NAŘÍZENÍ VLÁDY, kterým se mění nařízení vlády č. 163/2002 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na vybrané stavební výrobky
Vláda nařizuje podle § 22 zákona č. 22/1997 Sb. , o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění zákona č. 71/2000 Sb. a zákona č. 205/2002 Sb., (dále jen "zákon") k provedení § 11a odst. 2 , § 12 a 13 zákona:
Nařízení vlády č. 163/2002 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na vybrané stavební výrobky, se mění takto:
1. V § 1 odst. 1 písm. a) se slova "jsou stavebními nebo montážními činnostmi" nahrazují slovy "je stavební prací ".
2. V § 1 odst. 1 písm. c) se slova "činností stavební nebo montážní činnost" nahrazují slovy "prací stavební činnost včetně montážní činnosti ".
3. V § 1 odst. 1 písm. f) se slova "zákazníka. Jedná" nahrazují slovy "zákazníka; jedná ".
4. V § 1 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno g), které zní:
"g) počáteční zkouškou typu úplný soubor zkoušek nebo jiných technických zjištění prováděných při posouzení shody vzorků výrobků reprezentativních pro typ výrobku podle českých technických norem, dalších technických norem nebo technických dokumentů mezinárodních , popřípadě zahraničních organizací nebo jiných technických dokumentů obsahujících podrobnější technické požadavky, určených k tomuto nařízení podle § 4a odst. 1 zákona (dále jen "určené normy") nebo stavebního technického osvědčení. ".
5. V § 1 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova "s výjimkou výrobků, u kterých všechny odpovídající základní požadavky podle tohoto nařízení jsou zahrnuty do základních požadavků při posuzování shody podle zvláštního právního předpisu 1), včetně výrobků určených jako část těchto výrobků ".
Poznámka pod čarou č. 1 zní:
"1) Například nařízení vlády č. 27/2003 Sb. , kterým se stanoví technické požadavky na výtahy, ve znění nařízení vlády č. 127/2004 Sb. ".
6. V § 1 odst. 3 se za slovo "jinak" doplňuje odkaz na poznámku pod čarou č. 1a.
Poznámka pod čarou č. 1a zní:
"1a) Nařízení vlády č. 190/2002 Sb. , kterým se stanoví technické požadavky na stavební výrobky označované CE, ve znění pozdějších předpisů. ".
7. V § 1 se doplňují odstavce 4 a 5, které znějí:
"(4) Požadavky na systém řízení výroby jsou uvedeny v příloze č. 3 k tomuto nařízení.
(5) Úkoly výrobce stanovené v tomto nařízení s výjimkou úkolů při provozování systému řízení výroby může plnit zplnomocněný zástupce [ § 2 písm. f) zákona ]. ".
(1) Výrobce nebo dovozce provádí nebo zajišťuje u stanovených výrobků posuzování shody jejich vlastností se základními požadavky (dále jen "posuzování shody") z hlediska jejich vhodnosti k určenému použití, a to postupem posuzování shody stanoveným u jednotlivých výrobků v příloze č. 2 k tomuto nařízení. Na základě posuzování shody vydává výrobce nebo dovozce prohlášení o shodě podle § 13 .
(2) V případě, že výrobce nebo dovozce hodlá uvést na trh výrobek, přičemž požadavky na tento výrobek nejsou plně obsaženy v určených normách nebo pokud takové normy nebo technické předpisy nekonkretizují z hlediska určeného použití výrobku ve stavbě základní požadavky, které se na dané výrobky vztahují, nebo pokud nehodlá výrobce nebo dovozce postupovat podle určených norem, zajistí výrobce nebo dovozce technická zjištění vlastností výrobku autorizovanou osobou podle § 3 . Na základě těchto technických zjištění vydává autorizovaná osoba výrobci, dovozci nebo sdružení výrobců nebo dovozců stavební technické osvědčení, kterým vymezuje technické vlastnosti výrobků ve vztahu k základním požadavkům na stavby podle toho, jakou úlohu mají výrobky ve stavbě plnit. ".
9. V § 3 odst. 2 písm. a) se slova "jeho vlastností" nahrazují slovy "těch vlastností, které mají být předmětem posuzování shody ".
10. V § 3 odst. 2 písm. b) se za slova "českých technických norem," vkládají slova "technických dokumentů ( § 3 odst. 2 zákona ) nebo technických norem mezinárodních nebo zahraničních organizací, ".
11. V § 3 odst. 3 se za slovo "platnosti" vkládají slova ", až 5 let ".
12. V § 3 odst. 4 písm e) se za slova "technických norem" vkládají slova "a technických dokumentů ".
13. V § 3 se doplňuje odstavec 5, který zní:
"(5) Stavební technické osvědčení lze použít pro posuzování shody pouze po dobu, po kterou se nezmění právní předpisy, technické normy nebo technické dokumenty využité ve stavebním technickém osvědčení z hlediska skutečností uvedených v odstavci 2 písm. b) nebo jiné skutečnosti podstatné z hlediska posuzování shody, za kterých bylo stavební technické osvědčení vydáno. Stavební technické osvědčení nelze použít jako doklad o posouzení shody. ".
