízení speciálně konstruovaná nebo upravená pro zavážení
nebo vyjímání paliva z jaderného reaktoru definovaného v odstavci 1.1.
Poznámka
Výše uvedené položky jsou schopné uskutečnit výměnu paliva za provozu
nebo používat technicky složité prvky pro umístění nebo nasměrování,
které umožňují provedení komplexu operací, probíhajících při výměně paliva
v průběhu odstávky jaderného reaktoru, kdy přímé pozorování nebo
přístup k palivu nejsou obvykle možné.
1.4. Regulační tyče jaderného reaktoru a související zařízení
Speciálně konstruované nebo upravené tyče, jejich nosné nebo závěsné konstrukce, pohony tyčí a jejich vodící trubky, pro řízení procesu štěpení v jaderném reaktoru definovaném v odstavci 1.1.
1.5. Tlakové trubky jaderného reaktoru
Trubky, které jsou speciálně konstruované nebo upravené pro pojmutí palivových článků a primárního chladícího média reaktoru definovaného v odstavci 1.1. při provozním tlaku vyšším než 5,07 MPa.
Kovové zirkonium a jeho slitiny ve formě trubek nebo trubkových sestav speciálně konstruovaných nebo upravených pro použití v jaderném reaktoru definovaném v odstavci 1.1. v množství přesahujícím pro kteroukoli zemi příjemce 500 kg kdykoli v průběhu dvanácti měsíců a u kterých je váhový poměr hafnia a zirkonia menší než 1:500.
1.7. Čerpadla primárního chladícího média
Čerpadla speciálně konstruovaná nebo upravená pro zajišťování oběhu primárního
chladícího média jaderných reaktorů definovaných v odstavci 1.1.
Poznámka
Speciálně konstruovaná čerpadla mohou zahrnovat komplikované těsnící nebo
vícenásobné těsnící systémy určené k prevenci úniků primárního chladícího
média, hermetická motorová čerpadla a centroběžná čerpadla.
Tato definice zahrnuje čerpadla kategorie NC-1 nebo ekvivalentních standardů.
1.8. Vestavby jaderných reaktorů
Vestavby jaderných reaktorů speciálně konstruované nebo upravené pro použití
v jaderném reaktoru definovaném v odstavci 1.1.
včetně nosné konstrukce aktivní zóny, vodicích trubek regulačních tyčí,
tepelného stínění, tlumících mezistěn, deskových roštů aktivní zóny
a difuzorových desek.
Poznámka
Vestavby jaderných reaktorů jsou důležité konstrukce uvnitř reaktorové
nádoby, které mají jednu nebo více takových funkcí jako vyztužení a
fixace aktivní zóny, směrování toku primárního chladícího média, zajištění
radiačního odstínění reaktorové nádoby a řízení manipulace s nástroji
a přístroji uvnitř aktivní zóny.
Tepelné výměníky (parogenerátory) speciálně konstruované nebo upravené
pro použití v primárním chladícím okruhu jaderného reaktoru definovaného
v odstavci 1.1.
Poznámka
Parogenerátory jsou speciálně konstruovaná nebo upravená zařízení pro
převod tepla generovaného v reaktoru (primár) na přeměnu přiváděné vody
(sekundár) na páru. V případě rychlého množivého reaktoru s tekutým
kovem, který pracuje s chladící smyčkou s tekutým kovem jako mezistupněm,
jsou teplotní výměníky převádějící teplo mezi primárem a mezistupňovým
chladícím okruhem chápány jako spadající do rámce kontrolovaných,
jako dodatečné části k parogenerátorům. Rozsah kontroly tohoto
bodu nezahrnuje teplotní výměníky pro nouzové dochlazovací systémy nebo
pro chladící systémy rozpadového tepla.
1.10. Přístroje pro detekci a měření neutronů
Speciálně konstruované nebo upravené přístroje pro detekci a měření neutronů
pro určení úrovní neutronového toku uvnitř aktivní zóny reaktoru
definovaného v odstavci 1.1.
Poznámka
Tato položka zahrnuje vnitřní a vnější přístroje, které měří úrovně toku
neutronů v širokém rozpětí, typicky od 104
neutronů na cm2
/s do 1010
neutronů na cm2
/s nebo větším. Ke vnějším náležejí ty přístroje vně aktivní zóny reaktoru
definovaného v odstavci 1.1
., které jsou však umístěny uvnitř biologického stínění.
2. Nejaderné materiály určené pro reaktory
Deuterium, těžká voda (oxid deuteria) a jiné sloučeniny deuteria, v kterých poměr atomů deuteria k atomům vodíku převyšuje 1 : 5000, určené pro použití v jaderném reaktoru definovaném v odstavci 1.1. v množství přesahujícím 200 kg atomů deuteria pro kteroukoli zemi příjemce kdykoli v průběhu dvanácti měsíců.
Grafit o čistotě lepší než 5 ppm borového ekvivalentu a o hustotě vyšší
než 1,50 g/cm3
, určený pro použití v jaderném reaktoru definovaném v odstavci 1.1.
, v množství přesahujícím 30 t pro kteroukoli zemi příjemce kdykoli v
průběhu dvanácti měsíců.
Poznámka
Borový ekvivalent (BE) může být stanoven experimentálně nebo je kalkulován
jako suma BEz pro nečistoty (mimo BEuhlíku,
jelikož uhlík není považován za nečistotu) včetně bóru, kde:
BEz (ppm) = CF x koncentrace prvku Z (v ppm);
CF je konverzní faktor: (deltaZ
x AB
) dělený (deltaB
x AZ
);
deltaB
a deltaZ
jsou účinný průřez záchytu tepelných neutronů (v barnech) boru nacházejícího
se v přírodě, respektive prvku Z; a AB
a AZ
jsou atomové hmotnosti boru nacházejícího se v přírodě, respektive prvku
Z.
3. Závody na přepracování ozářených palivových článků a zařízení speciálně konstruovaná nebo upravená k tomuto účelu
Poznámka
Přepracováním ozářeného jaderného paliva se separuje plutonium a uran
od vysoce radioaktivních štěpných produktů a od dalších transuranových
prvků. Tato separace může být uskutečněna pomocí rozdílných technologických
postupů. V průběhu let se stal nejpoužívanějším a uznávaným
proces Purex. Purex zahrnuje rozpuštění ozářeného jaderného paliva v
kyselině dusičné a následující separaci uranu, plutonia a štěpných produktů
pomocí kapalinové extrakce, využívající tributylfosfát v organickém
rozpouštědle. Purexové závody používají dále vyjmenované nebo jim
podobné technologické operace: sekání ozářených palivových článků,
rozpouštění paliva, kapalinovou extrakci a skladování technologických
roztoků.
Mohou existovat také zařízení pro termickou denitraci dusičnanu uranu,
pro konverzi dusičnanu plutonia na oxid nebo na kov a pro úpravu kapalných
odpadů štěpných produktů do takové formy, která je vhodná pro
dlouhodobé skladování nebo pro uložení.Avšak specifické typy a uspořádání
zařízení, na kterých se tyto operace provádějí, se mohou v různých
Purexových závodech lišit z následujících důvodů: podle typu a množství
ozářeného paliva určeného pro přepracování a zamýšleného naložení
s regenerovanými materiály, jakož i filosofie bezpečnosti a údržby
včleněné do projektu závodu.
Závod na přepracování ozářených palivových článků zahrnuje zařízení a
komponenty, které běžně přicházejí do přímého kontaktu a přímo ovládají
toky ozářeného paliva a hlavní toky jaderného materiálu a technologických
roztoků štěpných produktů.
Tyto procesy, včetně kompletních systémů pro konverzi plutonia a výrobu
kovového plutonia, těsně souvisejí s opatřeními zabraňujícími dosažení
kritičnosti (například pomocí úpravy geometrického uspořádání), ozáření
(například pomocí stínění) a nebezpečí toxicity (například použití
ochranných obalů).
Položky odpovídající pojmu "zařízení speciálně konstruovaná nebo upravená"
pro přepracování ozářených palivových článků zahrnují:
3.1. Stroje na dělení ozářených palivových článků
Poznámka
Toto zařízení rozrušuje povlak paliva a tak připravuje ozářený jaderný
materiál k rozpouštění. Nejčastěji jsou používány speciálně konstruované
strojní nůžky, ale mohou být použita i moderní zařízení, jako například
lasery.
Dálkově ovládaná zařízení speciálně konstruovaná nebo upravená pro použití
v závodě na přepracování ozářených palivových článků, která jsou
určena pro rozřezávání, sekání nebo stříhání ozářených palivových kazet,
svazků nebo proutků.
Poznámka
Rozsekané vyhořelé palivo obvykle postupuje do rozpouštěcích nádrží. V
těchto nádobách zabezpečených proti dosažení kritičnosti je ozářený
jaderný materiál rozpouštěn v kyselině dusičné a zbytky povlaku paliva
jsou odstraněny z technologického procesu.
Nádrže zabezpečené proti dosažení kritičnosti (například malého průměru,
prstencového nebo deskového provedení) speciálně konstruované nebo
upravené pro použití v přepracovatelských závodech jsou určeny pro rozpouštění
ozářeného jaderného paliva a jsou odolné vůči horkým, vysoce
korozivním kapalinám a mohou být dálkově plněny a obsluhovány.
3.3. Kapalinové extraktory a zařízení pro kapalinovou extrakci
Poznámka
Do kapalinových extraktorů vstupuje jak roztok ozářeného paliva z rozpouštěcích
nádrží, tak i organické roztoky, které separují uran, plutonium
a štěpné produkty. Zařízení pro kapalinovou extrakci je obvykle
konstruováno tak, aby splňovalo přísné provozní parametry, jako je dlouhá
provozní životnost bez nároků na údržbu nebo snadná vyměnitelnost,
jednoduchost provozu a ovládání a pružnost při změnách technologických
podmínek.
Speciálně konstruované nebo upravené extraktory, jako náplňové a pulzní
kolony, mísící a usazovací nádrže nebo odstředivkové reaktory, jsou
určeny pro používání v závodech na přepracování ozářených palivových
článků. Kapalinové extraktory musí být odolné vůči korozi kyselinou
dusičnou. Kapalinové extraktory jsou obvykle vyráběny podle extrémně
přísných norem (včetně speciálního svařování, kontroly, zajištění jakosti
a řízení jakosti) z nízkouhlíkatých nerezových ocelí, titanu, zirkonia
a jiných vysoce kvalitních materiálů.
3.4. Nádoby na uskladnění chemikálií nebo zásobníky
Poznámka
Z operace extrakce vycházejí tři hlavní toky technologických roztoků.
Nádoby na uskladnění nebo zásobníky jsou používány pro další zpracování
všech tří toků takto:
(a) Čistý roztok dusičnanu uranu je koncentrován odpařováním a postupuje na operaci denitrace, kde je převáděn na oxid uranu. Tento oxid se znovu používá v jaderném palivovém cyklu.
(b) Vysoce radioaktivní roztok štěpných produktů je obvykle koncentrován odpařováním a skladuje se jako kapalný koncentrát. Tento koncentrát může být následně odpařen a převeden do formy vhodné pro skladování nebo uložení.
(c) Roztok čistého dusičnanu plutonia je koncentrován a skladován až do jeho
předání do dalšího stupně technologického procesu. Zejména nádoby
na uskladnění nebo zásobníky pro plutoniové roztoky jsou konstruovány
tak, aby se předešlo problémům kritičnosti vyplývajícím ze změn v koncentraci
a formě tohoto technologického toku.
V závodě na přepracování ozářeného paliva se používají speciálně konstruované
nebo upravené nádoby na uskladnění nebo zásobníky. Tyto nádoby
nebo zásobníky musí být odolné vůči korozi kyselinou dusičnou. Jsou
obvykle vyráběny z takových materiálů, jako jsou nízkouhlíkaté nerezové
oceli, titan nebo zirkonium nebo jiné vysoce kvalitní materiály.
Nádoby nebo zásobníky mohou být konstruovány pro dálkové ovládání a údržbu
a mohou mít následující parametry pro zabránění dosažení kritičnosti:
(1) stěny nebo vnitřní konstrukce odpovídající nejméně borovému ekvivalentu 2 %; nebo
(2) maximální průměr 175 mm pro válcové nádoby; nebo
(3) maximální šířka 75 mm pro každou deskovou nebo prstencovou nádobu.
4. Závody na výrobu palivových článků pro jaderné reaktory a zařízení speciálně konstruovaná nebo upravená k tomuto účelu
Poznámka
Jaderné palivové články jsou vyráběny z jednoho nebo více výchozích nebo
zvláštních štěpných materiálů. Pro palivo na bázi kysličníků, nejběžnější
typ paliva, se to týká zařízení na lisování tablet, sintrování,
drcení a třídění. S palivem typu MOX se manipuluje v rukavicových
komorách (nebo obdobných prostorech) dokud není hermeticky utěsněno v
povlaku. Ve všech případech je palivo hermeticky utěsňováno uvnitř vhodného
povlaku, který je projektován jako primární schránka uzavírající
palivo tak, aby zajišťoval odpovídající výkon a bezpečnost při provozu
reaktoru. V zájmu zajištění předpovídatelného a bezpečného výkonu
paliva jsou ve všech případech také nezbytné extrémně vysoké standardy
přesné kontroly postupů, procedur a zařízení.
Položky odpovídající pojmu "zařízení speciálně konstruovaná nebo upravená"
pro výrobu palivových článků zahrnují zařízení, která:
(a) obvykle přicházejí do přímého kontaktu nebo bezprostředně zpracovávají či řídí výrobní tok jaderného materiálu;
(b) hermeticky utěsňují jaderný materiál uvnitř povlaku;
(c) kontrolují integritu povlaku nebo hermetického utěsnění; nebo
(d) kontrolují konečné úpravy hermeticky uzavřeného paliva.
Poznámka
Taková zařízení nebo systémy zařízení mohou zahrnovat například:
(1) plně automatizované kontrolní stendy speciálně konstruované nebo upravené
pro kontrolování finálních rozměrů a povrchových vad palivových
tablet;
(2) automatické svářecí stroje speciálně konstruované nebo upravené pro
sváření koncových krytů palivových článků (nebo proutků);
(3) automatické testovací a kontrolní stendy speciálně konstruované nebo
upravené pro kontrolu integrity dokončených palivových článků (nebo
proutků).
Položka 3 typicky zahrnuje zařízení pro:
(a) rentgenové zkoušení svárů článků (nebo proutků) a koncových krytů;
(b) detekci úniků hélia z tlakových článků (nebo proutků);
(c) gama-skenování článků (nebo proutků) s cílem ověřit správnost jejich
plnění palivovými tabletami.
5. Závody na separaci izotopů uranu a zařízení, jiná než analytické přístroje, speciálně konstruovaná nebo upravená k tomuto účelu
Položky odpovídající pojmu "zařízení, jiná než analytické přístroje, speciálně konstruovaná nebo upravená" pro separaci izotopů uranu zahrnují:
5.1. Plynové odstředivky, montážní celky a komponenty speciálně konstruované nebo upravené pro použití v plynových odstředivkách
Poznámka
Plynová odstředivka obvykle sestává z tenkostěnného válce(ů) o průměru
75 mm (3 in) až 400 mm (16 in) umístěného ve vakuovém prostředí a točícího
se s vysokou obvodovou rychlostí, řádu 300 m/s nebo větší, okolo
vertikální osy. Aby se dosáhly tak vysoké rychlosti musí mít konstrukční
materiály rotačních komponent vysokou pevnost v poměru k hmotnosti.
Montážní celek rotoru, a tudíž jeho jednotlivé komponenty, musí
být vyrobeny s velmi malými tolerancemi, aby se snížila nevyváženost
chodu. Na rozdíl od jiných odstředivek se plynová odstředivka pro obohacování
uranu vyznačuje rotorovou komorou s rotujícím kotoučovým deflektorem(y)
a stacionární sestavou trubek pro přivádění a odběr plynného
UF6
, opatřenou přinejmenším třemi oddělenými kanály, z nichž dva jsou spojeny
s lopatkami sahajícími od osy rotoru k obvodu rotorové komory. Ve
vakuu se rovněž nachází řada kritických částí, které se neotáčejí a
které, ačkoliv jsou speciálně konstruovány, není obtížné vyrobit, a
které nejsou vyráběny ze zvláštních materiálů. Nicméně, zařízení na plynové
odstřeďování vyžadují velký počet těchto komponent, takže jejich
množství může poskytnout důležité vodítko o konečném použití.
(a) Kompletní rotorové sestavy
Tenkostěnné válce, nebo řada mezi sebou propojených tenkostěnných válců,
které jsou vyrobeny z některého z materiálů s vysokým poměrem pevnosti
k hustotě, popsaných v poznámce k tomuto odstavci. Pokud jsou válce
propojené, spoje jsou docíleny pružnými vlnovci nebo prstenci, popsanými
v odstavci 5.1.1.(c). Rotor je opatřen vnitřním deflektorem(y)
a koncovými uzávěry popsanými v odstavcích 5.1.1.(d) a odstavci 5.1.1.(e).
Nicméně, kompletní montážní sestava může být dodávána pouze částečně
smontovaná.
(b) Rotorové trubky
Speciálně konstruované nebo upravené tenkostěnné válce s tloušťkou stěny
12 mm (0,5 in) nebo i méně, o průměru 75 mm (3 in) až 400 mm (16 in)
vyrobené z některého z materiálů s vysokým poměrem pevnosti k hustotě
popsaných v poznámce k tomuto odstavci.
(c) Prstence nebo vlnovce
Komponenty speciálně konstruované nebo upravené, které umožňují umístit
podpůrnou konstrukci rotorové trubky nebo spojit řadu rotorových trubek
mezi sebou. Vlnovec je svinutý krátký válec o průměru 75 mm (3 in)
až 400 mm (16 in) s maximální tloušťkou stěny 3 mm (0,12 in) vyrobený
z některého z materiálů s vysokým poměrem pevnosti k hustotě popsaných
v poznámce k tomuto odstavci.
(d) Přepážky (deflektory)
Kotoučové komponenty o průměru 75 mm (3 in) až 400 mm (16 in) speciálně
konstruované nebo upravené k montáži uvnitř rotorové trubky odstředivky
určené k oddělení odběrové komory od hlavní separační komory a v
některých případech napomáhající cirkulaci plynného UF6 uvnitř hlavní
separační komory rotorové trubky. Jsou vyrobeny z některého z materiálů
s vysokým poměrem pevnosti k hustotě popsaných v poznámce k tomuto
odstavci.
(e) Vrchní / spodní koncové uzávěry
Kotoučové komponenty o průměru 75 mm (3 in) až 400 mm (16 in) speciálně
konstruované nebo upravené k uzavření konců rotorové trubky a zadržení
UF6 uvnitř rotorové trubky, které v některých případech také fungují
jako opěry, udržují nebo obsahují jako integrální součást horní ložisko
(vrchní uzávěr) nebo nesou rotační části motoru a spodní ložisko
(spodní uzávěr). Jsou vyrobeny z některého z materiálů s vysokým poměrem
pevnosti k hustotě popsaných v poznámce k tomuto odstavci.
Poznámka
Pro rotační části odstředivek jsou používány následující materiály:
(a) vysokopevnostní oceli, jejichž mez pevnosti v tahu se rovná 2, 05
x 103 MPa (300 000 psi) nebo více;
(b) slitiny hliníku, jejichž mez pevnosti v tahu se rovná 0, 46 x 103
MPa (67 000 psi) nebo více;
(c) vláknité materiály, vhodné pro použití v kompozitních strukturách,
s měrným modulem rovným 12,3 x 106 m nebo větším a měrnou mezní pevností v tahu rovnou 0,3 x 106
m nebo větší (" měrný modul " je Yangův modul v N/m2
dělený měrnou hmotností v N/m3
; "měrná mez pevnosti v tahu" je mez pevnosti v tahu v N/m2
dělená měrnou hmotností v N/m3
).