14. V § 4 odst. 2 se slovo "pořízena" nahrazuje slovem "zpracována " a na konci textu odstavce se doplňují slova " ; technická dokumentace, která je nezbytná pro správné pochopení funkce výrobku ve stavbě ve vztahu k základním požadavkům a z které vyplývá určené použití výrobku ve stavbě, je v případech, kdy je poskytována autorizované osobě, v českém j azyce nebo v jazyce, který je s autorizovanou osobou dohodnut ".
15. V § 4 odst. 3 písm. g) se slova "podle § 5 až 9 před posuzováním shody vydány" nahrazují slovy "vydány před posuzováním shody podle § 5 až 9 ".
16. V § 5 odst. 1 písm. d) se za slovo "popis" vkládá slovo "provozovaného " a na konci textu odstavce se doplňují slova "a zajistí u autorizované osoby pravidelný dohled nad řádným fungováním systému řízení výroby nebo nad řádným fungováním kontroly výrobků u dovozce nejméně jedenkrát za 12 měsíců ".
17. V § 5 odst. 2 písmeno b) zní:
"b) provede počáteční zkoušku typu výrobku na vzorku poskytnutém výrobcem nebo dovozcem na základě výběru, který provedla, a ověří, zda výrobek splňuje požadavky stanovené určenými normami, technickými předpisy nebo stavebním technickým osvědčením, které souvisejí se základními požadavky, ".
18. V § 5 odst. 2 písm. c) se za slovo "trh" vkládají slova "splňovaly požadavky stanovené určenými normami, technickými předpisy nebo stavebním technickým osvědčením a ".
19. V § 5 odstavce 3 a 4 znějí:
"(3) Pokud vzorek odpovídá požadavkům stanoveným určenými normami, technickými předpisy nebo stavebním technickým osvědčením, které souvisejí se základními požadavky, a výrobce zajišťuje řádné fungování systému řízení výroby, popřípadě dovozce zajišťuje řádnou kontrolu výrobků, vystaví autorizovaná osoba certifikát výrobku a předá ho výrobci nebo dovozci. Tento certifikát, popřípadě protokol, pokud je nedílnou součástí certifikátu, obsahuje závěry zjišťování, ověřování, výsledky zkoušek, základní popis a popřípadě zobrazení certifikovaného výrobku nezbytné pro jeho identifikaci.
(4) Autorizovaná osoba provádí nejméně jedenkrát za 12 měsíců dohled nad řádným fungováním systému řízení výroby u výrobce v místě výroby, odebírá vzorky výrobků v místě výroby, provádí jejich zkoušky a posuzuje, zda vlastnosti výrobku odpovídají určeným normám, technickým předpisům nebo stavebnímu technickému osvědčení. O vyhodnocení dohledu vydá autorizovaná osoba zprávu, kterou předá výrobci. Pokud autorizovaná osoba zjistí nedostatky ve fungování systému řízení výroby u výrobce nebo ve vlastnostech výrobku, je oprávněna zrušit nebo změnit jí vydaný certifikát. ".
20. V § 5 se doplňuje odstavec 5, který zní:
"(5) U dovozce provádí autorizovaná osoba nejméně jedenkrát za 12 měsíců dohled nad řádným fungováním kontroly výrobků, provádí zkoušky vzorků výrobku a posuzuje, zda vlastnosti výrobku odpovídají určeným normám, technickým předpisům nebo stavebnímu technickému osvědčení. O vyhodnocení kontroly dodržení stanovených požadavků vydá autorizovaná osoba zprávu, kterou předá dovozci. Pokud autorizovaná osoba zjistí nedostatky, je oprávněna zrušit nebo změnit jí vydaný certifikát. ".
21. Za § 5 se vkládá nový § 5a, který zní:
"§ 5a Certifikace bez zkoušek při dohledu
(1) Autorizovaná osoba může při dohledu vystavit certifikát výrobku i bez zkoušek, a to u výrobků, u nichž se v příloze č. 2 k tomuto nařízení předpokládá tento způsob posuzování shody. Přitom výrobce nebo dovozce, jakož i autorizovaná osoba postupují podle § 5 , s výjimkou odběru vzorků a jejich zkoušek.
(2) Postup podle odstavce 1 se neuplatní v případě, jestliže dovozce nezajistí autorizované osobě možnost posoudit systém řízení výroby u výrobce. Posouzení shody se v takovém případě provede podle § 5 . ".
22. V § 6 odst. 1 písmeno a) zní:
"a) provede nebo nechá provést počáteční zkoušky typu výrobku na vzorku a vyhodnotí, zda typ výrobku odpovídá požadavkům stanoveným určenými normami, technickými předpisy nebo stavebním technickým osvědčením, a vystaví o tom doklad, ".
23. V § 6 odst. 1 písm. c) se za slova "které uvádí na trh," vkládají slova "s plňovaly požadavky stanovené určenými normami, technickými předpisy nebo stavebním technickým osvědčením a ".
24. V § 6 odst. 1 písm. d) se slovo "jím" nahrazuje slovem "výrobcem " a na konci textu písmene d) se doplňují slova ", které popisují provozovaný systém řízení výroby ".
25. V § 6 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje písmeno e), které zní:
"e) zajistí u autorizované osoby dohled nad řádným fungováním systému řízení výroby nejméně jedenkrát za 12 měsíců. ".
26. V § 6 odst. 2 písmeno a) zní:
"a) provede posouzení systému řízení výroby, zda odpovídá příslušným technickým podkladům podle § 6 odst. 1 písm. d) a zda systém řízení výroby zabezpečuje, aby výrobky uváděné na trh splňovaly požadavky stanovené určenými normami, technickými předpisy nebo stavebním technickým osvědčením, odpovídaly technické dokumentaci podle § 4 odst. 3 a dokladu vystavenému podle § 6 odst. 1 písm. a) , ".
Poznámka pod čarou č. 3 se zrušuje včetně odkazu na tuto poznámku.
27. V § 6 odst. 2 písm. b) se slova "technické dokumentaci podle § 4 odst. 3" nahrazují slovy "požadavkům podle písmene a) ".
28. V § 6 odst. 2 písmeno c) zní:
"c) provádí nejméně jedenkrát za 12 měsíců dohled nad řádným fungováním systému řízení výroby v místě výroby. O vyhodnocení dohledu vydá autorizovaná osoba zprávu, kterou předá výrobci, popřípadě též dovozci. Pokud autorizovaná osoba zjistí nedostatky, je oprávněna zrušit nebo změnit jí vydaný certifikát, ".
"(3) V případě, že dovozce nezajistí autorizované osobě možnost posouzení systému řízení výroby u v ý robce, provádí se posouzení shody postupem podle § 5. ".
30. V § 7 odst. 1 písmeno a) zní:
"a) zajistí u autorizované osoby provedení počáteční zkoušky typu výrobku na vzorku, ".
31. V § 7 odst. 1 písm. c) a v § 8 odst. 1 písm. c) se za slova "které uvádí na trh," vkládají slova "splňovaly požadavky stanovené určenými normami, technickými předpisy nebo stavebním technickým osvědčením a ".
32. V § 7 odst. 2 se za slovo "provede" vkládá slovo "počáteční " a slova "vzorku výrobku" se nahrazují slovy "typu výrobku na vzorku ".
33. V § 8 odst. 1 písm. a) se za slovo "provést" vkládá slovo "počáteční " a slova "vzorku výrobku" se nahrazují slovy "typu výrobku na vzorku ".
34. V § 8 odst. 1 písm. c) se za slova "uvádí na trh," vkládají slova "splňovaly požadavky stanovené určenými normami, technickými předpisy nebo stavebním technickým osvědčením a ".
35. V § 12 se slova "odst. 8" nahrazují slovy "odst. 7 " a za slova "posuzování shody" se doplňují slova "včetně prohlášení o shodě ".
36. V § 13 odst. 1 se za slova "Prohlášení o shodě" vkládají slova " , které je dokumentem ve smyslu § 13 odst. 2 zákona , ".
37. Za § 13 se vkládá nový § 13a, který včetně poznámek pod čarou č. 3 a 4 zní:
(1) Výrobek vyrobený v jiném členském státě Evropské unie nebo jiném státě tvořícím Evropský hospodářský prostor se považuje v jednotlivých případech za odpovídající požadavkům tohoto nařízení, pokud vyhovuje zkouškám a zjištěním, které podle metod platných v České republice nebo uznaných za rovnocenné provedl subjekt k tomu schválený ve státě výrobce 3).
(2) Tohoto nařízení vlády lze využít pro účely ověření vlastností výrobku, které jsou stanoveny pro použití ve stavbě zvláštním právním předpisem 4).
3) Č lánek 16 směrnice R ady 89/106/EHS.
4 ) Zákon č. 50/1976 Sb. , o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon ), ve znění pozdějších předpisů. ".
38. V příloze č. 1 větě první se slovo "jejich" zrušuje a slovo "použití" se nahrazuje slovy "využití staveb ".
39. V příloze č. 1 v bodě 1 se slovo "která" nahrazuje slovy "o kterých se očekává, že " a slovo "pravděpodobně" se zrušuje.