(a) Magnetická závěsná ložiska
Speciálně konstruované nebo upravené ložiskové sestavy sestávající z prstencových
magnetů zavěšených uvnitř pouzdra obsahujícího tlumící medium.
Pouzdro je vyrobeno z materiálu odolného vůči UF6
(viz poznámka k odstavci 5.2.
). Magnetické dvojice s pólovými nástavci nebo druhým magnetem jsou spojeny
s vrchním uzávěrem, popsaným v odstavci 5.1.1.
(e). Magnet může mít prstencový tvar, přičemž maximální poměr mezi vnějším
a vnitřním průměrem je roven 1,6 : 1. Magnet může mít počáteční permeabilitu
minimálně 0,15 H/m (120 000 in CGS units), minimální remanenci
98,5 % nebo více a energetický výtěžek větší než 80 kJ/m3
(107 gauss-oersteds). Kromě obvyklých materiálových vlastností je nezbytné,
aby odchylka magnetické osy od osy geometrické byla omezena velmi
malými tolerancemi (menšími než 0,1 mm) nebo aby byl uplatněn zvláštní
požadavek na homogenitu materiálu magnetu.
(b) Ložiska / tlumiče
Speciálně konstruovaná nebo upravená ložiska zahrnující sestavu otočného
čepu/víčka montovanou na tlumiči. Otočný čep je obvykle kalená ocelová
hřídel s polokoulí na jednom konci a s přípravkem na upevnění ke
spodnímu uzávěru, popsanému v odstavci 5.1.1.
(e), na konci druhém. Na hřídel může být připojeno i hydrodynamické ložisko.
Víčko má formu pelety s polokulovitým důlkem na jednom z povrchů.
Tyto komponenty jsou často dodávány odděleně od tlumiče.
(c) Molekulární vývěvy
Speciálně konstruované nebo upravené válce, které mají vnitřní strojně
obrobené nebo protlačované šroubovité drážky a vnitřní obrobené otvory.
Typické rozměry jsou následující: vnitřní průměr 75 mm (3 in) až
400 mm (16 in), tloušťka stěny minimálně 10 mm (0,4 in), s poměrem délky
k průměru 1 : 1 nebo větším. Drážky mají typický pravoúhlý průřez
a hloubku 2 mm (0,08 in) nebo větší.
(d) Statory motorů
Speciálně konstruované nebo upravené prstencové statory pro vysokorychlostní
mnohofázové střídavé hysterezní (nebo reluktanční) motory upravené
pro synchronní provoz ve vakuu v kmitočtovém rozsahu 600-2000 Hz
a výkonovém rozsahu 50-1000 VA. Statory sestávají z vícefázového vinutí
na laminovaném železném jádru s malými ztrátami, složeném z tenkých
železných plechů obvykle o tloušťce 2 mm (0,08 in) nebo menší.
Komponenty speciálně konstruované nebo upravené pro umístění sestavy rotorových trubek plynové odstředivky. Pouzdra sestávají z pevného válce s tloušťkou stěn do 30 mm (1,2 in) s přesně opracovanými koncovými částmi pro umístění ložisek a s jednou nebo více montážními přírubami. Opracované koncové části jsou vzájemně rovnoběžné a kolmé k podélné ose válce s odchylkou menší nebo rovnou 0,05 st. Pouzdro může být rovněž voštinového typu pro uložení několika rotorových trubek. Pouzdra jsou vyrobena z materiálů odolných vůči korozi UF6 nebo jsou jimi chráněna.
(f) Lopatky
Trubky o vnitřním průměru do 12 mm speciálně konstruované nebo upravené
pro extrakci plynného UF6
z rotorové trubky na základě efektu Pitotovy trubice (s otvorem orientovaným
do směru obvodového proudu plynu uvnitř rotoru, například pomocí
ohnutí konce radiálně umístěné trubice), které lze upevnit k centrálnímu
systému odvodu plynu. Trubky jsou vyrobeny z materiálů odolných
vůči korozi UF6 nebo jsou jimi chráněny.
5.2. Pomocné systémy, zařízení a komponenty speciálně konstruované nebo upravené pro obohacovací závody s plynovými odstředivkami
Poznámka
Pomocné systémy, zařízení a komponenty pro obohacovací závody s plynovými
odstředivkami jsou systémy zajišťující přivádění UF6
do odstředivek a spojení jednotlivých odstředivek do kaskád (nebo stupňů),
což umožňuje postupný nárůst obohacení a odvádění "produktu" a
"zbytků" UF6
z odstředivek, spolu se zařízením potřebným pro pohon odstředivek nebo
pro řízení závodu. Obvykle se UF6
odpařuje z pevné fáze ve vyhřívaných autoklávech a poté je v plynné formě
rozváděn do odstředivek přes potrubí kaskádních sběračů (kolektorů).
"Produkt" a "zbytky" plynného UF6
proudící z odstředivek rovněž prochází přes potrubí kaskádních sběračů
(kolektorů) do vymrazovacích odlučovačů pracujících při teplotě 203
K (-70 °C), kde kondenzují a jsou pak převáděny do kontejnerů vhodných
pro přepravu nebo skladování. Protože obohacovací závod sestává z mnoha
tisíc odstředivek uspořádaných v kaskádách, obsahuje mnoho kilometrů
potrubních systémů kaskádních sběračů (kolektorů) zahrnujících tisíce
svarů s mnohokrát se opakujícím uspořádáním. Zařízení, komponenty
a potrubní systémy jsou vyráběny tak, aby vyhověly požadavkům standardů
na velmi vysoké vakuum a čistotu.
5.2.1. Napájecí systémy / systémy pro odvod produktu a zbytků Speciálně konstruované nebo upravené technologické systémy zahrnují:
(a) napájecí autoklávy (nebo stanice) používané pro přivádění UF6 do odstředivkových kaskád při tlacích až do 100 kPa (15 psi) a průtocích 1 kg/h nebo větších;
(b) desublimátory (nebo vymrazovací odlučovače) používané k odvádění UF6 z kaskád při tlacích až do 3 kPa (0,5 psi) (desublimátory mohou být chlazeny na teplotu 203 K (-70 °C) a ohřívány na teplotu 343 K (+70 °C);
(c) stanice "produktu" a "zbytků" používané k plnění UF6 do kontejnerů.
Tento závod, zařízení a potrubí jsou plně zhotoveny z materiálů odolných vůči korozi UF6 nebo takovými materiály obloženy (viz poznámka k odstavci 5.2. ) a vyrobeny tak, aby vyhověly požadavkům standardů na velmi vysoké vakuum a čistotu.
5.2.2. Strojové potrubní systémy sběračů (kolektorů)
Speciálně konstruované nebo upravené potrubní systémy a systémy sběračů (kolektorů) pro dopravu UF6 uvnitř odstředivkových kaskád. Potrubní síť je obvykle typu "trojitého" kolektorového systému, kde každá odstředivka je spojena s každým ze sběračů (kolektorů). Toto uspořádání se mnohokrát opakuje. Všechny tyto systémy jsou zhotoveny z materiálů odolných vůči korozi UF6 (viz poznámka k odstavci 5.2. ) a vyrobeny tak, aby vyhověly požadavkům standardů na velmi vysoké vakuum a čistotu.
5.2.3. Hmotnostní spektrometry pro analýzu UF6 / Iontové zdroje
Speciálně konstruované nebo upravené magnetické nebo kvadrupólové hmotnostní spektrometry schopné uskutečňovat "on-line" odběr vzorků přiváděného materiálu z proudů plynného UF6, produktu nebo zbytků, které mají všechny z následujících charakteristik:
(1) jednotková rozlišovací schopnost pro atomovou hmotnost vyšší než 320;
(2) iontové zdroje vyrobené z nichromu, monelu nebo niklu, a nebo těmito materiály povlakované;
(3) iontové zdroje s ionizací elektronovým ostřelováním;
(4) kolektorový systém vhodný pro provádění izotopické analýzy.
Měniče kmitočtu (známé také jako konvertory nebo invertory) speciálně konstruované nebo upravené pro napájení statorů motorů definovaných v odstavci 5.1.2. (d) nebo části, komponenty a montážní subsystémy takovýchto měničů kmitočtu, které mají všechny z následujících charakteristik:
(1) vícefázový výstup v kmitočtové oblasti 600-2000 Hz;
(2) vysoká stabilita (s regulací kmitočtu lepší než 0,1 %);
(3) nízké harmonické zkreslení (menší než 2 %); a
Poznámka
Výše uvedené položky buď přicházejí do přímého kontaktu s plynným UF6
v technologickém procesu nebo přímo regulují odstředivky a průtok plynu
od odstředivky k odstředivce a z kaskády do kaskády. Materiály odolné
vůči korozi UF6
zahrnují nerezovou ocel, hliník, hliníkové slitiny, nikl nebo jeho slitiny
s obsahem niklu minimálně 60 %.
5.3. Speciálně konstruované nebo upravené montážní celky a komponenty pro použití při obohacování plynovou difúzí
Poznámka
Při metodě separace izotopů plynovou difúzí tvoří hlavní technologické
zařízení speciální porézní bariéry pro plynovou difúzi, výměníky tepla
pro chlazení plynu (který se při stlačování ohřívá), uzavírací a regulační
ventily a potrubní sítě. Vzhledem k tomu, že technologie plynové
difúze je založená na použití hexafluoridu uranu (UF6
), musí být veškeré povrchy zařízení, potrubí a přístrojů (které přicházejí
do kontaktu s plynem) vyrobeny z materiálů, které zůstávají stabilní
při styku s UF6.
Závod na plynovou difúzi vyžaduje velký počet těchto celků, takže množství
může být důležitou indikací konečného použití.
5.3.1. Plynové difúzní přepážky
(a) speciálně konstruované nebo upravené tenké porézní filtry o velikosti pórů v rozmezí 100 až 1000 &01FA (angström), tloušťce 5 mm (0,2 in) nebo menší a při trubkovém tvaru o průměru 25 mm (1 in) nebo menším, vyrobené z kovových, polymerních nebo keramických materiálů, odolných vůči korozi UF6;
(b) speciálně upravené sloučeniny nebo prášky pro výrobu těchto filtrů. Takové sloučeniny a prášky obsahují nikl nebo jeho slitiny s minimálním obsahem niklu 60 %, oxid hlinitý nebo vůči UF6 plně odolné fluorované uhlovodíkové polymery o čistotě 99,9 % nebo více, o velikosti částic menší než 10-5 m a s vysokým stupněm uniformity velikosti částic, které jsou speciálně upraveny pro výrobu plynových difúzních přepážek.
Speciálně konstruované nebo upravené hermeticky utěsněné válcové nádoby o průměru větším než 300 mm (12 in) a výšce větší než 900 mm (35 in) nebo pravoúhlé nádoby srovnatelných rozměrů, které mají jednu přivádějící a dvě odtokové přípojky o průměru větším než 50 mm (2 in), ve kterých jsou umístěny difúzní přepážky. Tyto nádoby jsou vyrobeny nebo uvnitř obloženy materiály odolnými vůči korozi UF6 a jsou projektovány pro instalaci v horizontální nebo vertikální poloze.
5.3.3. Kompresory a plynová dmychadla
Speciálně konstruované nebo upravené axiální, odstředivé nebo objemové kompresory nebo plynová dmychadla s minimálním sacím výkonem 1 m3 /min UF6 a výtlačným tlakem až do několika set kPa (100 psi) projektované pro dlouhodobou práci v prostředí UF6 s nebo bez elektrického motoru o odpovídajícím výkonu, jakož i jednotlivé montážní celky takovýchto kompresorů a dmychadel. Tyto kompresory a dmychadla mají poměr tlaků 2:1 až 6:1 a jsou vyrobeny z materiálů odolných vůči korozi UF6 nebo jsou jimi potaženy.
Speciálně konstruovaná nebo upravená vakuová těsnění, která zajišťují utěsnění vstupních a výstupních přírub, sloužící k utěsnění hřídele spojující rotor kompresoru nebo dmychadla s poháněcím motorem a zajišťující spolehlivé utěsnění vnitřní komory kompresoru nebo dmychadla, která je naplněna UF6 . Taková těsnění jsou obvykle projektována na rychlost průniku vyrovnávacího plynu dovnitř menší než 1000 cm3 /min (60 in3 /min).
5.3.5. Výměníky tepla pro chlazení UF6
Speciálně konstruované nebo upravené výměníky tepla vyrobené z materiálů odolných vůči korozi UF6 (kromě nerezových ocelí) nebo z mědi a případně i z kombinací těchto kovů nebo jimi povlakované. Jsou navrženy pro maximální rychlost změny tlaku v důsledku úniků menších než 10 Pa (0,0015 psi) za hodinu při tlakovém rozdílu 100 kPa (15 psi).
5.4. Speciálně konstruované nebo upravené pomocné systémy, zařízení a komponenty pro použití v závodech na obohacování plynovou difúzí
Poznámka
Pomocné systémy, zařízení a komponenty pro obohacovací závody používající
plynovou difúzi zahrnují systémy potřebné pro dávkování UF6
do separačních jednotek a propojení jednotlivých celků mezi sebou k vytvoření
kaskád (nebo stupňů) a tím umožňují postupně dosáhnout vyššího
obohacení a odvést "produkt" a "zbytky" UF6
z difúzních kaskád. Vzhledem k velké setrvačnosti procesu v difúzních
kaskádách vede jakékoliv přerušení jejich činnosti a zvláště jejich odstavení k vážným následkům. Proto je v závodech na difúzní obohacování velmi
důležité striktní a nepřetržité udržování vakua ve všech technologických
systémech, automatická havarijní ochrana a přesná automatická regulace
proudu plynu. Tyto důvody vedou k nutnosti vybavit závod velkým
počtem speciálních měřících, regulačních a řídících systémů.
Obvykle sublimuje UF6
z válců umístěných uvnitř autoklávů a dále je v plynné formě rozváděn
potrubním systémem kaskádních sběračů (kolektorů) do místa vstupu. Toky
plynného UF6
, "produkt" a "zbytky" vycházející z výstupních míst jsou dopravovány
potrubním systémem kaskádních sběračů (kolektorů) do vymrazovacích odlučovačů
nebo do kompresorových stanic, ve kterých je plynný UF6
zkapalňován před jeho následným převedením do vhodných kontejnerů určených
pro transport nebo skladování. Jelikož obohacovací závod využívající
plynovou difúzi sestává z velkého počtu plynových difúzních montážních
celků uspořádaných do kaskád, obsahuje mnoho kilometrů potrubních
systémů kaskádních sběračů (kolektorů) zahrnujících tisíce svarů
s mnohokrát se opakujícím uspořádáním. Zařízení, komponenty a potrubní
systémy jsou vyráběny tak, aby vyhověly požadavkům standardů na velmi
vysoké vakuum a čistotu.
5.4.1. Napájecí systémy / systémy pro odvádění produktu a zbytků
Speciálně konstruované nebo upravené technologické systémy schopné pracovat při maximálním tlaku 300 kPa (45 psi) zahrnující:
(a) napájecí autoklávy (nebo systémy) používané k přivádění UF6 do kaskád plynové difúze;
(b) desublimátory (nebo vymrazovací odlučovače) používané k odvádění UF6 z difúzních kaskád;
(c) zkapalňovací stanice, ve kterých je plynný UF6 z kaskád stlačován, chlazen, a tak převáděn do kapalné formy;
(d) stanice "produktu" a "zbytků" používané k plnění UF6 do kontejnerů.
5.4.2. Potrubní systémy sběračů (kolektorů)
Speciálně konstruované nebo upravené potrubní systémy a systémy sběračů (kolektorů) pro dopravu UF6 uvnitř kaskád plynové difúze. Tato potrubní síť je obvykle projektována se "zdvojeným" systémem sběračů (kolektorů), kde každá jednotka je spojena s každým ze sběračů (kolektorů).
(a) speciálně konstruované nebo upravené rozsáhlé vakuové kolektory, sběrná potrubí a vakuová čerpadla se sacím výkonem 5 m3/min (17,5 ft3/min) nebo větším;
(b) vakuové vývěvy speciálně konstruované pro práci v prostředí obsahujícím UF6 vyrobené z hliníku, niklu nebo ze slitin s obsahem niklu převyšujícím 60 % nebo těmito materiály povlakované. Tyto vývěvy mohou být provedeny buď jako rotační nebo objemové. Mohou mít ucpávky a těsnění z fluorovaných uhlovodíkových polymerů a mohou používat speciální pracovní kapaliny.
5.4.4. Speciální uzavírací a regulační ventily
Speciálně konstruované nebo upravené uzavírací ventily s ručním nebo automatickým ovládáním a regulační vlnovcové ventily o průměru 40 až 1500 mm (1,5 až 59 in), vyrobené z materiálů odolných vůči UF6 , pro instalaci v hlavních i pomocných systémech obohacovacích závodů založených na metodě plynové difúze.
5.4.5. Hmotnostní spektrometry pro analýzu UF6 / iontové zdroje
Speciálně konstruované nebo upravené magnetické nebo kvadrupólové hmotnostní spektrometry schopné uskutečňovat "on-line" odběr vzorků přiváděného materiálu z proudů plynného UF6 , produktu nebo zbytků, které mají všechny z následujících charakteristik:
(1) jednotková rozlišovací schopnost pro atomovou hmotnost vyšší než 320;
(2) iontové zdroje vyrobené z nichromu, monelu nebo niklu, a nebo těmito materiály povlakované;
(3) iontové zdroje s ionizací elektronovým ostřelováním;
(4) kolektorový systém vhodný pro provádění izotopické analýzy.
Poznámka
Výše uvedené položky buď přicházejí do přímého kontaktu s plynným UF6
v technologickém procesu nebo přímo regulují průtok v kaskádách. Všechny
povrchy, které přicházejí do kontaktu s technologickým plynem jsou
vyrobeny z materiálů odolných vůči UF6
nebo jimi potaženy. Pro účely odstavců, vztahujících se k položkám plynové difúze, zahrnují materiály odolné
vůči UF6
nerezovou ocel, hliník, hliníkové slitiny, oxid hlinitý, nikl nebo slitiny
obsahující minimálně 60 % niklu a plně fluorované uhlovodíkové
polymery odolné vůči UF6
.
5.5. Speciálně konstruované nebo upravené systémy, zařízení a komponenty pro použití v obohacovacích závodech založených na aerodynamickém procesu
Poznámka
V procesu aerodynamického obohacování se směs plynného UF6
s lehkým plynem (vodík nebo helium) stlačuje a pak prochází přes separační
elementy, přičemž k izotopické separaci dochází v důsledku vzniku
velkých odstředivých sil v zakřivené geometrii stěn. Úspěšně byly
vyvinuty dva procesy tohoto typu: proces separačních trysek a proces
vírových trubic.
Hlavní částí separačního stupně pro oba tyto procesy jsou válcové nádoby,
do kterých se umisťují speciální separační elementy (trysky nebo
vírové trubice), plynové kompresory a výměníky tepla odvádějící kompresní
teplo. Aerodynamický závod vyžaduje řadu těchto stupňů, takže množství
může být důležitou indikací konečného použití. Jelikož aerodynamický
proces používá UF6
, musí být povrchy nádob veškerých zařízení, potrubí a nástrojů (které
přicházejí do kontaktu s plynem) vyrobeny z materiálů, které zůstávají
nezměněny při kontaktu s UF6
.