"PŘÍLOHA Č. 2 K NAŘÍZENÍ VLÁDY Č. 163 / 2002 SB. SEZNAM VÝROBKŮ S VYZNAČENÍM POSTUPŮ POSOUZENÍ SHODY
1. Stavební výrobky pro betonové a železobetonové části staveb
Poř. číslo |
Název skupiny výrobků |
Postup posuz. shody |
1 |
Cement (pro zvláštní použití a pro zdění) |
§ 5 |
2 |
Betonářská a předpínací výztuž |
§ 5 |
3 |
Popílek do betonu |
§ 5 |
4 |
Přísady do stříkaného betonu a vibrolisovaného betonu |
§ 6 |
5 |
Beton pevnostních tříd C 12/15 (B 15) a vyšší |
§ 6 |
6 |
Lehký beton pro nosné konstrukce |
§ 6 |
7 |
Stříkaný beton |
§ 6 |
8 |
Malty k injektáži |
§ 6 |
9 |
Výrobky pro ochranu a opravy betonu pro použití v pozemních a inženýrských stavbách |
§ 6 |
10 |
Prefabrikované výrobky z obyčejného/ lehkého betonu a autoklávovaného pórobetonu pro nekonstrukční nebo lehké konstrukční použití odpovídající aplikacím, které nejsou v případě selhání považovány za příčinu zřícení stavby nebo její části; jejího nepřípustného přetvoření nebo zranění osob (např. ohrazení, oplocení, telekomunikační spojovací skříně, obkladové prvky, odvodňovací žlaby a další prvky pro odvodnění) |
§ 8 |
11 |
Prefabrikované výrobky z obyčejného/ lehkého betonu a autoklávovaného pórobetonu pro konstrukční použití. (např. předpjaté dutinové stropní prvky, sloupy a stožáry, základové piloty, bednicí desky, příhradové nosníky, nosníkové/tvárnicové stropní dílce a prvky, desky žebrových stropů, lineární konstrukční prvky (nosníky a sloupy), prvky nosných stěn, prvky opěrných zdí, střešní prvky, sila, schodiště, prvky pro mosty, lávky a propustky, tramvajové panely, nástupištní prefabrikáty, pražce) |
§ 6 |
12 |
Sestavy nenosného ztraceného bednění, které má být plněno obyčejným betonem
a popřípadě železobetonem, tvořené bu
ď
z dutých tvárnic
vyrobených z izolačního materiálu (nebo z kombinace izolačního materiálu
a jiných materiálů)
A1
1
, A2
1
, B
1
, C
1
b) nebo z panelů vyrobených z izolačního materiálu (nebo z kombinace izolačního
materiálu a jiných materiálů), sestávající z bednicích desek |
|
2. Stavební výrobky pro zděné stavby
Poř. |
Název skupiny výrobků |
Postup posuz.shody |
1 |
Průmyslově vyráběné malty navrhované |
|
2 |
Zdicí prvky |
|
3 |
Žárovzdorné výrobky tvarové, netvarové a tepelně izolační |
§ 5 |
4 |
Zdicí prvky se zabudovanými tepelněizolačními materiály umístěnými na A1
1
, A2
1
, B
1
, C
1
|
|
5 |
Výrobky pálené stropní |
§ 5a |
6 |
Spony, táhla, stropní závěsy, konzoly, opěrné úhelník y, výztuž ložnýchspár a překladů |
§ 7 |
7 |
Přísady a vlákna pro malty a injektážní malty |
|
3. Stavební výrobky ze dřeva a dřevěné konstrukce
Poř. číslo |
Název skupiny výrobků |
Postup posuz. shody |
1 |
Konstrukční výrobky z rostlého dřeva A1
1
, A2
1
, B
1
, C
1
Výrobky mohou nebo nemusí být upraveny proti ohni nebo biologickému napadení |
|
2 |
Dřevěné rámové a roubené prefabrikované stavební sestavy |
§ 5a |
3 |
Dřevěné sloupy venkovního vedení |
§ 6 |
4 |
Konstrukční lepené lamelové výrobky a jiné lepené výrobky ze dřeva
|
|
5 |
Spojovací prostředky pro konstrukční výrobky ze dřeva
|
|
6 |
Smykové desky a hmoždíky, ozubené hmoždíky, desky s prolisovanými trny, hřebíkové desky pro konstrukční dřevěné výrobky |
§ 6 |
7 |
Lehké nosníky a sloupy z kompozitních materiálů na bázi dřeva (včetně Tnosníků, tj. kombinace nosník/deska) |
§ 5a |
4. Stavební výrobky pro kovové konstrukce
Poř. číslo |
Název skupiny výrobků |
Postup posuz. shody |
1 |
Konstrukční kovové průřezy/profilyZa tepla válcované, za studena tvarované nebo jinak vyráběné průřezy/profily různých tvarů (T, L, H, U, Z, I, žlábkové profily, úhelníky, uzavřené profily, trubky), ploché výrobky (plechy, tenké plechy, pásy), tyče, odlitky, výkovky vyrobené z různých kovových materiálů, nechráněné nebo chráněné proti korozi povrchovou úpravou. Pro použití v kovových konstrukcích nebo ve spřažených kovových a betonových konstrukcích |
§ 6 |
2 |
Konstrukční kovové stavební díly A1
1
, A2
1
, B
1
, C
1 Mohou být nechráněné nebo chráněné povrchovou úpravou proti korozi, svařované nebo nesvařované |
|
3 |
Svařovací materiály pro použití v kovových konstrukcích staveb |
§ 6 |
4 |
Konstrukční spojovací prostředkyKovové nýty, šrouby (matice a podložky) a H. R. svorníky (vysokopevnostní předepnuté šrouby), čepy, šrouby, kolejnicová upevňovadla pro použití v kovových konstrukcí staveb |
§ 6 |
5. Ochranné, tepelně izolační materiály a výrobky, hydroizolační materiály, střešní krytiny a lepidla
Poř. číslo |
Název skupiny výrobků |
Postup posuz. shody |
1 |
Tepelněizolační výrobky (hotové výrobky a výrobky určené pro vytváření
na místě)
A1
1
, A2
1
, B
1
, C
1
|
|
2 |
Hydroizolace
A1
1
, A2
1
, B
1
, C
1
d) střešní pojistné hydroizolační vrstvy, střešní hydroizolační pásy a
fólie,
střešní lité hydroizolační sestavy pro použití, na která se vztahují
požadavky z hlediska tříd namáhání stře
ch při působení vnějšího požáru |
|
3 |
Hydroizolační materiály pro inženýrské a dopravní stavby |
§ 5a |
4 |
Hydroizolační materiály pro izolaci podlah, základových van, stěn, vodorovných konstrukcí |
§ 7 |
5 |
Ploché a profilované plechy A1
1
, A2
1
, B
1
, C
1
c) pro použití, na která se vztahují požadavky z hlediska tříd namáhání
stře
ch při působení vnějšího požáru |
|
6 |
Střešní tašky, pokrývačská břidlice, kamenná krytina a šindele, prefabrikované
spřažené ko
mpozitní nebo sendvičové panely A1
1
, A2
1
, B
1
, C
1
c) pro použití, na která se vztahují požadavky z hlediska tříd namáhání
střech při působení vnějšího požáru
|
|
7 |
Samonosné průsvitné střešní sest
avy (kromě sestav na bázi skla) A1
1
, A2
1
, B
1
, C
1
|
|
8 |
a) Římsové a okapové prvky pro použití, na která se vztahují požadavky reak ce na oheň s předepsanou úrovní A1
1
, A2
1
, B
1
, C
1
b)
Systémy pro přístup na střechu, lávky a stupadla, příslušenství střešních
krytin pro použití, na která se vztahují požadavky z hlediska tříd
namáhání stře
ch při působení vnějšího požáru |
|
9 |
Pórovité kamenivo, expandované hlíny, škváry a obdobné výrobky určené pro tepelně izolační zásypy |
§ 7 |
10 |
Vnější tepelně izolační kompozitní systémy s omítkou (ETICS)
A1
1
, A2
1
, B
1
, C
1
b) jako vnější stěny, bez požadavku reakce na oheň |
|
11 |
Tmely, maltoviny a lepidla c) pro použití, na která se vztahují požadavky reakce na oheň s předepsanou úrovní A1
1
, A2
1
, B
1
, C
1
|
|
12 |
Výrobky pro požární přepážky a požární těsnění a výrobky pro požární ochranu
(včetně ochranných povrchových úprav)
A1
1
, A2
1
, B
1
, C
1
|
|
13 |
Výrobky pro protipožární ochranné nátěry, obklady a nástřiky |
§ 5a |
14 |
Výrobky pro impregnaci dřeva, ochranné nátěry a povlaky dřeva, kovů a zdiva |
§ 5 |
15 |
Asfalt pro konstrukce vozovek a povrchové úpravy vozovek |
§ 6 |
16 |
Asfaltové směsi A1
FL
1
, A2
FL
1
, B
FL
1
, C
FL
1 |
|
17 |
Doplňkové výrobky pro betonové vozovky |
§ 8 |
Poř. číslo |
Název skupiny výrobků |
Postup posuz. shody |
1 |
Tabule plochého nebo zakřiveného skla, profilované sklo, izolační skla A1, A2, B,
C,D,E c) pro použití, na která se vztahují požadavky z hlediska tříd namáhání
střech při působení vnějšího požáru |
|
2 |
Sklo ploché nebo zakřivené bezpečnostní a bezpečnostní zasklení odo
lná proti střelám nebo výbuchům |
|
3 |
Izolační skla neuve
dená pod pořadovým číslem 1 a 2 |