Položky, zmiňované v tomto odstavci buď přicházejí do přímého kontaktu s plynným UF6
v technologickém procesu nebo přímo regulují průtok v kaskádách. Všechny
povrchy, které přicházejí do kontaktu s technologickým plynem jsou
vyrobeny z materiálů odolných vůči UF6
nebo jsou jimi chráněny. Pro účely odstavců vztahujících se k položkám aerodynamického obohacování zahrnují materiály
odolné vůči korozi UF6,
měď, nerezovou ocel, hliník, hliníkové slitiny, nikl nebo slitiny obsahující
minimálně 60 % niklu a plně fluorované uhlovodíkové polymery
odolné vůči korozi UF6
.
Speciálně konstruované nebo upravené separační trysky nebo jejich montážní celky. Separační trysky se skládají ze štěrbinových, zakřivených kanálů s poloměrem zakřivení menším než 1 mm (typicky od 0,1 do 0,05 mm) odolných vůči korozi UF6 . Uvnitř trysky je břit, který rozděluje plyn proudící tryskou na dvě frakce.
Speciálně konstruované nebo upravené vírové trubice nebo jejich montážní
celky. Vírové trubice jsou cylindrické nebo kónické, zhotovené z materiálů
odolných vůči korozi UF6
nebo takovými materiály chráněné, o průměru 0,5 až 4 cm a s poměrem délky
k průměru 20:1 nebo méně. Trubice mají jeden nebo více tangenciálních
vstupních otvorů. Na jednom nebo obou koncích mohou být trubice
opatřeny tryskami
Poznámka
Technologický plyn vstupuje do trubice tangenciálně na jednom konci nebo
přes vířící lopatky nebo přes četné tangenciální otvory po obvodu
trubky.
5.5.3. Kompresory a plynová dmychadla
Speciálně konstruované nebo upravené axiální, odstředivé nebo objemové
kompresory nebo dmychadla vyrobená z materiálů odolných vůči korozi
UF6
nebo takovými materiály chráněná, se sacím výkonem 2 m3
/min směsi UF6
a nosného plynu (vodík nebo helium) nebo větším.
Poznámka
Tyto kompresory a dmychadla mají poměr tlaků typicky mezi 1,2 : 1 až 6
: 1.
Speciálně konstruovaná nebo upravená vakuová těsnění zajišťující utěsnění vstupních a výstupních přírub sloužících k utěsnění hřídele spojující rotor kompresoru nebo dmychadla s hnacím motorem a zajišťující spolehlivou hermetizaci proti úniku technologického plynu nebo nasávání vzduchu nebo těsnicího plynu do vnitřní komory kompresoru nebo plynového dmychadla, která je naplněná směsí UF6 a nosného plynu.
5.5.5. Výměníky tepla pro chlazení plynu
Speciálně konstruované nebo upravené výměníky tepla zhotovené z materiálů odolných vůči korozi UF6 nebo jimi chráněné.
5.5.6. Pouzdra separačních elementů
Speciálně konstruovaná nebo upravená pouzdra separačních elementů zhotovená
z materiálů odolných vůči korozi UF6
nebo jimi chráněná, ve kterých jsou umístěny vírové trubice nebo separační
trysky.
Poznámka
Tato pouzdra mohou tvořit speciálně konstruované nebo upravené válcové
nádoby o průměru větším než 300 mm a délce větší než 900 mm nebo pravoúhlé
nádoby srovnatelných rozměrů. Tyto nádoby mohou být navrženy pro
instalaci v horizontální nebo vertikální poloze.
5.5.7. Napájecí systémy / systémy pro odvádění produktu a zbytků
Speciálně konstruované nebo upravené technologické systémy nebo zařízení obohacovacích závodů zhotovené z materiálů odolných vůči korozi UF6 nebo jimi chráněné, zahrnující:
(a) napájecí autoklávy, pece nebo systémy používané k přivádění UF6 do obohacovacího procesu;
(b) desublimátory (nebo vymrazovací odlučovače) používané k odvádění UF6 z procesu obohacování před jeho dalším přemístěním následujícím po ohřevu;
(c) solidifikační nebo zkapalňovací stanice používané k odvedení UF6 z obohacovacího procesu stlačováním plynného UF6 a jeho převáděním do pevné nebo kapalné formy;
(d) stanice "produktu" a "zbytků" používané k plnění UF6 do kontejnerů.
5.5.8. Potrubní systémy sběračů (kolektorů)
Speciálně konstruované nebo upravené potrubní systémy sběračů (kolektorů) pro dopravu UF6 uvnitř aerodynamických kaskád zhotovené z materiálů odolných vůči korozi UF6 nebo jimi chráněné. Tato potrubní síť je obvykle projektována se "zdvojeným" systémem sběračů (kolektorů), kde každá jednotka nebo skupina jednotek je spojena s každým ze sběračů (kolektorů).
5.5.9. Vakuové systémy a vakuové vývěvy
(a) speciálně konstruované nebo upravené vakuové systémy s minimálním sacím výkonem 5 m3/min sestávající z vakuového sběrného potrubí, vakuových sběračů (kolektorů) a vakuových vývěv, projektovaných pro provoz v prostředí obsahujícím UF6;
(b) vakuové vývěvy speciálně konstruované nebo upravené pro práci v prostředí obsahujícím UF6 vyrobené z materiálů odolných vůči korozi UF6 nebo takovými materiály chráněné. Tyto vývěvy mohou používat těsnění z fluorovaných uhlovodíkových polymerů a speciální pracovní kapaliny.
5.5.10. Speciální uzavírací a regulační ventily
Speciálně konstruované nebo upravené uzavírací a regulační vlnovcové ventily vyrobené z materiálů odolných vůči korozi UF6 nebo jimi chráněné s ručním nebo automatickým ovládáním o průměru 40 až 1500 mm, které se instalují na hlavních i pomocných systémech aerodynamických obohacovacích závodů.
5.5.11. Hmotnostní spektrometry pro analýzu UF6 / iontové zdroje
Speciálně konstruované nebo upravené magnetické nebo kvadrupólové hmotnostní spektrometry schopné uskutečňovat "on-line" odběr vzorků přiváděného materiálu z proudů plynného UF6 , produktu nebo zbytků, které mají všechny z následujících charakteristik:
(1) jednotková rozlišovací schopnost pro atomovou hmotnost vyšší než 320;
(2) iontové zdroje vyrobené z nichromu, monelu nebo niklu, a nebo těmito materiály povlakované;
(3) iontové zdroje s ionizací elektronovým ostřelováním;
(4) kolektorový systém vhodný pro provádění izotopické analýzy.
5.5.12. Systémy separace UF6 a nosného plynu
Speciálně konstruované nebo upravené technologické systémy pro separaci
UF6
a nosného plynu (vodík nebo helium).
Poznámka
Tyto systémy jsou projektovány ke snížení obsahu UF6
v nosném plynu do hodnoty 1 ppm a méně a mohou obsahovat taková zařízení
jako:
(a) kryogenní výměníky tepla a kryoseparátory dosahující teplot -120 °C
nebo nižších; nebo
(b) kryogenní vymrazovací jednotky dosahující teplot -120 °C nebo nižších;
nebo
(c) separační trysky nebo vírové trubice k separaci UF6 a nosného plynu;
nebo
(d) vymrazovací nádoby pro UF6 pracující při teplotách -20 °C nebo nižších.
5.6. Speciálně konstruované nebo upravené systémy, zařízení a komponenty, používané v obohacovacích závodech založených na chemické nebo iontové výměně
Poznámka
Malý rozdíl hmotností izotopů uranu vyvolává malé změny v rovnováhách
chemických reakcí, které mohou být využity jako základ procesů separace
izotopů. Úspěšně byly vyvinuty dva procesy:
chemická výměna kapalina-kapalina a iontová výměna pevná fáze-kapalina.
V procesu chemické výměny kapalina-kapalina, dochází k protiproudému kontaktu
dvou nemísitelných kapalných fází (vodní a organické) s výsledným
kaskádním efektem mnoha tisíc separačních stupňů. Vodní fázi tvoří
roztok chloridu uranu v kyselině chlorovodíkové; organická fáze je
složena z roztoku chloridu uranu v organickém rozpouštědle obsahujícím
extrahovadlo. Extraktory použité v separačních kaskádách mohou být
výměníkové kapalinové kolony (například pulzní kolony se síťovými etážemi)
nebo kapalinové odstředivkové extraktory. Pro splnění požadavků
na zpětný tok (reflux) je na obou koncích separační kaskády nutná chemická
konverze (oxidace a redukce). Hlavním problémem konstrukce je
vyloučení kontaminace technologických toků kovovými ionty. Proto se
používají kolony a potrubí vyrobené z plastů, povlakované plasty (včetně
fluorovaných polymerů) anebo skleněné nebo sklem chráněné. Na speciálních
ionexech nebo adsorbentech, které zajišťují rychlou výměnu iontů,
se dosahuje obohacení uranu v procesu iontové výměny mezi pevnou
a kapalnou fází. Roztok uranu v kyselině chlorovodíkové a jiná chemická
činidla prochází přes válcové obohacovací kolony s náplní adsorbentu.
Pro kontinuální proces je nutný refluxní systém, aby bylo možné
zajistit odvádění uranu z adsorbentu a jeho návrat (zpětný tok (reflux))
zpět do toku kapaliny a shromažďování "produktu" a "zbytků". To
se uskutečňuje použitím vhodných redukčně-oxidačních chemických činidel,
která se plně regenerují v oddělených vnějších okruzích a která mohou
být regenerována částečně uvnitř vlastních separačních kolon. Přítomnost
horkých koncentrovaných roztoků kyseliny chlorovodíkové v technologickém
procesu vyžaduje, aby zařízení bylo vyrobeno ze speciálních
korozi odolných materiálů nebo jimi bylo chráněno.
5.6.1. Kapalinové výměníkové kolony (chemická výměna)
Protiproudé kapalinové kolony s mechanickým pohonem (tj. pulzní kolony se síťovými etážemi, talířové kolony s vratným pohybem a kolony s vnitřními turbínovými míchadly) speciálně konstruované nebo upravené pro obohacování uranu při použití procesu chemické výměny. Pro zajištění odolnosti vůči korozi koncentrovanými roztoky kyseliny chlorovodíkové jsou tyto kolony a jejich vestavby vyrobeny z vhodných plastů (jako fluorované polymery) nebo skla nebo jsou jimi chráněny. Projektovaná zádrž na náplni filtru je krátká (30 sekund nebo méně).
5.6.2. Kapalinové odstředivé extraktory (chemická výměna)
Speciálně konstruované nebo upravené kapalinové odstředivé extraktory pro obohacování uranu při použití procesu chemické výměny. Takové extraktory využívají rotaci k dosažení disperze organického a vodního toku a následně odstředivé síly k separaci těchto fází. Pro zajištění odolnosti vůči korozi kyselinou chlorovodíkovou jsou tyto extraktory vyrobeny z vhodných plastů (jako fluorované polymery) nebo obloženy sklem. Projektovaná zádrž v odstředivých extraktorech je krátká (30 sekund nebo méně).
5.6.3. Systémy a zařízení k redukci uranu (chemická výměna)
(a) speciálně konstruované nebo upravené elektrochemické redukční kyvety k redukci uranu z jednoho valenčního stavu do jiného pro účely obohacení uranu při použití procesu chemické výměny. Materiály kyvet, které přicházejí do kontaktu s technologickými roztoky musí být odolné vůči korozi koncentrovanými roztoky kyseliny chlorovodíkové;
Poznámka
Katodové části kyvet musí být projektovány tak, aby neumožňovaly zpětnou
oxidaci uranu do jeho vyšších valenčních stavů. K udržení uranu v
katodové části mohou mít kyvety nepropustné diafragmatické membrány ze
speciálního, kationty vyměňujícího materiálu. Katodu tvoří vhodný pevný
vodič, jako například grafit.
(b) speciálně konstruované nebo upravené systémy pro extrakci U4+ z organického toku u výstupu z kaskády, regulování koncentrace kyseliny a napájení elektrochemických redukčních kyvet.
Poznámka
Tyto systémy se skládají ze zařízení na extrakci rozpouštědel, sloužící
k převedení U4+
z organického toku do vodního roztoku, z odpařovacího a nebo jiného zařízení
pro úpravu a regulaci pH roztoku a z čerpadel nebo jiných transportních
zařízení zajišťujících zásobování elektrochemických redukčních
kyvet. Hlavním problémem celé konstrukce je vyloučení kontaminace
vodního toku určitými kovovými ionty. Proto ty části systému, které
přicházejí do kontaktu s technologickými toky, jsou vyrobeny z vhodných
materiálů (takových, jako sklo, fluorované polymery, polyfenylsulfát,
polyethersulfon a grafit impregnovaný pryskyřicí) nebo jsou jimi
chráněny.
5.6.4. Systémy pro přípravu napájecích roztoků (chemická výměna)
Speciálně konstruované nebo upravené systémy pro přípravu napájecích roztoků
vysoce čistého chloridu uranu pro obohacovací závody založené
na chemické výměně.
Poznámka
Tyto systémy obsahují zařízení pro čištění rozpouštědly nebo čištění pomocí
iontové výměny elektrolytické redukce U6+
nebo U4+
na U3+
. Tyto systémy produkují roztoky chloridu uranu obsahující pouze malé
množství kovových nečistot řádově v jednotkách ppm, jako chrom, železo,
vanad, molybden a jiné dvojmocné nebo vícevalenční kationty. Konstrukčními
materiály částí systému zpracovávajícího vysoce čistý U3+
jsou sklo, fluorované polymery, polyfenylsulfát, polyethersulfon, nebo
jimi povlakované a grafit impregnovaný pryskyřicí.
5.6.5. Systémy oxidace uranu (chemická výměna)
Speciálně konstruované nebo upravené systémy pro oxidaci U3+
na U4+
před zpětným přiváděním uranu do separační kaskády v procesu obohacování
založeném na chemické výměně.
Poznámka
Tyto systémy mohou zahrnovat taková zařízení, jako:
(a) Zařízení pro mísení chlóru a kyslíku s kapalinou vytékající ze zařízení
na separaci izotopů a extrakci výsledného U4+ do ochuzeného organického
toku zpětně přiváděného z výstupního konce kaskády.
(b) Zařízení, které odděluje vodu od kyseliny chlorovodíkové tak, že jak
voda, tak i koncentrovaná kyselina chlorovodíková mohou být znovu
vráceny do technologického procesu na odpovídajících místech.
5.6.6. Rychle reagující iontoměniče na bázi pryskyřic/adsorbentů (iontová výměna)
Speciálně navržené nebo upravené iontoměniče na bázi pryskyřic nebo adsorbentů s rychlou kinetikou výměny pro obohacování uranu založené na procesu iontové výměny včetně porézních makro-síťovaných pryskyřic anebo nosičů se strukturou tenkých vrstev, ve kterých jsou aktivní skupiny účastnící se chemické výměny soustředěny pouze na povrchu neaktivního porézního nosiče; nebo na kompozitních materiálech vhodného tvaru, kterým mohou být částice nebo vlákna. Tyto iontoměniče na bázi pryskyřic/adsorbentů mají průměr 0,2 mm a méně a musí být chemicky odolné vůči koncentrovaným roztokům kyseliny chlorovodíkové a musí mít dostatečnou pevnost, která zabrání jejich opotřebení a degradaci ve výměníkových kolonách. Tyto pryskyřice/adsorbenty jsou speciálně navrženy tak, aby se dosáhlo velmi rychlé kinetiky výměny izotopů uranu (poločas výměny je menší než 10 sekund) a mohly být provozovány při teplotách v intervalu 100 až 200 °C.
5.6.7. Kolony pro iontovou výměnu (iontová výměna)
Válcové kolony o průměru větším než 1000 mm pro umístění náplně iontoměničů na bázi pryskyřic/adsorbentů speciálně konstruované nebo upravené pro obohacování uranu založené na procesu iontové výměny. Tyto kolony jsou zhotoveny z materiálů (jako titan, fluorouhlíkové plasty) odolných vůči korozi koncentrovanými roztoky kyseliny chlorovodíkové nebo jsou těmito materiály chráněny a mohou být provozovány při teplotách v intervalu 100 až 200 °C a tlacích nad 0,7 MPa (102 psi).
5.6.8. Regenerační systémy pro iontovou výměnu (iontová výměna)
(a) speciálně konstruované nebo upravené systémy chemické nebo elektrochemické redukce pro regeneraci chemických redukčních činidel používaných v obohacovacích kaskádách při iontové výměně uranu;
(b) speciálně konstruované nebo upravené systémy chemické nebo elektrochemické oxidace pro regeneraci chemických oxidačních činidel používaných v obohacovacích kaskádách při iontové výměně uranu.
Poznámka
V procesu obohacování iontovou výměnou může být jako redukující kationt
použit například Ti3+
. V tomto případě by redukční systém redukoval Ti4+
a regeneroval tak Ti3+
. V tomto procesu může být jako oxidant použito trojmocné železo (Fe3+
). V tomto případě by oxidační systém oxidoval Fe2+
a regeneroval tak Fe3+
.
5.7. Speciálně konstruované nebo upravené systémy, zařízení a komponenty obohacovacích závodů založených na laserové technologii
Poznámka
Současné systémy procesu obohacování založeného na laserech lze rozdělit
do dvou kategorií:
ty, u kterých jsou technologickým mediem páry atomárního uranu, a ty,
u kterých jsou technologickým médiem páry uranové sloučeniny.
Běžná nomenklatura takových procesů zahrnuje:
pro první kategorii - laserovou separaci par atomárního uranu (AVLIS nebo
SILVA);
pro druhou kategorii - molekulární laserovou separaci (MLIS nebo MOLIS)
a chemickou reakci vyvolanou selektivní aktivací laserem (CRISLA).
Systémy, zařízení a komponenty pro laserové obohacování zahrnují:
(a) Zařízení pro dodávání par kovového uranu (pro selektivní foto-ionizaci)
nebo par uranové sloučeniny (pro foto-disociaci nebo chemickou
aktivaci).
(b) Sběrné zařízení pro obohacený a ochuzený kovový uran, jako "produkt"
a "zbytky" první kategorie a sběrné zařízení pro komponenty disociace
nebo reakce jako "produkt" a nedotčený materiál jako "zbytky" druhé
kategorie.
(c) Technologické laserové systémy pro selektivní excitaci atomů nebo
molekul obsahujících 235U.
(d) Zařízení pro přípravu vstupujícího materiálu a konverzi produktu.
Složitost spektroskopie atomů nebo sloučenin uranu si může vyžádat začlenění
kterékoli z dostupných laserových technologií.
Mnohé položky uvedené v tomto odstavci přicházejí do bezprostředního kontaktu s plynným nebo kapalným kovovým
uranem nebo s technologickým plynem sestávajícím z UF6
nebo směsi UF6
s jiným plynem. Veškeré povrchy, které přicházejí do kontaktu s uranem
nebo UF6
, jsou zhotoveny nebo chráněny materiály odolnými vůči korozi. Pro účely
tohoto odstavce, vztahujícího se k obohacování na základě laserových
technologií, zahrnují materiály odolné vůči korozi plynným nebo kapalným
kovovým uranem nebo uranovými slitinami například: grafit povlakovaný
ytriem a tantal; a materiál odolný vůči korozi UF6
, například: měď, korozivzdorné oceli, hliník, hliníkové slitiny, nikl
nebo niklové slitiny s obsahem niklu minimálně 60 % a plně fluorované
uhlovodíkové polymery odolné vůči UF6
.
5.7.1. Systémy odpařování uranu (AVLIS)
Speciálně konstruované nebo upravené odpařovací systémy, jejichž součástí jsou vysoce výkonná elektronová děla s užitečným výkonem na terčíku minimálně 2,5 kW/cm.
5.7.2. Systémy manipulace s kapalným kovovým uranem (AVLIS)
Speciálně konstruované nebo upravené systémy používané při manipulaci
s roztaveným kovovým uranem nebo jeho slitinami, sestávající z kelímků
a zařízení na chlazení kelímků.