|
4 |
Sklo ploché a stavební sklo profilované pro stavební účely, neuvedené
pod poř. číslem 1, 2 a 3
|
|
5 |
Skleněné tvárnice a stěnové panely ze skleněných tvárnic
A1, A2, B, C, D, E
c) pro použití jako zasklení odolné
proti průstřelům nebo výbuchům |
|
7. Stavební výrobky pro kanalizační systémy a rozvody kapalin a plynů
Poř. číslo |
Název skupiny výrobků |
Postup posuz. shody |
1 |
Výrobky pro vnitřní kanalizační systémy Zařízení proti zpětnému toku: přivzdušňovací a odvzdušňovací potrubní armatura |
§ 8 |
2 |
Vybavení pro čerpací stanice odpadních vod a přečerpávací zařízení pro použití uvnitř budov |
§ 7 |
3 |
Výrobky pro těsnění prvků kanalizačních systémů z jiných materiálů než je vulkanizovaný kaučuk, TPE, PUR a mikroporézní pryž |
§ 5a |
4 |
Výrobky p
ro venkovní kanalizační systémy |
|
5 |
Odlučovače pro odpadní vody/splašky z pozemních a inženýrských staveb,
včetně komunikací
|
|
6 |
Vybavení a prvky pro čistírny odpadních vod a septiky
A1
1
, A2
1
, B
1
, C
1
|
|
7 |
Výrobky pro stokové sítě a kanalizační přípojky vně a uvnitř budov (trouby, tvarovky, těsnění a ostatní stavební dílce) |
§ 5a |
8 |
Trubní sestavy, trubky, nádrže, poplachové systémy pro únik a zařízení
pro prevenci proti přeplnění, armatury, adheziva, spoje, těsnění pro
spoje a těsnicí vložky, potrubí a ochranné vedení, nosné konstrukce
pro trubky a potr
ubí, bezpečnostní příslušenství A1
1
, A2
1
, B
1
, C
1
c) v instalacích pro dopravu/rozvádění/skladování vody, která není určena pro lidskou spotřebu a pro systémy pro vytápění, pokud se na ně vztahuje požadavek o úspoře energie |
|
9 |
Sestavy (potrubní a zásobovací systémy), trouby nádrže, ventily, kohouty, čerpadla, vodoměry, ochranná a bezpečnostní zařízení, armatury, lepidla, spoje, těsnění pro spoje a těsnicí vložky, membrány, povrchové úpravy, maziva, mazadla v instalacích pro dopravu/rozvod/ zásobování vody určené pro lidskou spotřebu až ke kohoutům u odběratelů a včetně kohoutů |
|
10 |
Trubní sestavy, trubky, nádrže, poplachové systémy pro únik a zařízení
pro prevenci proti přeplnění, armatury, adheziva, těsnění pro spoje
a těsnicí vložky, potrubí, nosné konstrukce pro trubky a potr
ubí, bezpečnostní příslušenství |
|
8. Stavební výrobky pro otvorové výplně
Poř. číslo |
Název skupiny výrobků |
Postup posuz. shody |
1 |
Okna, dveře a vrata (s příslušným kováním a bez něho) pro dělení na požární/kouřové úseky a na únikových cestách |
§ 5a |
2 |
Stavební kování pro dveře a vrata pro dělení na požární/kouřové úseky a na únikových cestách |
§ 5a |
3 |
Okna, dveře a vrata (s příslušným kováním a bez něho) pro použití, na která se vztahují další specifické požadavky, zejména ochrana proti hluku a tepelná ochrana, těsnost a bezpečnost při užívání |
|
4 |
Dveře a vrata (s příslušným kováním nebo bez něho) pouze pro použití uvnitř budov |
§ 8 |
5 |
Zárubně |
§ 7 |
6 |
Střešní světlíky, střešní okna b) pro použití, na která se na která se vztahují požadavky reakce na oheň s předepsanou úrovní A1 1 , A2 1 , B 1 , C 1 A1
2
, A2
2
, B
2
, C
2
, D, E c) pro použití, na která se vztahují požadavky z hlediska tříd namáhání
střech při působení vnějšího požáru |
|
7 |
Uzávěry/okenice a rolety (s příslušným kováním nebo bez něho) vnější použití |
§ 8 |
9. Zvláštní materiály, výrobky, konstrukce a zařízení
Poř . číslo |
Název skupiny výrobků |
Postup posuz. shody |
1 |
Geosyntetika (např. geotextilie, geomembrány, geomřížky, geokompozita, geosítě, geodreny) |
§ 6 |
2 |
Kovové kotvy do betonu |
|
3 |
Plastové kotvy/hmoždinky do betonu a zdiva pro použití v systémech jako jsou fasádní systémy, pro upevňování nebo nesení prvků, které přispívají ke stabilitě systémů |