Poznámka
Kelímky a jiné části tohoto systému, které přicházejí do kontaktu s roztaveným
uranem nebo jeho slitinami, jsou vyrobeny ze vhodných žáruvzdorných
a koroziodolných materiálů nebo jsou jimi chráněny. Vhodné materiály
zahrnují tantal, grafit povlakovaný oxidem ytria, grafit povlakovaný
jinými oxidy vzácných zemin nebo jejich směsí.
5.7.3. Montážní celky sběračů (kolektorů) "produktu" a "zbytků" kovového uranu (AVLIS)
Speciálně konstruované nebo upravené montážní celky sběračů (kolektorů)
pro kovový uran v kapalné nebo pevné formě.
Poznámka
Komponenty těchto montážních celků jsou vyrobeny ze žáruvzdorných materiálů,
odolných vůči korozi parami kovového uranu nebo roztaveným uranem
(takových, jako grafit pokrytý oxidem ytria nebo tantal) nebo jsou
jimi chráněny. Zahrnují potrubí, ventily, fitinky, "žlábky", průchodky,
výměníky tepla a sběrné deskové elektrody pro magnetickou, elektrostatickou
a jiné separační metody.
5.7.4. Pouzdra separačních modulů (AVLIS)
Speciálně konstruované nebo upravené válcové nebo pravoúhlé nádoby pro
umístění zdroje par uranu, elektronového děla a sběračů (kolektorů)
"produktu" a "zbytků".
Poznámka
Tato pouzdra mají celou řadu otvorů pro umístění průchodek pro přívod
elektřiny a vody, oken pro laserový svazek paprsků, připojení vakuové
vývěvy a čidel systému diagnostiky a monitorování. Jsou opatřena prostředky
pro jejich otevírání a uzavírání umožňující výměnu vnitřních
komponent.
5.7.5. Nadzvukové expanzní trysky (MLIS)
Speciálně konstruované nebo upravené nadzvukové expanzní trysky pro chlazení směsí UF6 a nosného plynu na teplotu 150 K a nižší, které jsou odolné vůči korozi UF6 .
5.7.6. Kolektory produktu - pentafluoridu uranu (MLIS)
Speciálně konstruované nebo upravené kolektory pevného produktu - pentafluoridu uranu (UF5 ) sestávající z filtru, sběračů (kolektorů) nárazového nebo cyklónového typu nebo jejich kombinace, které jsou odolné vůči korozivnímu působení prostředí UF5 /UF6 .
5.7.7. Kompresory pro nosný plyn UF6 (MLIS)
Speciálně konstruované nebo upravené kompresory pro směsi UF6 a nosného plynu projektované pro dlouhodobý provoz v prostředí UF6 . Komponenty těchto kompresorů, které přicházejí do kontaktu s technologickým plynem, jsou zhotoveny z materiálů odolných vůči korozi UF6 nebo jsou jimi chráněny.
Speciálně konstruovaná nebo upravená vakuová těsnění s utěsněnými vstupními a výstupními přírubami pro utěsnění hřídelí spojujících rotory kompresorů s hnacími motory a zajišťující spolehlivou hermetizaci proti úniku technologického plynu nebo nasávání vzduchu nebo těsnícího plynu do vnitřní komory kompresoru, která je naplněna směsí UF6 a nosného plynu.
5.7.9. Systémy fluorace (MLIS)
Speciálně konstruované nebo upravené systémy pro fluoraci UF5
(v pevné fázi) na UF6
(plyn).
Poznámka
Tyto systémy jsou projektovány pro fluoraci shromážděného práškového UF5
na UF6
, který se následně shromažďuje v kontejnerech produktu nebo bezprostředně
napájí jednotky MLIS, kde se dodatečně obohacuje. V jednom z postupů
se reakce fluorace může uskutečňovat v systému separace izotopů
a UF6
se odebírá bezprostředně ze sběračů (kolektorů) "produktu ". V jiném
z postupů se práškový UF5
může odebírat/převádět ze sběračů (kolektorů) "produktu" do vhodné reakční
nádoby na fluoraci (například reaktor s fluidní vrstvou, šnekový
reaktor nebo spalovací věžový reaktor). V obou případech se dále používá
zařízení pro skladování a přepravu fluoru (nebo jiného vhodného
fluoračního činidla) a zařízení pro shromažďování a přepravu UF6
.
5.7.10. Hmotnostní spektrometry pro analýzu UF6 / Iontové zdroje (MLIS)
Speciálně konstruované nebo upravené magnetické nebo kvadrupólové hmotnostní spektrometry schopné uskutečňovat "on-line" odběr vzorků přiváděného materiálu z proudů plynného UF6 , produktu nebo zbytků, které mají všechny z následujících charakteristik:
(1) jednotková rozlišovací schopnost pro atomovou hmotnost vyšší než 320;
(2) iontové zdroje vyrobené z nichromu, monelu nebo niklu, a nebo těmito materiály povlakované;
(3) iontové zdroje s ionizací elektronovým ostřelováním;
(4) kolektorový systém vhodný pro provádění izotopické analýzy.
5.7.11. Napájecí systémy / systémy pro odvádění produktu a zbytků (MLIS)
Speciálně konstruované nebo upravené technologické systémy nebo zařízení obohacovacích závodů zhotovené z materiálů odolných vůči korozi UF6 nebo jimi chráněné, zahrnující:
(a) napájecí autoklávy, pece nebo systémy používané k přivádění UF6 do obohacovacího procesu;
(b) desublimátory (nebo vymrazovací odlučovače) používané k odvádění UF6 z procesu obohacování pro jeho následující převod ohříváním;
(c) solidifikační nebo zkapalňovací stanice používané k odvádění UF6 z obohacovacího procesu stlačováním plynného UF6 a jeho převáděním do pevné nebo kapalné formy;
(d) stanice "produktu" a "zbytků" používané k převodu UF6 do kontejnerů.
5.7.12. Systémy pro separaci UF6 a nosného plynu (MLIS)
Speciálně konstruované nebo upravené technologické systémy pro separaci
UF6
od nosného plynu. Nosným plynem může být dusík, argon nebo jiný plyn.
Poznámka
Tyto systémy mohou obsahovat taková zařízení jako:
(a) kryogenní výměníky tepla a kryoseparátory dosahující teplot -120 °C
nebo nižších;
(b) kryogenní vymrazovací jednotky dosahující teplot -120 °C nebo nižších;
(c) vymrazovací nádoby pro UF6 pracující při teplotách -20 °C nebo nižších.
5.7.13. Laserové systémy (AVLIS, MLIS a CRISLA)
Lasery nebo laserové systémy speciálně konstruované nebo upravené pro
separaci izotopů uranu.
Poznámka
Lasery a komponenty laserů důležité v procesech obohacování založených
na laserech zahrnují ty, které jsou specifikované v Příloze č. 2.
Laserový systém používaný v procesu AVLIS obvykle sestává ze dvou laserů:
laseru na bázi par mědi a barvivového laseru.
Laserový systém pro MLIS sestává obvykle z laseru na bázi CO2
nebo excimérového laseru a optické víceprůchodové kyvety s rotujícími
zrcadly na obou koncích.
Lasery nebo laserové systémy pro oba procesy vyžadují kmitočtový stabilizátor
spektra pro dlouhodobý provoz.
5.8. Speciálně konstruované nebo upravené systémy a komponenty pro použití v obohacovacích závodech založených na plazmové separaci
Poznámka
V procesu plazmové separace prochází plazma uranových iontů elektrickým
polem nastaveným na rezonanční kmitočet iontů 235
U, které proto preferenčně absorbují energii a zvětšují průměr svých spirálových
orbitálů. Ionty s trajektorií většího průměru jsou zachycovány
a tvoří produkt obohacený 235
U. Plazma, kterou tvoří ionizované páry uranu, se nachází ve vakuové komoře
se silným magnetickým polem vytvořeným supravodivým magnetem. Hlavní
technologické systémy tohoto procesu zahrnují systém generace uranové
plazmy, separační modul se supravodivým magnetem (viz Příloha
č. 2) a systémy odvádění a shromažďování kovu ve formě "produktu " a
"zbytků ".
5.8.1. Mikrovlnné silové zdroje a antény
Speciálně konstruované nebo upravené mikrovlnné silové zdroje a antény
pro generaci nebo urychlování iontů, které mají následující charakteristiky:
kmitočet převyšující 30 GHz a průměrný výkon pro tvorbu iontů větší než
50 kW.
5.8.2. Iontové excitační cívky
Speciálně konstruované nebo upravené vysokofrekvenční cívky sloužící pro excitaci iontů při kmitočtech převyšujících 100 kHz vhodné pro průměrný výkon vyšší než 40 kW.
5.8.3. Systémy tvorby uranové plazmy
Speciálně konstruované nebo upravené systémy pro tvorbu uranové plazmy, které mohou obsahovat vysokovýkonná elektronová děla (strip nebo scan) s užitečným výkonem na terčíku větším než 2,5 kW/cm.
5.8.4. Systémy pro manipulaci s kapalným kovovým uranem
Speciálně konstruované nebo upravené systémy používané při manipulaci
s roztaveným kovovým uranem nebo jeho slitinami sestávající z kelímků
a zařízení na chlazení kelímků.
Poznámka
Kelímky a jiné části tohoto systému, které přichází do kontaktu s roztaveným
uranem nebo jeho slitinami, jsou vyrobeny ze vhodných žáruvzdorných
a korozivzdorných materiálů nebo jimi chráněny. Vhodnými materiály
jsou tantal, grafit povlakovaný oxidem ytria, grafit povlakovaný
jinými oxidy vzácných zemin (viz Příloha č. 2) nebo jejich směsmi.
5.8.5. Montážní celky sběračů (kolektorů) "produktu" a "zbytků" kovového uranu
Speciálně konstruované nebo upravené montážní celky sběračů (kolektorů) pro kovový uran v pevné formě. Tyto montážní celky jsou vyrobeny ze žáruvzdorných materiálů odolných vůči korozi parami kovového uranu jako je grafit povlakovaný oxidy ytria nebo tantal, popřípadě jsou jimi chráněny.
5.8.6. Pouzdra separačních modulů
Speciálně konstruované nebo upravené válcové nádoby pro umístění zdroje
par uranu, vysokofrekvenční cívky a sběračů (kolektorů) "produktu"
a "zbytků".
Poznámka
Tato pouzdra mají celou řadu otvorů pro umístění průchodek pro přívod
elektřiny, připojení difúzní vývěvy a čidel systémů diagnostiky a monitorování.
Jsou opatřena prostředky pro jejich otevírání a uzavírání,
aby se umožnila výměna vnitřních komponent, a jsou vyrobena ze vhodných
nemagnetických materiálů například austenitické nerezové oceli.
5.9. Speciálně konstruované nebo upravené systémy, zařízení a komponenty obohacovacích závodů založených na technologii elektromagnetického obohacování
Poznámka
V elektromagnetickém procesu jsou ionty kovového uranu získané ionizací
vstupní suroviny - soli (typicky Ucl4
) urychlovány a procházejí magnetickým polem, které působí tak, že ionty
různých izotopů sledují různé trajektorie. Hlavní komponenty elektromagnetického
separátoru izotopů zahrnují:
(a) magnetické pole pro vychýlení svazku iontů/separaci izotopů;
(b) iontový zdroj se svým urychlovacím systémem;
(c) systém pro shromažďování oddělených izotopů.
Pomocné systémy tohoto procesu zahrnují systém elektrického napájení magnetu,
vysokonapěťový systém iontového zdroje, vakuový systém a extenzívní
chemické systémy pro regeneraci produktu
5.9.1. Elektromagnetické separátory izotopů
Elektromagnetické separátory izotopů speciálně konstruované nebo upravené pro separaci izotopů uranu a zařízení a komponenty určené k tomuto účelu včetně:
(a) Iontových zdrojů
Jednoduché nebo vícenásobné zdroje iontů uranu sestávající ze zdroje par,
ionizátoru a urychlovače svazku, vyrobené z takových vhodných materiálů
jako grafit, nerezová ocel nebo měď, které jsou schopné poskytnout
celkový proud svazku 50 mA nebo větší.
(b) Sběračů (kolektorů) iontů
Desky sběračů (kolektorů) sestávající ze dvou nebo více štěrbin a sběrných
komůrek speciálně konstruované nebo upravené pro shromažďování iontových
svazků obohaceného a ochuzeného uranu a vyrobené z takových
vhodných materiálů jako grafit nebo nerezová ocel.
(c) Vakuových pouzder
Speciálně konstruovaná nebo upravená pouzdra pro elektromagnetické separátory,
vyrobená z takových vhodných nemagnetických materiálů jako austenitická
nerezová ocel, a projektovaná pro provoz při tlaku 0,1 Pa
nebo nižším.
Poznámka
Pouzdra jsou speciálně konstruovaná pro umístění iontových zdrojů, sběrných
desek a výstelek chlazených vodou a mají zařízení pro připojení
difúzní vývěvy a pro otevírání a uzavírání těchto zařízení, aby se umožnilo
vyjmutí a opětovná instalace vnitřních komponent.
(d) Pólových nástavců magnetu
Speciálně konstruované nebo upravené pólové nástavce magnetu o průměru
větším než 2 m používané pro udržení konstantního magnetického pole
uvnitř elektromagnetického separátoru izotopů a pro přenos magnetického
pole mezi dvěma sousedícími separátory.
Speciálně konstruované nebo upravené vysokonapěťové zdroje pro iontové
zdroje vyznačující se všemi následujícími charakteristikami:
Schopné nepřetržitého provozu, výstupní napětí 20 kV nebo více, výstupní
proud 1 A nebo větší a regulace napětí lepší než 0,01 % v průběhu
8 hodin.
5.9.3. Elektrické zdroje pro napájení elektromagnetů
Speciálně konstruované nebo upravené vysoce výkonné stejnosměrné zdroje
napájení magnetů vyznačující se všemi následujícími charakteristikami:
Schopné nepřetržitě dodávat výstupní proud 500 A nebo větší při napětí
100 V nebo více, s proudovou nebo napěťovou regulací lepší než 0,01
% v průběhu 8 hodin.
6. Závody na výrobu nebo úpravu koncentrace těžké vody, deuteria a jeho sloučenin a zařízení speciálně konstruovaná nebo upravená k tomuto účelu
Poznámka
Těžká voda může být vyráběna různými postupy. Nicméně dva postupy prokázaly
svou komerční životaschopnost. První je založen na výměnné reakci
voda - sirovodík (GS proces) a druhý na výměnné reakci amoniak - vodík.
GS proces je založen na výměně vodíku a deuteria mezi vodou a sirovodíkem
v řadě kolon, které jsou provozovány tak, že jejich horní sekce je
studená a spodní sekce je horká. Voda protéká kolonami shora dolů,
zatímco plynný sirovodík proudí ode dna kolon k jejich horní části. K
lepšímu promíchání plynu a vody slouží řada perforovaných pater. Deuterium
přechází do vody při nízkých teplotách a do sirovodíku při vysokých.
Plyn nebo voda obohacené deuteriem jsou odváděny z prvního stupně
kolon na kontaktu horké a studené sekce a tento proces se opakuje
i v kolonách následujících stupňů. Produkt z posledního stupně, voda
obohacená deuteriem do koncentrace 30 % deuteria, je dopravován do destilační
jednotky, kde je vyráběna těžká voda reaktorové kvality, tj.
99, 75 % oxid deuteria.
Pomocí procesu výměny mezi amoniakem a vodíkem lze extrahovat deuterium
ze syntézního plynu při jeho kontaktu s kapalným amoniakem za přítomnosti
katalyzátoru. Syntézní plyn je přiváděn do výměnných kolon a do
konvertoru amoniaku. V kolonách plyn proudí ode dna k horní části,
zatímco kapalný amoniak stéká shora dolů. Deuterium přechází z vodíku
obsaženého v syntézním plynu do amoniaku, kde se koncentruje. Amoniak
se potom přivádí do krakovacího zařízení na dno kolony, zatímco plyn
proudí do horní části konvertoru amoniaku. Další obohacování probíhá
v následujících stupních a těžká voda vhodná pro použití v reaktoru
se vyrábí v konečné fázi destilací. Výchozí syntézní plyn může být poskytován
závodem na výrobu amoniaku, který může být postaven jako součást
závodu na výrobu těžké vody využívající výměny amoniak-vodík. Zdrojem
pro získávání deuteria při výměnném procesu amoniak - vodík může
být rovněž obyčejná voda. Mnohá klíčová zařízení pro závody na výrobu
těžké vody, využívající procesu GS nebo procesu výměny mezi amoniakem
a vodíkem, jsou stejná jako v některých provozech chemického průmyslu
a průmyslu zpracování ropy. To platí především pro malé závody,
využívající GS-proces. Nicméně jen málo položek bývá "běžně dostupných
ke koupi ". GS proces i výměnný proces amoniak - vodík vyžadují manipulaci
s velkým množstvím hořlavých, korozivních a toxických kapalin
při zvýšených tlacích.
V souvislosti s tím je vyžadován velmi pečlivý výběr a specifikace materiálů
při stanovení projekčních a provozních norem pro závody a zařízení,
využívající výše uvedené procesy, s cílem zajištění jejich dlouhodobé
životnosti, vysoké bezpečnosti a spolehlivosti. Volba velikosti
závodu závisí především na ekonomické stránce a potřebách. Většina
položek by tedy byla upravována podle požadavků zákazníka.
Závěrem je třeba poznamenat, že v obou výměnných procesech (proces GS
a proces založený na výměnné reakci amoniak - vodík) mohou být části
zařízení, které nejsou jednotlivě speciálně konstruovány nebo upraveny
pro výrobu těžké vody, smontovány do systémů, které jsou speciálně
konstruovány nebo upraveny pro tuto výrobu. Příkladem takových systémů
je výroba katalyzátoru používaného ve výměnném procesu amoniak - vodík
a destilace vody, používaná ke konečnému koncentrování těžké vody
do úrovně reaktorové kvality.
Zařízení, která jsou speciálně konstruovaná nebo upravená pro výrobu těžké
vody, využívající buď výměnný proces voda - sirovodík nebo amoniak
- vodík, zahrnují následující:
6.1. Kolony pro výměnu voda - sirovodík
Výměnné kolony vyrobené z měkké nelegované oceli (např. ASTM A516) o průměru 6 - 9 m (20-30 ft) schopné pracovat při tlacích 2 MPa (300 psi) a více a s přípustnou tolerancí 6 mm a více na možný korozní úbytek speciálně konstruované nebo upravené pro výrobu těžké vody založenou na procesu výměny mezi vodou a sirovodíkem.
Jednostupňová nízkotlaká odstředivá dmychadla nebo kompresory (tj. 0,2 MPa nebo 30 psi) speciálně konstruovaná nebo upravená pro cirkulaci sirovodíkového plynu (tj. plynu obsahujícího více než 70 % H2 S) při výrobě těžké vody založené na výměnném procesu voda- sirovodík. Tato dmychadla nebo kompresory mají minimální výkon 56 m3 /s (120 000 SCFM), pracují při tlacích 1,8 MPa (260 psi) a více a jsou opatřena těsněním vhodným pro práci v prostředí vlhkého H2 S.
6.3. Kolony pro výměnu amoniak - vodík
Výměnné kolony o minimální výšce 35 m (114,3 ft) a průměru 1,5 m - 2,5 m (4,9 - 8,2 ft) schopné pracovat při tlacích vyšších než 15 MPa (2225 psi) speciálně konstruované nebo upravené pro výrobu těžké vody založenou na výměnném procesu amoniak - vodík. Tyto kolony mají v axiálním směru alespoň jeden přírubový otvor o stejném průměru jako vnitřní válcová část, přes který může být vkládáno nebo vyjímáno vnitřní zařízení kolony.