§ 6 |
4 |
Stavební ložiska a závěry dilatačních spár |
|
5 |
Vybavení komunikací |
|
6 |
Prvky pro upevňování kolejnic a pražců |
§ 6 |
7 |
Sestavy vnitřních příček A1
1
, A2
1
, B
1
, C
1
b) pro použití v sestavách na které se vztahuj
í požadavky na požární odolnost |
|
8 |
Konstrukční těsněné sestavy zasklení s mechanickými prostředky pro přenos
vlastní váhy tabulí do těsněného úložného rámu a odtud do nosné konstrukce
pro vnější stěny a zastřešení
|
|
9 |
Sestavy lehkých obvodových plášťů
A1
1
, A2
1
, B1
1
, C
1 b) jako vnější stěn
y, bez požadavku reakce na oheň |
|
10 |
Hydraulická silniční pojiva pro přípravu směsí pro stabilizaci silničního podkladu |
§ 6 |
11 |
Popílky a směsi s popílkem pro konstrukční vrstvy vozovek a pro násypy a zásypy při stavbě pozemních komunikací |
§ 6 |
12 |
Popílky a směsi s popílkem pro zásypy a násypy pro stavby mimo pozemních komunikací |
§ 5 |
13 |
Zásypový materiál určený k likvidaci hlavních a starých důlních děl zasypáním |
§ 5 |
14 |
Granulát pro kolejové lože a obslu
žné komunikace báňských provozů |
§ 5
|
15 |
Výrobk
y pro zpevněné venkovní povrchy |
|
16 |
Kamenivo pro drážní stavby |
§ 5 |
17 |
Pojiva ze syntetických pryskyřic |
§ 5a |
18 |
Výrobky pro stabilizaci hornin a zemin jinde neuvedené |
§ 7 |
19 |
Prefabrikované výrobky pro odvodnění z pozemních a inženýrských staveb (např. plastové drenážní systémy, odvodňovací žlábky kromě betonových) |
§ 7 |
20 |
Horninové kotvy určené k trvalému zabudování |
§ 6 |
21 |
Předpínací systémy stavebních konstrukcí a jejich prvky (vč. kanálků a pouzder) |
§ 5a |
22 |
Systémy pro přístup na střec
hu, lávky a stupadla |
|
Poř. číslo |
Název skupiny výrobků |
Postup posuz. shody |
1 |
Prefabrikované komíny (prvky na výšku podlaží), komínové vložky (prvky nebo bloky), vícevrstvé komíny (prvky nebo bloky), jednovrstvé komínové bloky, díly volně stojících komínů a přilehlých komínů |
|
2 |
Komínové hlavy |
§ 8 |
3 |
Výrobky pro požární poplach/detekci, stabilní hašení požáru, řízení požáru a kouře a pro potlačování výbuchu ve stavbách |
§ 5a |
4 |
Požární uzávěry mimo výrobky uvedené pod poř. číslem 1 v tab. 8 |
§ 5a |
5 |
Zařízení pro přípravu teplé vody a ústřední vytápění s výjimkou zařízení spalujících plynná paliva, tepelná čerpadla |
§ 7 |
6 |
Zařízení pro vytápění vnitřních prostor na pevná a kapalná paliva. A1
1
, A2
1
, B
1
, C
1
|
|
7 |
Zařízení pro vytápění vnitřních prost
or bez vlastního zdroje energie A1
1
, A2
1
, B
1
, C
1
|
|
8 |
Chladicí, vzduchotechnická a klimatizační zařízení, klimatizační jednotky |
§ 7 |
9 |
Rozvodné systémy vzduchotechni
ckých a klimatizačních zařízení |
|
10 |
Upevňovací prvky a upevňovací systémy pro potrubní rozvody a rozvody vzduchotechniky
|
|
11 |
Regulační, směšovací a zdravotně technické armatury, filtry a odlučovače
systémů pro dopravu a rozvody
|
|
12 |
Nádrže a zásobníky (s objemem nad 300 l ) pro skladování látek ohrožujících životní prostředí kromě nádrží a zásobníků pro plyny |
§ 5a |
13 |
Elektrické kabely, domovní zásuvky a vidlice |
§ 7 |
11. Stavební výrobky pro vnitřní a vnější povrchové úpravy stěn, stropů, podlah
Poř. číslo |
Název skupiny výrobků |
Postup posuz. shody |
1 |
Výrobky pr
o tuhé podlahové povrchy: A1
FL
1
, A2
FL
1
, B
FL
1
, C
FL
1
|
|
2 |
Pružné a t
extilní podlahoviny A1 FL 1 , A2 FL 1 , B FL 1 , C FL 1 A1 FL 2 , A2 FL Z , B FL 2 , C FL 2 , D FL , E FL |
|
3 |
Pružné a textilní podl
ahoviny |
|
4 |