6.4. Vnitřní zařízení kolon a patrová čerpadla
Vnitřní zařízení a patrová čerpadla kolon speciálně konstruovaná nebo upravená pro kolony na výrobu těžké vody založenou na výměnném procesu amoniak - vodík. Vnitřní zařízení kolon tvoří speciálně konstruovaná patra reaktorů, která zajišťují co nejlepší kontakt mezi plynem a kapalinou. Patrová čerpadla jsou speciálně konstruovaná ponorná čerpadla určená pro cirkulaci kapalného amoniaku uvnitř kontaktního patra a pro dopravu amoniaku do pater kolon.
6.5. Krakovací zařízení amoniaku
Krakovací zařízení s minimálním pracovním tlakem 3 MPa (450 psi) speciálně konstruovaná nebo upravovaná pro výrobu těžké vody založenou na výměnném procesu amoniak - vodík.
6.6. Infračervené absorbční analyzátory
Infračervené absorbční analyzátory schopné provádět "on line" analýzu poměru vodík/deuterium při koncentracích deuteria 90 % a výše.
6.7. Zařízení na katalytické spalování
Zařízení pro katalytické spalování, tj. převod plynného obohaceného deuteria na těžkou vodu speciálně konstruovaná nebo upravovaná pro výrobu těžké vody založenou na výměnném procesu amoniak - vodík.
6.8. Kompletní systémy pro úpravu těžké vody nebo kolony určené k tomuto účelu
Kompletní systémy pro úpravu těžké vody nebo kolony speciálně konstruované
nebo upravené pro účely dosažení koncentrace deuteria potřebné pro
použití v reaktoru.
Poznámka
Tyto systémy, které běžně využívají destilace vody k separaci těžké vody
z lehké vody, jsou speciálně konstruované nebo upravené pro účely
výroby těžké vody reaktorové kvality (tj. typicky 99, 75 % oxidu deuteria)
ze zásob těžké vody nižší koncentrace.
7. Závody na konverzi uranu a plutonia pro použití při výrobě palivových článků a separaci izotopu uranu, uvedených v částech 4 a 5, a zařízení speciálně konstruovaná nebo upravená k tomuto účelu
Poznámka
Všechny závody, systémy a speciálně konstruovaná nebo upravená zařízení
uvedená v rámci této části mohou být využity pro zpracování, výrobu
nebo použití zvláštních štěpných materiálů.
7.1. Závody na konverzi uranu a zařízení speciálně konstruovaná nebo upravená k tomuto účelu
Poznámka
Závody a systémy na konverzi uranu mohou provádět jednu nebo více transformací
uranu z jedné jeho chemické formy do jiné. Patří k nim:
konverze uranových rudných koncentrátů na UO3
, konverze UO3
na UO2
, konverze oxidů uranu na UF4
nebo UF6
, konverze UF4
na UF6
, konverze UF6
na UF4
, konverze UF4
na kovový uran a konverze fluoridů uranu na UO2
.
Mnohé klíčové položky zařízení závodů na konverzi uranu jsou shodné se
zařízením pro jiné oblasti chemického průmyslu. Typy zařízení používaných
v těchto procesech mohou například zahrnovat:
pece, rotační sušárny, fluidní reaktory, spalovací věžové reaktory, kapalinové
odstředivky, destilační kolony a kolony pro extrakci kapalina
- kapalina.
Nicméně jen málo z těchto položek je "běžně dostupných ", většina by byla
upravovaná podle požadavků a specifikací zákazníka. V některých případech
je nutno brát v úvahu speciální projektové a konstrukční požadavky,
spojené s korozními vlastnostmi používaných chemických látek
(HF, F2
, CIF3
a fluoridy uranu).
Závěrem je nutné uvést, že ve všech procesech konverze uranu jsou používána
speciálně konstruovaná nebo upravená zařízení, která mohou být
zkompletována z jednotlivých dílů a částí které jednotlivě nejsou speciálně
konstruovány nebo upraveny pro konverzi uranu.
7.1.1. Speciálně konstruované nebo upravené systémy pro konverzi uranových rudných koncentrátů na UO3
Poznámka
Konverze uranových rudných koncentrátů na UO3
může být prováděna rozpuštěním rudy v kyselině dusičné a extrahováním
čistého uranylnitrátu s použitím takového rozpouštědla jako je tributylfosfát.
Uranylnitrát je dále konvertován na UO3
buď pomocí koncentrace a denitrifikace nebo neutralizace plynným amoniakem
do vzniku diuranátu amonného s následným filtrováním, sušením a
žíháním.
7.1.2. Speciálně konstruované nebo upravené systémy pro konverzi UO3 na UF6
Poznámka
Konverze UO3
na UF6
může být prováděna přímou fluoridací. Tento proces vyžaduje zdroj plynného
fluóru nebo trifluoridu chloru.
7.1.3. Speciálně konstruované nebo upravené systémy pro konverzi UO3 na UO2
Poznámka
Konverze UO3
na UO2
může být prováděna redukcí UO3
krakovaným plynným amoniakem nebo vodíkem.
7.1.4. Speciálně konstruované nebo upravené systémy pro konverzi UO2 na UF4
Poznámka
Konverze UO2
na UF4
může být prováděna na základě reakce UO2
s plynným fluorovodíkem (HF) při 300 - 500 °C.
7.1.5. Speciálně konstruované nebo upravené systémy pro konverzi UF4 na UF6
Poznámka
Konverze UF4
na UF6
je prováděna exotermickou reakcí s fluórem ve věžových reaktorech. UF6
je kondenzován z horkých výtokových plynů při průchodu přes studenou
jímku ochlazenou na -10 °C. Tento proces vyžaduje zdroj plynného fluóru.
7.1.6. Speciálně konstruované nebo upravené systémy pro konverzi UF4 na kovový uran
Poznámka
Konverze UF4
na kovový uran je prováděna redukcí hořčíkem (velké dávky) nebo vápníkem
(malé dávky). Tato reakce probíhá při teplotách nad bodem tavení
uranu (1130 °C).
7.1.7. Speciálně konstruované nebo upravené systémy pro konverzi UF6 na UO2
Poznámka
Konverze UF6
na UO2
může být prováděna jedním ze tří procesů.
V prvním je UF6
redukován a hydrolyzován na UO2
s použitím vodíku a páry.
Ve druhém je UF6
hydrolyzován rozpuštěním ve vodě, přidáním amoniaku je vysrážen diuranát
amonný, který je následně redukován na UO2
vodíkem při 820 °C.
Ve třetím procesu reagují plynné UF6
, CO2
a NH3
ve vodě s vysrážením amoniumuranyltrikarbonátu. Při reakci amoniumuranyltrikarbonátu
s párou a vodíkem při 500-600 °C vzniká UO2
. Konverze UF6
na UO2
je často prováděna jako první stupeň v závodech na výrobu paliva.
7.1.8. Speciálně konstruované nebo upravené systémy pro konverzi UF6 na UF4
Poznámka
Konverze UF6
na UF4
je prováděna redukcí vodíkem.
7.1.9. Speciálně konstruované nebo upravené systémy pro konverzi UO2 na UCl4
Poznámka
Konverze UO2
na Ucl4
může být prováděna jedním ze dvou procesů. V prvním reaguje UO2
s tetrachloridem uhlíku (CCl4
) při teplotě přibližně 400 °C. V druhém reaguje UO2
za přibližné teploty 700 °C v přítomnosti černého uhlí (CAS 1333-86-4),
oxidu uhelnatého a chlóru s výsledným produktem Ucl4
.
7.2. Závody na konverzi plutonia a zařízení speciálně konstruovaná nebo upravená k tomuto účelu
Poznámka
V závodech a systémech na konverzi plutonia probíhají transformace z jedné
chemické formy do druhé, a to včetně konverze dusičnanu plutonia
na PuO2
, konverze PuO2
na PuF4
a konverze PuF4
na kovové plutonium. Závody na konverzi plutonia jsou většinou spojeny
s přepracovacími zařízeními, avšak mohou být spojeny také se zařízeními
na výrobu plutoniového paliva. Mnoho klíčových položek zařízení
závodů na konverzi plutonia je společných s několika úseky chemického
zpracovatelského průmyslu. Typy zařízení používaných v těchto procesech
mohou například zahrnovat:
pece, rotační sušárny, fluidní reaktory spalovací věžové reaktory, kapalinové
odstředivky, destilační kolony a kolony pro extrakci kapalina
- kapalina.
Vyžadovány mohou být také horké komory, rukavicové boxy a dálkově řízené
manipulátory. Nicméně jen málo z těchto položek je "běžně dostupných",
většina by byla upravovaná podle požadavků a specifikací zákazníka.
Pozornost při projektování je třeba věnovat zejména nebezpečí radiace,
toxicity a kritičnosti související s přítomností plutonia.
V některých případech je nutno brát v úvahu speciální projektové a konstrukční
požadavky, spojené s korozními vlastnostmi používaných chemických
látek (například HF).
Závěrem je nutné uvést, že ve všech procesech konverze plutonia jsou používána
speciálně konstruovaná nebo upravená zařízení, která mohou být
zkompletována z jednotlivých dílů a částí, které jednotlivě nejsou
speciálně konstruovány nebo upraveny pro konverzi uranu.
7.2.1. Speciálně konstruované nebo upravené systémy pro konverzi dusičnanu plutonia na oxid
Poznámka
Hlavními postupy využívanými v tomto procesu jsou skladování a regulace
technologické suroviny, srážení a separace pevných látek a kapalin,
kalcinace, nakládání s produktem, ventilace, nakládání s odpady a řízení
procesů. Systémy tohoto procesu jsou zejména uzpůsobené k tomu,
aby zabránily dosažení kritičnosti, vyloučily vliv radiace a minimalizovaly
nebezpečí toxicity. Většina přepracovacích závodů využívá proces
konverze dusičnanu plutonia na oxid plutonia. Ostatní procesy mohou
využívat srážení šťavelanu plutonia nebo peroxidu plutonia.
7.2.2. Speciálně konstruované nebo upravené systémy pro výrobu kovového plutonia
Poznámka
Tento proces obvykle zahrnuje fluoraci oxidu plutonia, normálně s vysoce
korozivním fluorovodíkem, s cílem výroby fluoridu plutonia, ze kterého
je následnou redukcí za použití vysoce čistého kovového vápníku
získáváno kovové plutonium a struska fluoridu vápenatého. Hlavními postupy
využívanými v tomto procesu jsou fluorace (například využívající
zařízení vyrobená nebo potažená drahými kovy), redukce kovem (například
za použití keramických kelímků), vytěžování strusky, nakládání s
produktem, ventilace, nakládání s odpady a řízení procesů. Systémy tohoto
procesu jsou zejména uzpůsobené k tomu, aby zabránily dosažení
kritičnosti, vyloučily vliv radiace a minimalizovaly nebezpečí toxicity.
Ostatní procesy zahrnují fluoraci šťavelanu plutonia nebo peroxidu
plutonia s následnou redukcí na kov.
PŘÍLOHA. Č. 2 SEZNAM POLOŽEK DVOJÍHO POUŽITÍ (MATERIÁLY, ZAŘÍZENÍ A TECHNOLOGIE DVOJÍHO POUŽITÍ V JADERNÉ OBLASTI) PODLÉHAJÍCÍCH KONTROLNÍM REŽIMŮM PŘI DOVOZU A VÝVOZU
seznam je zpracován podle dokumentu Mezinárodní agentury
pro atomovou energii
INFCIRC / 254 / Rev. 4 / Part 2
1. A. Zařízení, soubory a komponenty
1.A.1. Radiačně stínící okna o vysoké měrné hmotnosti (olovnaté sklo či jiné) mající následující charakteristiky, a pro ně speciálně navržené rámy:
(a) o ploše na "studené straně" větší než 0,09 m2;
(b) s měrnou hmotností vyšší než 3 g/cm3; a
(c) při tloušťce minimálně 100 mm.
Poznámka
V položce 1.A.1.(a) znamená termín "studená strana" stínící stranu okna
vystavenou podle projektového návrhu nejnižší radiaci.
1.A.2. Radiačně odolné televizní kamery nebo jejich čočky speciálně zkonstruované nebo uznané jako radiačně odolné, aby odolaly souhrnné dávce záření větší než 5 x 104 Gy (křemík) (5 x 106 rad (křemík)) aniž by během provozu došlo k degradaci jejich vlastností
Poznámka
Jednotka Gy (křemík) představuje energii v Joulech na kilogram absorbovanou
nestíněným křemíkovým vzorkem vystaveným ionizujícímu záření.
1.A.3. Roboty, koncové ovladače a řídící jednotky
(a) Roboty a koncové ovladače mající některou z následujících charakteristik:
1. speciálně konstruované, aby vyhověly národnímu (státnímu) bezpečnostnímu standardu pro zacházení s vysoce explozivními látkami (například splňující podmínky zatížení elektrického kódu či odpovídající ovládací prvky); nebo
2. speciálně konstruované nebo vypočtené jako radiačně odolné, aby odolaly souhrnné dávce záření větší než 5 x 104 Gy (křemík) a nepodléhaly provozní degradaci.
Poznámka
Jednotka Gy (křemík) představuje energii v Joulech na kilogram absorbovanou
nestíněným křemíkovým vzorkem vystaveným ionizujícímu záření.
(b) Řídící jednotky speciálně konstruované pro kterýkoli robot nebo koncový ovladač uvedený v položce 1. A.3.(a).
Poznámka
Položka 1. A.3. nezahrnuje roboty speciálně konstruované pro nejaderné
průmyslové aplikace jako automobilové stříkací boxy.
1. "Roboty"
V položce 1.A.3. "Robot" znamená manipulační mechanizmus, který se může
pohybovat po lineární dráze, či
od bodu k bodu, může používat čidla a má všechny následující charakteristiky:
a) je víceúčelový;
b) je schopen pomocí různých pohybů ve třech dimenzích umístit nebo orientovat
materiály, součásti, nástroje nebo speciální zařízení;
c) obsahuje tři a více systémů servo-řízení s uzavřenými či otevřenými
regulačními obvody, eventuálně s krokovými motory; a
d) má "programovatelnost přístupnou uživateli" pomocí metody učení/opakování
nebo pomocí elektronického počítače, který může být řízen programovatelnou
logikou, tj. bez mechanických zásahů.
Ve výše uvedené definici "čidla" znamenají detektory fyzikálních jevů,
jejichž výstup (po konverzi na signál, který může být interpretován
ovladačem) je schopen generovat "programy" nebo modifikovat naprogramované
instrukce, či numerické programové údaje. Zahrnují "čidla" se strojovým
viděním, infračerveným zobrazováním, dotykové, inerciální snímače
polohy, optické nebo akustické měřiče vzdálenosti nebo točivého
momentu.
Ve výše uvedené definici se "programovatelností přístupnou uživateli "
rozumí zařízení umožňující uživateli vložit, upravit nebo nahradit programy
pomocí prostředků jiných než:
a) fyzickou změnou kabeláže nebo vzájemného propojení;
b) nastavením řídících funkcí včetně vstupních parametrů.
Výše uvedená definice nezahrnuje:
a) manipulační mechanizmy, které jsou řiditelné pouze manuálně nebo dálkově;
b) manipulační mechanizmy s fixní sekvencí, které jsou automatizovanými
zařízeními provádějícími mechanicky naprogramované pohyby. Program
je mechanicky omezen fixními zarážkami, jako jsou kolíky či vačky. Sekvence
pohybů, výběr trajektorií nebo úhlů nejsou proměnné či měnitelné
mechanickými naprogramovanými pohyby;
c) mechanicky ovládané manipulační mechanizmy s měnitelnou sekvencí, které
jsou automatizovanými pohyblivými zařízeními, fungujícími podle
mechanicky fixovaných naprogramovaných pohybů. Program je mechanicky
omezen pevnými, ale nastavitelnými zarážkami, jako jsou kolíky nebo vačky.
Sekvence pohybů a výběr trajektorií nebo úhlů je variabilní v rámci
fixní programové předlohy. Změny nebo modifikace programové předlohy
(tj. například změny kolíků nebo výměny vaček) v jedné či více osách
pohybu lze uskutečnit pouze pomocí mechanických operací;
d) manipulační mechanizmy s měnitelnou sekvencí bez řídících servomotorů,
které jsou automatizovanými pohyblivými zařízeními, fungujícími podle
mechanicky fixovaných naprogramovaných pohybů. Program lze měnit,
ale určitá sekvence se uskutečňuje pouze na základě binárního signálu
z mechanicky fixovaných elektrických binárních zařízení nebo nastavitelných
zarážek;
e) zvedací jeřáby, definované jako manipulační systémy v kartézských souřadnicích,
vyrobené jako integrální součást vertikálního souboru skladovacích
zásobníků a zkonstruované ke zpřístupnění obsahu těchto zásobníků
při ukládání nebo vyjímání.
2. "Koncové ovladače"
V položce 1.A.3. "Koncové ovladače" zahrnují čelisti, "aktivní nástrojové
jednotky" a jakékoliv jiné nástroje, které jsou připevněny k základní
desce na konci manipulačního ramene "robota ".
Ve výše uvedené definici jsou "aktivními nástrojovými jednotkami" přístroje
využívající hybnou sílu, energii procesu nebo vnímání obráběného předmětu.
1.A.4. Dálkově ovládané manipulátory, které lze použít k úkonům při operacích radiochemické separace v horkých komorách, mající některou z následujících charakteristik:
(a) Manipulátory schopné "prostupovat" zdí horké komory ("operace vedené skrz zeď") o síle 0,6 m a více.
(b) Manipulátory schopné přemostit vrchol stěny komory o tloušťce stěny 0,6 m nebo více ("operace vedené přes zeď").
Poznámka
Dálkově ovládané manipulátory převádí úkony operátora na dálkově ovládané
rameno a koncový uchopující přípravek. Mohou být kopírujícího typu,
ovládané pákovým ovladačem či klávesnicí.
1.B. Testovací a výrobní zařízení
1.B.1. Tvářecí stroje s plynulým tvářením, tvářecí stroje schopné plynule tvářet duté válce a trny
(a) Tvářecí stroje mající obě z následujících charakteristik:
1. tři či více válců (aktivních nebo vodících); a
2. mohou být, podle technické specifikace výrobce, vybaveny jednotkami "číslicového řízení" nebo řízeny počítačem.
(b) Rotační tvářecí stroje zkonstruované pro plynulé tváření cylindrických bezešvých dutých válců za pomoci vnitřního trnu (vřetene) o vnitřním průměru mezi 75 mm a 400 mm.
Poznámka
Položka 1.B.1. (a) zahrnuje stroje, které mají jen jeden válec určený
pro deformaci kovu a dva pomocné válce, které podpírají trn, ale procesu
deformace se bezprostředně neúčastní.
1.B.2. Obráběcí stroje pro následující použití: obrábění nebo řezání kovů, keramických či kompozitních materiálů, které podle technických údajů výrobce mohou být vybaveny elektronickým zařízením pro "řízené obrábění (kopírování)" současně ve dvou či více osách
Poznámka
Numericky řízené jednotky řízené jim příslušným software - viz část 1.D.3.
(a) Soustruhy, které mají "přesnost nastavení" se všemi dosažitelnými kompenzacemi lepší než 0,006 mm podél jakékoliv lineární osy (celkové nastavení) pro stroje schopné obrábět průměr větší než 35 mm.
Poznámka
Položka 1.B.2.(a) nezahrnuje tyčové automatizované soustruhy (Swissturn)
omezené pouze na soustružení tyčového materiálu podávaného vřetenem,
pokud maximální průměr soustružené tyče je 42 mm, bez možnosti upínání
do sklíčidla. Stroje mohou také vrtat a/nebo frézovat soustružené
části o průměru menším než 42 mm.
(b) Obráběcí stroje pro frézování mající některou z následujících charakteristik:
1. "přesnosti nastavení" se všemi dosažitelnými kompenzacemi jsou lepší než 0,006 mm podél každé lineární osy (celkové nastavení); nebo
2. dvě nebo více řízených ( kopírovacích ) rotačních os.
Poznámka
Položka 1.B.2.(b) nezahrnuje frézovací stroje mající obě následující charakteristiky:
1. osy x se pohybují více než 2 m; a
2. celková "přesnost nastavení" na osách x je horší než 0, 030 mm.
(c) Obráběcí stroje pro broušení mající některou z následujících charakteristik:
1. "přesnosti nastavení" se všemi dosažitelnými kompenzacemi jsou lepší než 0,004 mm podél jakékoliv lineární osy (celkové nastavení); nebo
2. dvě nebo více řízených ( kopírovacích ) rotačních os.
Poznámka
Položka 1.B.2.(c) nezahrnuje následující brousící stroje:
1. Válcové vnější, vnitřní a vnější-vnitřní brusky mající všechny následující
charakteristiky:
a) omezení na cylindrické broušení;
b) opracovávaná součást může mít vnější průměr nebo délku maximálně 150
mm;
c) ne více než dvě osy mohou být současně koordinovány pro "řízené obrábění
(kopírování)";
d) bez "řízeného obrábění (kopírování)" osy c.
2. Souřadnicové brusky s osami omezenými na "x", "y", "c" a "a", kde osa
"c" je použita k udržování brusného kotouče kolmo k pracovnímu povrchu
a osa "a" je ovládána pomocí vaček.
3. Ostřičky nebo brusky na ostření fréz se "software" speciálně navrženým
pro výrobu a ostření nožů nebo fréz; nebo
4. Brusky na broušení klikových nebo vačkových hřídelí.
(d) Elektrojiskrové bezdrátové obráběcí stroje (Electrical Discharge Machines (EDM)), které mají dva či více stupňů volnosti, jež lze koordinovat současně pro "řízené obrábění (kopírování)".
Poznámka
Namísto individuálních zkušebních protokolů mohou být použity garantované
úrovně "přesností nastavení" pro každý model obráběcího stroje odpovídající
dohodnuté zkušební proceduře ISO.
1. Pojmenování os má být v souladu s mezinárodním standardem ISO 841,
"číslicově řízené stroje - nomenklatura os a pohybů".
2. Do celkového počtu řízených (kopírovacích) os se nezapočítávají osy,
které jsou sekundárně paralelní rotační osy, jejichž středová linie
je paralelní s primární rotační osou.
3. Rotační osy se nemusí nutně otáčet o 360°. Rotační osa může být poháněna
lineárním pohonem, například šroubem či hřebenovým soukolím.
1.B.3. Stroje, zařízení nebo systémy pro kontrolu rozměrů
(a) Počítačem nebo číslicově řízené stroje pro měření rozměrů mající obě z následujících charakteristik:
2. nepřesnost měření délky v jednom směru rovnou nebo menší (lepší) než (1,25 + L/1000) &03BCm, zkouzkoušenou sondou o přesnosti lepší než 0,2 &03BCm, kde L e L je měřená délka v mm (odkaz: VDI/VDE 2617 části
(b) Následující lineární měřící přístroje:
1. bezdotykové měřící systémy s "rozlišením" rovným nebo lepším než 0,2 &03BCm v m v měřícím rozsahu do 0,2
2. systémy s lineárně měnitelným diferenciálním transformátorem (LVDT) mající obě následující charakteristiky:
a) "linearita" je rovná nebo lepší než 0,1 % v měřícím rozsahu do 5 mm; a
b) kolísání (odchylka - drift) je menší nebo rovné (lepší) než 0,1 % za den (24 hod) při standardní teplotě okolního vzduchu plus minus 1 K.
3. měřící systémy mající obě následující charakteristiky:
b) nejméně 12 hodin udržují při standardní teplotě plus minus 1 K a standardním tlaku:
1. "rozlišení" v celém měřícím rozsahu 0,1 &03BCm nebo lep lepš
2. nepřesnost měření rovnou nebo menší (lepší) (0,2 + L/2000) &03BCm, kde L je mje měřená délka v
Poznámka
Položka 1.B.3.(b)3. nezahrnuje měřící interferometrické systémy, bez otevřené
nebo uzavřené smyčky se zpětnou vazbou, obsahující "laser"k měření
chyby pohybu saní obráběcích strojů, strojů na měření rozměrů nebo
podobných zařízení.
(c) Úhlové měřící přístroje mající "úhlovou odchylku polohy" rovnou nebo menší (lepší) než 0,00025°.
Poznámka
Položka 1.B.3.(c) se nevztahuje na optické přístroje jako jsou autokolimátory,
používající k detekci úhlového posunu zrcadla kolimované světlo.
(d) Systémy pro simultánní lineárně-úhlovou kontrolu polokoulí mající obě následující charakteristiky:
1. nepřesnost měření podél kterékoliv lineární osy je rovna nebo menší (lepší) než 3,5 &03BCm na 5 mm; a
2. "úhlová odchylka polohy" je rovna nebo menší než 0,02°.
Poznámka
1. Obráběcí stroje v položce 1.B.3., které mohou být použity jako měřící
stroje podléhají kontrole, pokud splňují nebo překračují kritéria
specifikovaná pro funkci obráběcích strojů nebo funkci měřících strojů.
2. Stroje popsané v této části 1.B.3. podléhají kontrole, jestliže překračují
kontrolní limity v kterémkoliv intervalu svého pracovního rozmezí.
3. Snímač používaný ke stanovení neurčitosti měření v systému kontroly
rozměrů musí odpovídat popisu ve VDI/VDE 2617, části 2, 3 a 4.
4. Všechny parametry měřených hodnot v této položce je třeba chápat jako
plus/minus hodnoty, tj. nikoliv jako celkový rozsah.
1.B.4. Indukční pece (vakuové nebo s inertním plynem) s řízenou atmosférou a jejich proudové zdroje
(a) Indukční pece mající všechny následující charakteristiky:
1. jsou schopné provozu nad 850° C;
2. mají indukční cívky o průměru 600 mm nebo menším; a
3. jsou konstruované na příkony 5 kW a vyšší.
Poznámka
Položka 1.B.4.(a) nezahrnuje pece konstruované pro výrobu polovodičových
destiček.
(b) Proudové zdroje s jmenovitým výkonem 5 kW a více speciálně konstruované pro indukční pece specifikované v položce 1.B.4.(a).
1.B.5. Izostatické lisy a zařízení s nimi související
(a) Izostatické lisy mající obě následující charakteristiky:
1. schopné dosáhnout maximálního pracovního tlaku 69 MPa a vyššího; a
2. s velkou komorou o vnitřním průměru přesahujícím 152 mm.
(b) Lisovací nástroje a formy speciálně konstruované pro izostatické lisy specifikované v položce 1.B.5.(a).
Poznámka
1. V položce 1.B.5. "Izostatickými lisy" se rozumí zařízení, které je
schopno natlakovat uzavřený prostor pomocí různých médií (plyn, kapalina,
pevné částice atd.) tak, že se na obrobek či materiál vyvine stejný
tlak ve všech třech směrech.
2. V položce 1.B.5. se vnitřními rozměry komory rozumí ten prostor, v
němž se dosahuje současně pracovní teploty i tlaku,a které nezahrnují
upínací přípravky. Tento rozměr je menší než buď vnitřní průměr tlakové komory, nebo vnitřní průměr izolované komory pece, podle toho, která
z těchto dvou komor je umístěna uvnitř té druhé.
1.B.6. Vibrační testovací systémy, zařízení a komponenty
(a) Elektrodynamické vibrační testovací systémy mající všechny následující charakteristiky:
1. využívají zpětnou vazbu nebo uzavřený regulační obvod a zahrnují číslicový regulátor;
2. jsou schopné vyvinout vibrace mezi 20 Hz a 2000 Hz při efektivním zrychlení 10 g a více; a
3. jsou schopné přenášet síly nejméně 50 kN, měřeno na "holém stole".
(b) Číslicové regulátory kombinované se "speciálně vytvořeným softwarem" pro vibrační testování, s šířkou kmitočtového pásma v reálném čase větší než 5 kHz, které jsou konstruovány pro použití v systémech specifikovaných v položce 1. B.6.(a).
(c) Vibrační třasadlové jednotky s/nebo bez připojených zesilovačů schopné přenášet síly nejméně 50 kN, měřeno na "holém stole", které jsou použitelné v systémech specifikovaných v položce 1.B.6.(a).
(d) Nosné konstrukce pro testované kusy a elektronické jednotky konstruované s cílem sloučit řadu třasadlových jednotek v kompletní třasadlový systém schopný vyvinout účinnou kombinovanou sílu nejméně 50 kN, které jsou použitelné v systémech specifikovaných v položce 1.B.6.(a).
Poznámka
V položce 1.B.6. "holý stůl " znamená rovný stůl nebo povrch úchytů nebo
fitinků.
1.B.7. Vakuové nebo jiné tavicí a licí pece s řízenou atmosférou a zařízení s nimi související
(a) Obloukové tavicí a licí pece mající obě následující charakteristiky:
1. objem tavných elektrod mezi 1000 cm3 a 20000 cm3; a
2. schopnost provozu při teplotách tavení nad 1973 K (1700 °C).
(b) Tavicí pece s elektronovým svazkem nebo plazmové pece mající obě následující charakteristiky:
2. schopnost provozu při teplotách tavení nad 1473 K (1200 °C).
(c) Počítačové ovládací a monitorovací systémy speciálně uspořádané pro pece specifikované v položce 1.B.7.(a) a 1.B.7.(b).
Žádné.
1.D.1. Software speciálně vytvořený pro užití u zařízení specifikovaných v položkách 1.A.3., 1.B.1., 1.B.3., 1.B.5., 1.B.6.(a), 1.B.6.(b), 1.B.6.(d) nebo 1.B.7.
Poznámka
Software speciálně navržený pro systémy specifikované v položce 1.B.3.(d)
zahrnuje software pro simultánní měření tloušťky stěny a obrysu.
1.D.2. Software speciálně vytvořený nebo modifikovaný pro vývoj, výrobu nebo použití zařízení specifikovaných v položce 1.B.2.
1.D.3. Software pro jakoukoliv kombinaci elektronických zařízení nebo systémů umožňující těmto zařízením funkci jednotky "numerického řízení" schopné řídit 5 nebo více řízených (kopírovacích) os, které mohou být simultánně koordinovány pro "řízené obrábění (kopírování)"
Poznámka
1. Software patří mezi kontrolované položky bez ohledu na to, je - li
vyvážen samostatně či jestli se nachází uvnitř jednotky "numerického
řízení " nebo v jakémkoliv jiném elektronickém zařízení nebo systému.
2. Položka 1.D.3. se nevztahuje na software speciálně navržený nebo přizpůsobený
výrobcem řídící jednotky nebo obráběcího stroje k řízení obráběcích strojů, které nejsou zahrnuty
pod položkou 1.B.2.
1.E.1. "Technologie" vztahující se k řízení výrobních procesů pro "vývoj", "výrobu" nebo "využití" zařízení, materiálů nebo "softwaru" specifikovaných v položkách 1.A. až 1.D.
2.A. Zařízení, soubory a komponenty
2.A.1. Kelímky vyrobené z materiálů odolných vůči roztaveným kovovým aktinidům
(a) Kelímky mající obě z následujících charakteristik:
2. vyrobené z/nebo povlečené jakýmkoliv z následujících materiálů o minimální čistotě 98 %:
b) zirkoničitan vápenatý (Ca2ZrO3);
g) nitridovaná slitina niobu, titanu a wolframu (přibližně 50 % Nb, 30 % Ti, 20 % W);
(b) Kelímky mající obě z následujících charakteristik:
2. vyrobené z/nebo obložené tantalem o čistotě 99,9 % nebo vyšší.
(c) Kelímky mající všechny následující charakteristiky:
2. vyrobené z/nebo obložené tantalem (o čistotě 98 % nebo vyšší); a
3. povlečené karbidem, nitridem nebo boridem tantalu (či jakoukoliv kombinací těchto sloučenin).
2.A.2. Platinové katalyzátory speciálně konstruované nebo upravené k uskutečnění izotopické výměny mezi vodíkem a vodou s cílem zpětného získání tritia z těžké vody či k výrobě těžké vody
2.A.3. Kompozitní struktury ve formě trubek mající obě z následujících charakteristik:
(a) vnitřní průměr mezi 75 mm a 400 mm; a
(b) vyrobené z jakéhokoliv "vláknitého či vláknového materiálu" specifikovaného pod položkou 2.C.7.(c).
2.B. Testovací a výrobní zařízení
2.B.1. Zařízení, závody a technické vybavení pro výrobu tritia dle následujícího:
(a) Zařízení nebo závody na výrobu, regeneraci (znovu získání), extrakci, koncentrování tritia nebo pro zacházení s tritiem.
(b) Technické vybavení závodů a zařízení, a to:
1. vodíkové nebo héliové chladící jednotky schopné chlazení na teplotu 23 K (-250 °C) či nižší, s výkonem na odvod tepla větším než 150 W;
2. systémy skladování a čištění izotopů vodíku používající jako skladovací nebo čisticí médium hydridy kovů.
2.B.2. Zařízení, závody a technické vybavení na separaci izotopů lithia, a to:
(a) Zařízení nebo závody na separaci izotopů lithia.
(b) Následující technologie a technické vybavení k separaci izotopů lithia:
1. kolony s náplní na výměnu kapalina-kapalina speciálně konstruované pro lithiové amalgamy;
2. čerpadla na rtuť nebo lithiové amalgamy;
3. elektrolyzéry lithiových amalgamů;
4. odpařováky na koncentrované roztoky hydroxidu lithného.
2.C.1. Hliníkové slitiny mající obě z následujících charakteristik:
(a) minimální mez pevnosti v tahu 460 MPa při 293 K (20 °C); a
(b) jsou ve formě trubek nebo masivních válců (včetně výkovků s vnějším průměrem převyšujícím 75 mm).
Poznámka
Požadavek na mez pevnosti v položce 2.C.1. se vztahuje na hliníkové slitiny
před i po tepelném zpracování.
2.C.2. Kovové berylium, slitiny s více než 50 hm. % berylia, beryliové sloučeniny a výrobky z nich, jejich odpad nebo zbytky:
Poznámka
Položka 2.C.2. nezahrnuje:
(a) kovová okna pro rentgenové přístroje a měřící zařízení vrtů;
(b) oxidované výrobky nebo polotovary speciálně navržené pro součástky
elektronických komponent nebo jako podložky elektronických obvodů;
(c) beryl (křemičitan berylia a hliníku) ve formě smaragdů nebo akvamarínů.
2.C.3. Vizmut mající obě z následujících charakteristik:
(a) vysokou čistotu (99,99 % nebo vyšší); a
(b) velmi nízký obsah stříbra (méně než 10 ppm).
2.C.4. Bór obohacený izotopem 10B v poměru větším než jak se vyskytuje v přírodě, jako prvek, sloučeniny bóru, směsi a materiály obsahující bór, jejich odpad nebo zbytky
Poznámka
1. V položce 2.C.4. směsi obsahující bór zahrnují i bórem dotované materiály.
2. Poměr izotopů bóru vyskytujících se v přírodě je přibližně 18,5 hm.
% izotopu 10B (20 at. %).
2.C.5. Vápník mající obě z následujících charakteristik:
(a) obsahující méně než 1000 ppm kovových nečistot, jiných než hořčík; a
(b) obsahující méně než 10 ppm bóru.
2.C.6. Trifluorid chlóru (CIF3)
2.C.7. Vláknité nebo vláknové materiály, a to:
(a) Uhlíkové nebo aramidové "vláknité nebo vláknové materiály" mající některou z následujících charakteristik:
1. "měrný modul" minimálně 12,7 x 106 m; nebo
2. "měrnou pevnost v tahu" 23,5 x 104 m či vyšší.
Poznámka
Položka 2.C.7. nezahrnuje aramidové "vláknité nebo vláknové materiály"
s hmotnostním obsahem minimálně 0,25 % esterového modifikátoru vázaného
na povrchu vláken.
(b) Skleněné "vláknité nebo vláknové materiály" mající obě z následujících charakteristik:
1. "měrný modul" minimálně 3,18 x 106 m; a
2. "měrnou pevnost v tahu" 7,62 x 104 či vyšší.
(c) Nekonečné příze, prameny, lanka nebo pásky impregnované teplem vytvrditelnou pryskyřicí, o šířce nepřevyšující 15 mm (předimpregnované lamináty), zhotovené z uhlíkových či skleněných "vláknitých či vláknových materiálů" dle specifikace uvedené v položce 2.C.7.(a) nebo 2.C.7.(b).
Poznámka
1. Pryskyřice tvoří matrici kompozitu.
2. V položce 2.C.7. "měrný modul" je Youngův modul v N/m2 dělený měrnou
hmotností v N/m3, změřenou při teplotě 23 plus minus 2 °C a relativní
vlhkosti 50 plus minus 5 %.
3. V položce 2.C.7. "měrná pevnost v tahu" je mez pevnosti v tahu v N/m2
dělená měrnou hmotností v N/m3, změřenou při teplotě 23 °C plus minus
2 °C a relativní vlhkosti 50 plus minus 5 %.
2.C.8. Kovové hafnium, slitiny a sloučeniny hafnia a výrobky z nich, které obsahují více než 60 hm. % hafnia, jejich odpad nebo zbytky
2.C.9. Lithium obohacený izotopem 6Li v poměru větším než jak se vyskytuje v přírodě jakož i produkty a zařízení obsahující obohacené lithium, jako prvek, sloučeniny lithia, směsi a materiály obsahující lithium, jejich odpad nebo zbytky
Poznámka
1. Položka 2.C.9. nezahrnuje termoluminiscenční dozimetry.
2. Obsah izotopu 6Li v přírodním lithiu je přibližně 6,5 hm. % (7,5 at.
%).
2.C.10. Hořčík mající obě z následujících charakteristik:
(a) obsahující méně než 200 hmotnostních ppm kovových nečistot, jiných než vápník;
(b) obsahující méně než 10 hmotnostních ppm bóru.
2.C.11. Martenzitická ocel s minimální pevností v tahu 2050 MPa při teplotě 293 K (20 °C)
Poznámka
1. Položka 2.C.11. nezahrnuje tvary u nichž žádný délkový rozměr nepřesahuje
75 mm.
2. V položce 2.C.11. se rozumí ocel před nebo po tepelném zpracování.
2.C.12. Radium (226Ra), slitiny 226Ra, sloučeniny 226Ra, směsi obsahující 226Ra, jakož i produkty a přístroje obsahující tyto materiály
Poznámka
Položka 2.C.12. nezahrnuje následující:
a) lékařské aplikátory;
b) produkty, či přístroje obsahující ne více než 0,37 GBq 226Ra.
2.C.13. Titanové slitiny mající obě z následujících charakteristik:
(a) minimální pevnost v tahu při 293 K (20 °C) 900 MPa nebo větší;
(b) jsou ve formě trubek nebo masivních válců (včetně výkovků) s vnějším průměrem větším než 75 mm.
Poznámka
V položce 2.C.13. se rozumí titanové slitiny před nebo po tepelném zpracování.
2.C.14. Wolfram, karbid wolframu a wolframové slitiny (s obsahem wolframu více než 90 hm. %) mající obě z následujících charakteristik:
(a) mající dutou válcovou symetrii (včetně částí válce) o vnitřním průměru větším než 100 mm, ale s menším než 300 mm;
(b) o hmotnosti větší než 20 kg.
Poznámka
Položka 2.C.14. nezahrnuje části speciálně konstruované k použití jako
závaží nebo kolimátory &03B3 zB3 zář
2.C.15. Zirkon s obsahem hafnia nižším než 1 hmotnostní část hafnia na 500 hmotnostních částí zirkonu ve formě kovu, slitin obsahujících více než 50 hm. % zirkonu, a sloučenin, jakož i výrobků z těchto materiálů, odpadů nebo zbytků
Poznámka
Položka 2.C.15. nezahrnuje zirkon ve formě fólie o tloušťce nepřesahující
0,1 mm.
2.C.16. Práškový nikl a porézní kovový nikl
Poznámka
Práškový nikl, který je speciálně připraven pro výrobu bariér používaných
při procesu plynové difúze je uveden v Příloze č. 1.
(a) Práškový nikl mající obě z následujících charakteristik:
1. čistotu 99,0 hm. % niklu nebo větší; a
2. s průměrným rozměrem částic menším než 10 µm měřeno dle standardu ASTM B 330.
(b) Porézní kovový nikl vyrobený z materiálů specifikovaných v položce 2.C.16.(a).
Poznámka
1. Položka 2.C.16. nezahrnuje:
a) vláknové niklové prášky;
b) jednotlivé porézní niklové kovové plechy o ploše 1000 cm2 nebo menší.
2. Položka 2.C.16.(b) se vztahuje na porézní materiál formovaný stlačením
a sintrováním materiálu uvedeného v položce 2.C.16.(a) s cílem vytvořit kovový materiál s jemnými
póry navzájem propojenými v rámci struktury.
2.C.17. Tritium, jeho sloučeniny nebo směsi obsahující tritium s poměrem atomů tritia a vodíku převyšujícím 1:1000 a produkty či zařízení obsahující tyto materiály
Poznámka
Položka 2.C.17. nezahrnuje produkty nebo zařízení obsahující méně než
1,48 x 103
GBq tritia.
2.C.18. Hélium (3He), směsi obsahující 3He a produkty či zařízení obsahující jakýkoliv z těchto materiálů.
Poznámka
Položka 2.C.18. nezahrnuje produkt nebo zařízení obsahující méně než 1
g 3
He.
2.C.19. Radionuklidy emitující &03B1-zB1-záření s poločasem &03B1-rozpadu mdu minimálně 10 dní, ale ne více než 200 let, v následujíc
(b) sloučeniny s celkovou a-aktivitou 37 GBq/kg či vyšší;
(c) směsi s celkovou a-aktivitou 37 GBq/kg či vyšší; a
(d) produkty nebo zařízení obsahující jakýkoliv z těchto materiálů.
Poznámka
Položka 2.C.19. nezahrnuje produkt či zařízení obsahujícího méně než 3,7
GBq
&03B1-aktivity.
Žádný.
2.E.1. "Technologie" vztahující se k řízení výrobních procesů pro "vývoj", "výrobu" nebo "využití" zařízení, materiálu nebo "softwaru" specifikovaných v položkách 2.A. až 2.D.
3. ZAŘÍZENÍ A KOMPONENTY PRO IZOTOPICKOU SEPARACI URANU
3.A. Zařízení, soubory a komponenty
3.A.1. Měniče kmitočtu nebo generátory, které mají všechny dále uvedené charakteristiky:
Poznámka
Měniče kmitočtu a generátory speciálně konstruované nebo upravené pro
použití v plynových odstředivkách jsou uvedeny jako vybrané položky v
Příloze č. 1.
(a) vícefázový výstup s výkonem 40 W nebo větším;
(b) schopnost pracovat v kmitočtovém pásmu 600 - 2000 Hz;
(c) celkové harmonické zkreslení menší než 10 %; a
(d) řízení stability kmitočtu lepší než 0,1 %.
Poznámka
Měniče kmitočtu zahrnuté v položce 3.A.1. jsou také známé jako konvertory
nebo invertory.
3.A.2. Lasery, laserové zesilovače a oscilátory
(a) Lasery na bázi par mědi mající obě z následujících charakteristik:
1. pracující ve vlnových délkách mezi 500 nm a 600 nm; a
2. o průměrném výkonu 40 W nebo větším.
(b) Lasery na bázi iontů argonu mající obě z následujících charakteristik:
1. pracující ve vlnovém rozsahu mezi 400 nm a 515 nm; a
2. o průměrném výkonu 40 W nebo větším.
(c) Lasery s příměsí neodymu (jiné než skla), s výstupním vlnovým rozsahem mezi 1000 nm a 1100 nm mající některou z následujících charakteristik:
1. s impulzním buzením a s modulací jakosti rezonátoru, s trváním impulzu rovným nebo větším než 1 ns, a mající některou z následujících charakteristik:
a. jednoduchý příčný výstupní mod, s průměrným výkonem větším než 40 W; nebo
b. vícenásobný příčný výstupní mod, s průměrným výkonem větším než 50 W;
2. zahrnující zdvojení kmitočtu, dávající výstupní vlnovou délku mezi 500 a 550 nm, s průměrným výkonem při zdvojeném kmitočtu (nové vlnové délce) větším než 40 W.
(d) Laditelné impulzní monovidové oscilátory na bázi barviva mající všechny následující charakteristiky:
1. pracující při vlnových délkách mezi 300 a 800 nm;
2. s průměrným výkonem větším než 1 W;
3. s opakovacím kmitočtem vyšším než 1 kHz; a
4. s šířkou impulzu menší než 100 ns.
(e) Laditelné zesilovače a oscilátory na bázi barviva mající všechny následující charakteristiky:
1. pracující při vlnových délkách mezi 300 a 800 nm;
2. s průměrným výkonem větším než 30 W;
3. s opakovacím kmitočtem vyšším než 1 kHz; a
4. s šířkou impulzu menší než 100 ns.
Poznámka
Položka 3.A.2.(e) nezahrnuje monovidové oscilátory.
(f) Alexandritové lasery mající všechny následující charakteristiky:
1. pracující při vlnových délkách mezi 720 a 800 nm;
2. s šířkou pásma 0,005 nm nebo menší;
3. s opakovacím kmitočtem vyšším než 125 Hz; a
4. s průměrným výkonem nad 30 W.
(g) Lasery na bázi oxidu uhličitého mající všechny následující charakteristiky:
1. pracující při vlnových délkách mezi 9000 a 11000 nm;
2. s opakovacím kmitočtem nad 250 Hz;
3. s průměrným výkonem vyšším než 500 W; a
4. s šířkou impulzu menší než 200 ns.
Poznámka
Položka 3.A.2.(g) nezahrnuje výkonnější (obvykle 1 - 5 kW) průmyslové
lasery na bázi CO2, používané například pro řezání či svařování, tyto
lasery jsou buď s trvalou vlnou nebo impulzní s šířkou impulzu větší
než 200 ns.
(h) Excimerové lasery (XeF, XCl, KrF) mající všechny následující charakteristiky:
1. pracující při vlnových délkách mezi 240 a 360 nm;
2. s opakovacím kmitočtem vyšším než 250 Hz; a
3. s průměrným výkonem vyšším než 500 W.
(i) Paravodíkové Ramanovy fázovače určené pro práci při výstupní vlnové délce 16 &03BCm a opakovacovacím kmitočtu přes 250
3.A.3. Ventily mající všechny následující charakteristiky:
(a) o jmenovitém průměru 5 mm či větším;
(b) s vlnovcovými ucpávkami; a
(c) vyrobené z hliníku, hliníkových slitin, niklu nebo jeho slitin s obsahem niklu vyšším než 60 %, nebo těmito materiály povlakované.
Poznámka
V případě ventilů s odlišným vstupním a výstupním průměrem se parametr
"jmenovitý průměr" v položce 3.A.3.(a) vztahuje k menšímu z těchto průměrů.
3.A.4. Supravodivé solenoidní elektromagnety mající všechny následující charakteristiky:
(a) schopné vytvořit magnetické pole větší než 2 T (tesla);
(b) s poměrem L/D (délka dělená vnitřním průměrem) větším než 2;
(c) s vnitřním průměrem větším než 300 mm; a
(d) s homogenností magnetického pole lepší než 1% na středových 50% vnitřního objemu.
Poznámka
Položka 3.A.4. se nevztahuje na magnety speciálně konstruované a exportované
jako součásti zobrazujících lékařských systémů NMR (nukleární
magnetické rezonance). Přitom se rozumí, že výraz "součásti" neznamená
nutně fyzickou součást v rámci stejné dodávky. Separátní dodávky "součástí"
z jiných zdrojů jsou povoleny za předpokladu, že příslušná exportní
dokumentace jasně vymezuje vztah "součástí ".
3.A.5. Zdroje stejnosměrného elektrického proudu o vysokém výkonu mající obě z následujících charakteristik:
(a) schopné po dobu 8 hodin kontinuálně produkovat napětí minimálně 100 V při výstupním proudu 500 A nebo větším; a
(b) s regulací proudu nebo napětí lepší než 0,1 % po dobu 8 hodin.
3.A.6. Vysokonapěťové zdroje stejnosměrného elektrického proudu mající obě z následujících charakteristik:
(a) schopné po dobu 8 hodin kontinuálně produkovat napětí minimálně 20 000 V při výstupním proudu minimálně 1 A; a
(b) s regulací proudu nebo napětí lepší než 0,1 % po dobu 8 hodin.
3.A.7. Převodníky tlaku schopné měřit absolutní tlak v jakémkoliv bodě intervalu od 0 do 13 kPa mající obě z následujících charakteristik:
(a) tlaková čidla jsou vyrobena z hliníku, hliníkových slitin, niklu, nebo niklových slitin s obsahem niklu vyšším než 60 hm. %, nebo těmito materiály chráněné; a
(b) mající některou z následujících charakteristik:
1. s rozsahem stupnice do 13 kPa a přesností lepší než plus minus 1% v celém rozsahu stupnice;
2. s rozsahem stupnice od 13 kPa výše a přesností lepší než plus minus 130 Pa.
Poznámka
1. Převodníky tlaku v položce 3.A.7. jsou zařízení, která převádí měření
tlaku na elektrický signál.
2. "Přesnost" pro účely položky 3.A.7. zahrnuje nelinearitu, hysterezi
a reprodukovatelnost měření při teplotě okolí.
3.A.8. Vakuové vývěvy mající všechny následující charakteristiky:
(a) průměr vstupního hrdla větší než 38 cm;
(b) výkon 15 000 1/s nebo vyšší;
(c) schopné vytvořit vakuum lepší než 13,3 mPa.
Poznámka
1. Rychlost čerpání se stanovuje v měřícím bodě s použitím dusíku či vzduchu.
2. Maximální vakuum se stanovuje na vstupu do vývěvy při zablokování tohoto
vstupu.
3.B. Testovací a výrobní zařízení
3.B.1. Elektrolyzéry na výrobu fluóru s výrobní kapacitou větší než 250 g fluóru za hodinu
3.B.2. Zařízení na výrobu nebo montáž rotorů, zařízení vyrovnávající rotor, tvářecí stroje na výrobu vlnovců a trny
(a) Zařízení na montáž sestavy rotorů plynových odstředivek, přepážek a koncovek.
Poznámka
Položka 3.B.2.(a) zahrnuje přesná vřetena, svěrky a stroje na uložení
lisováná za tepla.
(b) Zařízení vyrovnávající rotor pro dosažení souososti sekcí rotorové trubky.
Poznámka
Zařízení uvedené v položce 3.B.2.(b) se obvykle skládá z přesných měřících
čidel propojených na počítač, který řídí činnost, například pneumatických
otočných ramen používaných pro vyrovnávání do směru sekcí rotorových
trubek.
(c) Trny a zápustky pro tváření vlnovců pro výrobu jednospirálových konvolučních vlnovců.
Poznámka
Vlnovce spadající pod položku 3.B.2.(c) mají všechny následující charakteristiky:
1. vnitřní průměr mezi 75 mm a 400 mm;
2. délku 12, 7 mm nebo větší;
3. hloubku spirály větší než 2 mm; a
4. jsou vyrobeny z vysoce pevných hliníkových slitin, martenzitické vytvrditelné
oceli nebo z vysoce pevných kompozitních materiálů.
3.B.3. Vícerovinné vyvažovací stroje pro odstředivky - stabilní či přenosné, horizontální nebo vertikální
(a) Vyvažovací zařízení pro odstředivky konstruované pro vyvažování pružných rotorů o délce minimálně 600 mm, které mají současně všechny následující charakteristiky:
1. oběžný průměr nebo průměr otočného čepu větší než 75 mm;
2. hmotnostní rozsah od 0,9 do 23 kg; a
3. schopné vyvážit při otáčkách vyšších než 5000 za minutu.
(b) Vyvažovací stroje pro odstředivky konstruované pro vyvažování dutých válcových komponentů rotoru, které mají všechny následující charakteristiky:
1. oběžný průměr nebo průměr otočného čepu větší než 75 mm;
2. hmotnostní rozsah od 0,9 do 23 kg;
3. schopné vyvážit do zbytkové nerovnováhy 0,01 kg x mm/kg v jedné rovině nebo lepší; a
3.B.4. Zařízení pro navíjení vláken a zařízení s nimi související
(a) Zařízení pro navíjení vláken mající všechny následující charakteristiky:
1. jejichž pohyby pro nastavení do správné polohy, ovíjení a vinutí vláken jsou koordinovány a programovány ve dvou nebo více osách;
2. jsou speciálně konstruované pro výrobu kompozitů nebo laminátů z vláknových či vláknitých materiálů; a
3. schopné navíjet válcové rotory o průměru 75 mm až 400 mm a o délce minimálně 600 mm.
(b) Koordinační a programové řízení pro zařízení pro navíjení vláken specifikovaná v položce 3.B.4.(a).
(c) Přesná vřetena pro zařízení pro navíjení vláken specifikovaná v položce 3.B.4.(a).
3.B.5. Elektromagnetické separátory izotopů konstruované pro/nebo vybavené jednoduchými nebo vícenásobnými iontovými zdroji, schopné vytvořit celkový proud iontového svazku minimálně 50 mA
Poznámka
1. Položka 3.B.5. zahrnuje separátory schopné obohacovat jak stabilní
izotopy, tak i izotopy uranu.
Separátor schopný separovat izotopy olova s rozdílem jedné hmotnostní
jednotky je zákonitě schopen obohacovat izotopy uranu, kde rozdíl činí
tři hmotnostní jednotky.
2. Položka 3.B.5. zahrnuje separátory, u nichž se jak iontové zdroje,
tak i sběrače (kolektory) nacházejí v magnetickém poli, a taková uspořádání, v nichž jsou mimo toto pole.
Jediný 50 mA iontový zdroj vyprodukuje ročně méně než 3g vysoce obohaceného
uranu ze vstupní suroviny přírodního uranu.
3.B.6. Hmotnostní spektrometry schopné měřit ionty o hmotnosti 230 atomových jednotek a větší s rozlišením lepším než dvě částice při 230, jakož i příslušné iontové zdroje pro tato zařízení
Poznámka
Hmotnostní spektrometry konstruované nebo upravené pro analýzu "on-line"
vzorků UF6
jsou uvedeny jako vybrané položky v Příloze č. 1.
(a) hmotnostní spektrometry s indukčně vázaným (ICP/MS) plazmatem;
(b) hmotnostní spektrometry s doutnavým výbojem (GDMS);
(c) hmotnostní spektrometry s tepelnou ionizací (TIMS);
(d) elektronové bombardovací hmotnostní spektrometry se zdrojovou komorou vyrobenou, potaženou nebo obloženou materiály odolnými vůči UF6;
(e) hmotnostní spektrometry s molekulárním svazkem paprsků mající některou z následujících charakteristik:
1. se zdrojovou komoru vyrobenou, potaženou nebo obloženou korozivzdornou ocelí nebo molybdenem, s chlazeným lapačem, jenž lze zchladit na teplotu 193 K (-80 °C) nebo nižší; nebo
2. se zdrojovou komorou, vyrobenou, potaženou nebo obloženou materiály odolnými vůči UF6.
(f) hmotnostní spektrometry vybavené mikrofluorizačním iontovým zdrojem zkonstruované k použití pro aktinidy nebo fluoridy aktinidů.
Žádné.
3.D.1. Software speciálně vytvořený pro užití u zařízení specifikovaných v položce 3.B.3. nebo 3.B.4.
3.E.1. "Technologie" vztahující se k řízení výrobních procesů pro "vývoj", "výrobu" nebo "využití" zařízení, materiálu nebo "softwaru" specifikovaných v položkách 3.A. až 3.D.
4. ZAŘÍZENÍ VZTAHUJÍCÍ SE K ZÁVODŮM NA VÝROBU TĚŽKÉ VODY (jiná než vybrané položky)
4.A. Zařízení, soubory a komponenty
4.A.1. Speciální náplně použitelné k separaci těžké vody od obyčejné, které mají obě z následujících charakteristik:
(a) vyrobené ze síťoviny z fosforového bronzu chemicky upravené ke zlepšení smáčivosti; a
(b) konstruované pro použití ve vakuových destilačních kolonách.
4.A.2. Cirkulační čerpadla pro zředěné či koncentrované roztoky katalyzátoru amidu draselného v kapalném amoniaku (KNH2/NH3), které mají všechny následující charakteristiky:
(a) jsou vzduchotěsná (tj. hermeticky uzavřená);
(b) o výkonu větším než 8,5 m3/h;
(c) mající jednu z následujících charakteristik:
1. určená pro koncentrované roztoky amidu draselného (1 % nebo vyšší) s provozním tlakem od 1,5 do 60 MPa; nebo
2. určená pro zředěné roztoky amidu draselného (nižší než 1 %) s provozním tlakem od 20 do 60 MPa.
4.A.3. Turboexpandéry či soustrojí turboexpandér-kompresor, které mají obě z následujících charakteristik:
(a) konstruované pro provoz při výstupních teplotách 35 K (- 238 °C) nebo nižších; a
(b) konstruované pro průtok plynného vodíku 1000 kg/h nebo větší.
4.B. Testovací a výrobní zařízení
4.B.1. Vodo-sirovodíkové výměnné patrové kolony a vnitřní kontaktory (vestavby), a to:
Poznámka
Kolony speciálně konstruované nebo upravené pro výrobu těžké vody jsou
uvedeny jako vybrané položky v Příloze č. 1.
(a) vodo-sirovodíkové výměnné patrové kolony, které mají všechny následující charakteristiky:
1. schopné provozu při tlacích 2 MPa nebo vyšších;
2. vyrobené z jemnozrnné nelegované (uhlíkaté) oceli s austenitickým číslem zrnitosti ASTM 5 nebo větším; a
(b) vnitřní kontaktory (vestavby) pro vodo-sirovodíkové výměnné patrové kolony uvedené v bodě 4.B.1.(a).
Poznámka
Vnitřní kontaktory (vestavby) kolon jsou segmentová patra s účinným montážním
průměrem minimálně 1,8 m, sloužící k usnadnění protiproudého
mísení, vyrobená z korozivzdorné oceli s obsahem uhlíku maximálně 0,
03%. Mohou je Tvořit síťová patra, záklopková patra, probublávací kloboučková
patra nebo turbinková patra.
4.B.2. Kryogenní kolony na destilaci vodíku, které mající všechny následující charakteristiky:
(a) konstruované pro fungování při vnitřních teplotách nižších než 35 K (- 238 °C);
(b) konstruované pro fungování při vnitřním tlaku od 0,5 do 5 MPa;
1. jemnozrnné korozivzdorné oceli řady 300 s nízkým obsahem síry s austenitickým číslem zrnitosti ASTM 5 nebo větším; nebo
2. z ekvivalentních materiálů vhodných pro kryogenní podmínky a kompatibilních s vodíkem.
(d) s vnitřním průměrem minimálně 1 m a účinnou délkou minimálně 5 m.
4.B.3. Konvertory k syntéze amoniaku nebo syntézní jednotky, v nichž je syntézní plyn (dusík a vodík) odebírán z vysokotlaké výměníkové kolony (amoniak/vodík) a syntetizovaný amoniak je v dané koloně recyklován
Žádné.
Žádný.
4.E.1. "Technologie" vztahující se k řízení výrobních procesů pro "vývoj", "výrobu" nebo "využití" zařízení, materiálů nebo "softwaru" specifikovaných v položkách 4.A. až 4.D.
5. TESTOVACÍ A MĚŘÍCÍ ZAŘÍZENÍ PRO VÝVOJ JADERNÝCH VÝBUŠNÝCH ZAŘÍZENÍ
5.A. Zařízení, soubory a komponenty
5.A.1. Trubice fotonásobičů mající obě z následujících charakteristik:
(a) plocha fotokatody je větší než 20 cm2; a
(b) pulzní náběhový čas je kratší než 1 ns.
5.B. Testovací a výrobní zařízení
5.B.1. Zábleskové rentgenové generátory nebo impulzní elektronové urychlovače mající některou ze dvou sad následujících charakteristik:
(a) 1. impulzní energie urychlených elektronů je 500 keV nebo větší, ale menší
než 25 MeV; a
2. výkonnostní ukazatel (K) je 0,25 nebo větší.
(b) 1. impulzní energie urychlených elektronů je 25 MeV nebo větší; a
2. impulzní výkon převyšuje 50 MW.
Poznámka
Předmětem kontroly položky 5.B.1. nejsou urychlovače, které jsou součástí
zařízení určených pro účely jiné než je generace elektronového svazku
nebo rentgenového záření (například elektronový mikroskop) a zařízení
určených pro lékařské účely.
1. K je definováno jako: K =1,7 x 103 x V2.65 x Q, přičemž V je impulzní
energie elektronů v milionech elektronvoltů.
Q je celkový urychlený náboj v coulombech, jestliže doba impulzu svazku
produkovaného urychlovačem je kratší nebo se rovná 1
&03BCs. Pokud je doba impulzu svazku urychlovalovače delší než 1 &03BC03BCs, představuje Q maximální urychlený náboj za jednu mikrosekundu.
Q je rovno int
egrálu i
podle t buď za 1 &03BCs nebo dbo dobu impulzu svazku, podle toho, který časový interval je kratší (Q
= integrál i dt), kde i je proud svazku v ampérech a t je čas
sekundách.
2. Impulzní výkon = (impulzní potenciál ve voltech) x (impulzní
proud svazku
ampérech).
3. Doba trvání impulzu svazku v zařízení založeném na mikrovlnných
urychlovacích komorách je buď 1 &03BCs, nebo jeo je to doba trvání paketu svazku paprsků vznikajícího při jednom impulzu
mikrovlnného modulátoru podle toho, který časový int
val je kratší.
4. Impulzní proud svazku v zařízení založeném na mikrovlnných
urychlovacích komorách je průměrný proud za dobu trvání paketu
5.B.2. Vícestupňové elektronové trysky s lehkým plynem nebo jiné vysokorychlostní systémy (cívkové, elektromagnetické, elektrotepelné nebo jiné perspektivní systémy) schopné urychlit náboje na 2 km/s nebo vyšší
5.B.3. Následující kamery s mechanicky rotujícím zrcadlem a komponenty speciálně konstruované pro takové kamery:
(a) snímací kamery s rychlostí záznamu větší než 225 000 snímků za sekundu;
(b) kamery s rotujícím zrcadlem s rychlostí zápisu větší než 0,5 mm/&03BCs.
Poznámka
Komponenty takových kamer položky 5.B.3. jsou jejich synchronizační elektronika
a rotory sestávající z turbín, zrcadel a ložisek.
5.B.4. Elektronické kamery s rotujícím zrcadlem, snímací kamery, trubice a zařízení
(a) elektronické kamery s rotujícím zrcadlem s časovým rozlišením 50 ns a lepším;
(b) elektronky a trubice pro používání v kamerách uvedených v položce 5.B.4.(a);
(c) elektronické (nebo elektronicky uzavírané) snímací kamery schopné pracovat s expozicí 50 ns na snímek či kratší;
(d) snímací elektronky a zobrazovací zařízení s polovodičovými součástkami pro používání v kamerách uvedených v položce 5.B.4.(c), a to:
1. zaostřující elektronky a trubice se zesilovačem jasu, s fotokatodou nanesenou na transparentním vodivém povlaku s cílem snížení fotoodporu vrstvy;
2. vidikonové elektronky a trubice s hradlovým křemíkovým anodovým fotonásobičem (SIT), kde rychlý systém umožňuje hradlování fotoelektronů z fotokatody dříve než dopadnou na plochu SIT;
3. Kerrova nebo sběrná buňka elektro-optického zavírání;
4. jiné elektronky, trubice a snímací pevná zobrazovací zařízení s polovodičovými součástkami s rychlým zobrazovacím závěrkovým časem kratším než 50 ns speciálně konstruované pro kamery uvedené v položce 5.B.4.(c).
5.B.5. Specializované přístrojové vybavení pro hydrodynamické experimenty, a to:
(a) Rychlostní interferometry pro měření rychlostí převyšujících 1 km/s během časových intervalů kratších než 10 &03BCs.
(b) Manganinová měřidla pro tlaky vyšší než 10 GPa.
(c) Křemenné tlakové převodníky pro tlaky vyšší než 10 GPa.
Poznámka
Položka 5.B.5.(a) zahrnuje rychlostní interferometry jako jsou VISARy
(rychlostní interferometrické systémy pro jakékoli reflektory) a DLI
(Dopplerovské laserové interferometry).
5.B.6. Vysokorychlostní impulzní generátory mající obě z následujících charakteristik:
(a) výstupní napětí převyšující 6 V a zatěžující odpor menší než 55 &03A9; a
(b) přechodový čas impulzu menší než 500 ps.
Poznámka
Přechodový čas impulzu v položce 5.B.6.(b) je definován jako časový interval
mezi 10 % a 90 % napěťové amplitudy.
Žádné.
Žádný.
5.E.1. "Technologie" vztahující se k řízení výrobních procesů pro "vývoj", "výrobu" nebo "využití" zařízení, materiálů nebo "softwaru" specifikovaných v položkách 5.A. až 5.D.
6. KOMPONENTY PRO JADERNÁ VÝBUŠNÁ ZAŘÍZENÍ
6.A. Zařízení, soubory a komponenty
6.A.1. Rozbušky a vícebodové iniciační systémy
(a) Následující elektricky řízené rozbušky:
2. odpalovací můstkový odpor (EBW);
4. výbušné fóliové iniciátory (EFI).
(b) Uspořádání využívající jednoduché nebo násobné rozbušky zkonstruované k téměř současné iniciaci výbušného povrchu většího než 5000 mm2 pomocí jednoho signálu k odpálení s časovým nastavením iniciací po celé ploše povrchu za méně než 2,5 µs.
Poznámka
1. Předmětem kontroly podle položky 6.A.1. nejsou rozbušky, které využívají
pouze primární výbušniny jako je azid olovnatý.
2. Všechny rozbušky, které jsou předmětem kontroly podle položky 6.A.1.
využívají tenké elektrické vodiče (můstky, můstková zapojení nebo fólie), které se výbušně odpařují po
průchodu rychlého elektrického impulzu o vysokém proudu. V nenárazových
typech výbušný vodič nastartuje chemickou detonaci ve vysoce explozivní
látce, jako je PETN (pentaerytritoltetranitrát), které se dotýká.
V nárazových rozbuškách výbušné odpařování elektrického vodiče uvádí
do pohybu "flier" nebo "úderník" a náraz úderníku nastartuje chemickou
detonaci. V některých typech je úderník hnán magnetickou silou.
Termín "výbušná fólie" může označovat jak rozbušku EB, tak i rozbušku
nárazníkového typu. Místo slova "rozbuška"se někdy používá slovo "iniciátor".
6.A.2. Odpalovací zařízení a ekvivalentní vysokoproudé impulzové generátory
(a) Odpalovací systémy s výbušnými rozbuškami konstruované k iniciaci vícenásobných rozbušek uvedených v položce 6.A.1.
(b) Modulární elektrické impulzové generátory (pulsary) mající všechny následující charakteristiky:
1. konstruované jako přenosné, mobilní nebo pro použití ve ztížených podmínkách;
2. uzavřené v prachotěsném obalu;
3. schopné předat svou energii za méně než 15 µs;
4. s výstupním proudem převyšujícím 100 A;
5. s dobou růstu čela impulzu kratší než 10 µs při odporu menším než 40 &03A9;
6. žádný rozměr nepřesahuje 25,4 cm;
7. hmotnost je menší než 25 kg; a
8. určené pro použití v rozšířeném teplotním intervalu od 223 K do 373 K (od -50 °C do 100 °C) nebo pro použití v kosmu.
Poznámka
1. Položka 6.A.2.(b) zahrnuje budiče xenonových zábleskových lamp.
2. Doba růstu v položce 6.A.2.(b)5. je definována jako časový interval
od 10 % do 90 % proudové amplitudy při buzení zatěžujícího odporu.
6.A.3. Následující spínací zařízení:
(a) Trubice a elektronky se studenou katodou včetně plynových a vakuových trubic, fungující obdobně jako jiskřiště, mající všechny následující charakteristiky:
1. obsahují tři nebo více elektrod;
2. s jmenovitým špičkovým anodovým napětím 2,5 kV nebo vyšším;
3. s jmenovitým špičkovým anodovým proudem 100 A nebo více; a
4. s anodovým časovým zpožděním 10 µs nebo menším.
Poznámka
Položka 6.A.3. (a) zahrnuje plynové krytronové trubice a vakuové sprytronové
trubice.
(b) Spouštěná jiskřiště mající obě z následujících charakteristik:
1. s anodovým časovým zpožděním 15 µs nebo menším; a
2. s jmenovitým špičkovým proudem 500 A nebo větším.
(c) Moduly nebo soubory s rychlou spínací funkcí mající všechny následující charakteristiky: 1. s jmenovitým špičkovým anodovým napětím vyšším než 2 kV;
2. s jmenovitým špičkovým anodovým proudem 500 A nebo větším;
3. se spínací dobou 1 µs nebo menší.
6.A.4. Pulsní výbojové kondenzátory mající některou ze dvou sad následujících charakteristik:
(a) 1. jmenovité napětí vyšší než 1,4 kV;
2. akumulovaná energie větší než 10 J;
3. kapacita vyšší než 0,5 &03BCF;
F; 4. sériová indukčnost menší než 50
(b) 1. jmenovité napětí vyšší než 750 V;
2. kapacita vyšší než 0,25 µF;
3. sériová indukčnost menší než 10 nH.
6.A.5. Systémy generující neutrony včetně trubic, které mají obě z následujících charakteristik:
(a) jsou konstruované pro provoz bez vnějšího vakuového systému; a
(b) využívají elektrostatické urychlení k vyvolání tritium-deuteriové jaderné reakce.
6.B. Testovací a výrobní zařízení
Žádná.
6.C.1. Vysoce účinné výbušné látky nebo směsi obsahující více než 2 hm. % kterékoli z následujících látek:
(a) cyklotetrametylentetranitramín (HMX) (CAS 2691-41-0);
(b) cyklotrimetylentrinitramín (RDX) (CAS 121-82-4);
(c) triaminotrinitrobenzen (TATB) (CAS 3058-38-6);
(d) hexanitrostilben (HNS).(CAS 20062-22-0);
(e) jakoukoli výbušninu s měrnou krystalickou hustotou vyšší než 1,8 g/cm3 mající rychlost detonace převyšující 8000 m/s.
Žádný.
6.E.1. "Technologie" vztahující se k řízení výrobních procesů pro "vývoj", "výrobu" nebo "využití" zařízení, materiálů nebo "softwaru" specifikovaných v položkách 6.A. až 6.D.
DEFINICE NĚKTERÝCH POJMŮ SEZNAMU
"Přesnost"
Obvykle se měří jako hodnoty nepřesnosti definované jako maximální odchylka
stanovené hodnoty (pozitivní či negativní) od přijatého standardu
nebo skutečné hodnoty.
"Úhlová odchylka polohy"
Maximální rozdíl mezi úhlovou polohou a skutečnou velmi přesně změřenou
úhlovou polohou poté, co obrobek upnutý ke stolu byl vytočen ze své
výchozí pozice (Odkaz: VDI/VDE 2617, návrh "Otočné stoly na strojích
měřících souřadnice").
"Základní vědecký výzkum"
Experimentální nebo teoretické práce prováděné především za účelem získání
nových vědomostí o základních principech jevů a pozorovatelných
faktů, které nejsou primárně zaměřeny na určitý praktický záměr či cíl.
"Kontrola tvarového obrábění"
Dva nebo více "číslicově řízené" pohyby, prováděné v souladu s instrukcemi,
které specifikují následující požadovanou polohu a požadované rychlosti
posuvu do této polohy. Tyto rychlosti posuvu se mění jedna vůči
druhé tak, že se vytváří požadovaný obrys (ISO/DIS 2806-1980).
"Vývoj" je spojen se všemi etapami předcházejícími "výrobě", jako:
- projekt
- výzkum projektu
- analýza projektu
- koncepce projektu
- montáž a testování prototypů
- poloprovozní výrobní schémata
- projektové údaje
- proces transformace projektových údajů v produktu
- konfigurace projektu
- integrace projektu
- dispoziční řešení
"Vláknité nebo vláknové materiály"
znamenají nekonečná vlákna (monofil), příze, prameny, lanka nebo pásky.
1. "Vlákno" (niť - filament) či monovlákno
je nejmenší součást vlákna obvykle o průměru několika mikrometrů.
2. "Pramen" (roving)
je svazek typicky 12 až 120 přibližně rovnoběžných pramínků.
3. "Pramínek" (bundle)
je svazek typicky více než 200 vláken (filament) uspořádaných přibližně
rovnoběžně.
4. "Páska" (tape)
je materiál složený z propletených nebo stejnosměrných vláken-nití (filaments),
pramínků, pramenů, lanek, atd., obvykle předimpregnovaných
pryskyřicí.
5. "Lanko"
je svazek vláken (filaments) obvykle přibližně rovnoběžných.
6. "Příze"
je svazek stočených vláken.
"Vlákno"
viz "Vláknité nebo vláknové materiály".
"Ve veřejné sféře"
"Ve veřejné sféře", jak je pojímáno v tomto dokumentu, znamená technologie,
jež byly zpřístupněny bez omezení na jejich další využití. (Omezení
týkající se autorských práv (copyright) nevylučují technologii z
veřejné sféry).
"Linearita"
(Obvykle měřena jako nelinearita) je maximální odchylka skutečné charakteristiky
(průměr horního a dolního údaje stupnice), kladná či záporná,
od přímky proložené tak, že minimalizuje maximální odchylky.
"Neurčitost měření"
Charakteristický parametr, který specifikuje v jakém intervalu okolo výstupní
hodnoty leží hodnota měřené proměnné s určitostí 95 %. Toto zahrnuje
nekorigované systematické odchylky, nekorigovanou vůli a náhodné
odchylky (Odkaz: VDI/VDE 2617).
"Mikroprogram"
Posloupnost (sekvence) základních instrukcí, uchovávaných ve speciální
paměti, jejichž provedení je iniciováno zavedením referenční instrukce
do registru instrukcí.
"Monovlákno"
viz "Vláknité nebo vláknové materiály".
"Číslicové řízení"
Automatické řízení procesu prováděné zařízením, které používá numerická
data obvykle zaváděná v průběhu procesu (ISO 2382).
"Přesnost nastavení polohy"
"číslicově řízených" obráběcích strojů má být stanovena a prezentována
v souladu s položkou 1.B.2. a v logickém souladu s následujícími požadavky:
(a) Zkušební podmínky (ISO/DIS/230/2, odstavec 3):
(1) Obráběcí stroj a zařízení na měření přesnosti jsou po dobu 12 hodin před měřením a v jeho průběhu udržovány při stejné teplotě okolního prostředí. V průběhu období před měřením jsou saně stroje kontinuálně cyklovány, stejně jako budou cyklovány v průběhu měření přesnosti.
(2) Stroj má být vybaven jakoukoliv mechanickou, elektronickou, nebo softwarovou kompenzací, vyváženou současně se strojem.
(3) Přesnosti měření měřícího zařízení musí být alespoň čtyřikrát přesnější než očekávaná přesnost obráběcího stroje.
(4) Napájecí systém pohonů saní musí splňovat následující požadavky:
i) odchylky sdruženého napětí nesmí být větší než plus minus 10 % nominálního jmenovitého napětí;
ii) odchylky kmitočtu od normálního kmitočtu nesmí být větší než plus minus 2 Hz;
iii) nejsou dovoleny výpadky nebo přerušovaný provoz.
(b) Testovací program (odstavec 4):
(1) Rychlost posuvu (rychlost saní) v průběhu měření musí být odpovídající nejrychlejšímu pracovnímu pohybu.
Poznámka
V případě obráběcích strojů, které produkují povrchy optické kvality,
rychlost posuvu se musí rovnat, nebo být menší než 50 mm za minutu.
(2) Měření by měla být prováděná přírůstkově - od jednoho limitu chodu osy do druhého, bez návratu do výchozí polohy pro každý pohyb směrem k cílové poloze.
(3) Osy, které se neměří, zůstávají v průběhu testování osy v polovině jejich chodu.
(c) Prezentace výsledků testu (odstavec 2):
Výsledky měření musí zahrnovat:
(1) "přesnost nastavení polohy" (A); a
(2) hlavní reverzační chybu (B).
"Výroba"
znamená veškeré výrobní etapy, jako:
- výstavba
- strojírenská výroba - výroba
- integrace
- montáž (upevňování)
- inspekce
- zkoušení
- zajištění jakosti
"Program"
Posloupnost instrukcí k provedení procesu ve formě proveditelné pro elektronický
počítač, nebo převeditelných do této formy.
"Rozlišení"
Nejmenší čitelný přírůstek na měřícím přístroji, u digitálních přístrojů
nejnižší platná číslice (Odkaz: ANSI B-89.1.12).
"Pramen"
viz "Vláknité nebo vláknové materiály".
"Software"
Soubor jednoho či více "programů" nebo "mikroprogramů" trvale uložený
na jakémkoliv hmotném nosiči.
"Pramínek"
viz "Vláknité nebo vláknové materiály".
"Páska"
viz "Vláknité nebo vláknové materiály".
"Technická pomoc"
"Technická pomoc" může mít takovou formu, jako: poučení, dovednosti, výcvik,
pracovní znalosti, konsultační služby.
Poznámka
"Technická pomoc" může zahrnovat převod "technických údajů".
"Technické údaje"
"Technické údaje" mohou mít takovou formu, jako: výkresy, plány, diagramy,
modely, vzorce, technické projekty a specifikace, manuály a instrukce
v písemné formě, či zaznamenané na jiných nosičích, nebo zařízeních,
jako disk, páska, permanentní paměti.
"Technologie"
znamená specifické informace potřebné pro "vývoj", "výrobu" nebo "používání"
jakékoliv z položek Seznamu. Takové informace mohou mít formu
"technických údajů" nebo "technické pomoci".
"Lanko" viz "Vláknité nebo vláknové materiály".
"Použití"
Provoz, instalace (včetně instalace na místě), údržba (kontrola), oprava,
generální oprava a modernizace.
"Příze" viz "Vláknité nebo vláknové materiály".