Vnější a vnitřní obkladové prvky, desky, profily, panely, fasádní obklady (například obklady a profily z plastů, kompozitních materiálů, cihelných pásků, vláknocementových desek, prvky pro povrchové úpravy stěn a podhledů, tvarovaná chemicky odolná kamenina a keramické kachle) |
|
5 |
Panely, obkladové desky, prvky a profily, fasádní obklady, zavěšené podhledy,
závěsné kos
try, krytiny v rolích a šindele A1
1
, A2
1
, B
1
, C
1
|
|
6 |
Sádrokartonové desky, omítky a tence laminované podhledové prvky, sádrovláknité
desky a kompozitní panely (lamináty), včetně příslušných doplňkových
výrobků
A1
1
, A2
1
, B
1
, C
1
b) ve stěnách, příčkách nebo stropech, zamýšlených pro zvýšení požární odolnosti konstrukčních prvků a/nebo pro dělení budov na požární úseky |
|
12. Stavební výrobky pro hygienická zařízení a ostatní speciální výrobky
Poř. číslo |
Název skupiny výrobků |
Postup posuz. shody |
1 |
Výlevky, umyvadla a společné umývací žlaby, koupací vany, sprchové mísy, bidety, pisoáry, záchodové mísy, suché, chemické a kompostovací záchody, macerační záchody (záchody se zařízením na zmenšování objemu fekálií), turecké (dřepové) záchody, splachovací nádržky, vířivé vany, sprchové a vanové zástěny a přepážky a prefabrikované hygienické buňky |
|
2 |
Stavebnicové veřejné záchody a prefabrikované záchodové kabiny s povrchovými úpravami z materiálů spadajících z hlediska reakce na oheň do tříd A1
1
, A2
1
, B
1
, C
1
|
|
3 |
Výrobky pro osoby s omezenou schopností pohybu a orientace: |
§ 7 |
POZNÁMKY:
1)
Výrobky/materiály, u nichž jasně stanovená etapa výrobního procesu vede
k lepší klasifikaci z hlediska reakce na oheň (např. přidáním retardérů
hoření nebo omezením organických materiálů)
2)
Výrobky/materiály, na které se nevztahuje poznámka 1
3)
Výrobky/materiály, u nichž se nevyžaduje zkoušení reakce na oheň (např.
výrobky/materiály tříd A1 podle rozhodnutí Komise 96/603/ES, ve znění
rozhodnutí Komise 2000/605
/E
S)
Vysvětlivky:
Požární klasifikace stavebních výrobků a konstrukcí staveb, podle výsledků
zkoušek reakce na oheň je uvedena v ČSN EN 13501-1.
Požární klasifikace stavebních výrobků a konstrukcí staveb podle výsledků
zkoušek požární odolnosti kromě vzduchotechnických zařízení je uvedena
v ČSN EN 13501-2.
Požadavky na požární odolnost a reakci na oheň budou stanoveny v revidované
ČSN 73 0810. Výsledky zkoušek stanovení stupně hořlavosti stavebních
hmot podle zrušené ČSN 730862 platí do 31. 12. 2007, pokud jejich
platnost není jinak omezena.
Stupně hořlavosti podle ČSN 730862 lze využít do 31. 12.2007.
".
41. Doplňuje se příloha č. 3, která zní:
"PŘÍLOHA Č. 3 K NAŘÍZENÍ VLÁDY Č. 163 / 2002 SB.
I . Požadavky na systém řízení výroby
1. Výrobce je odpovědný za organizaci zavedení a udržování účinného systému řízení výroby. Úkoly a odpovědnosti v organizaci řízení výroby je nutné dokumentovat a tuto dokumentaci udržovat v aktuálním stavu. V každém provozu může výrobce delegovat tuto činnost na osobu mající nezbytné oprávnění k:
a) určení postupů pro činnost při posuzování shody výrobku v přiměřených stádiích,
b) určení a zaznamenání každého případu neshody,
c) určení postupů k nápravě případů neshody.
2. Výrobce musí vypracovat a udržovat v aktuálním stavu dokumentaci o systému řízení výroby, který uplatňuje. Dokumentace a postupy výrobce mají být přiměřené výrobku a výrobnímu procesu. Systém řízení výroby musí dosáhnout přiměřenou úroveň důvěry ve shodu výrobku. To zahrnuje:
a) přípravu dokumentovaných postupů a instrukcí týkajících se operací řízení výroby v souladu s požadavky norem, technických předpisů, stavebního technického osvědčení nebo technických dokumentů,
b) účinné zavedení těchto postupů a instrukcí,
c) zaznamenávání těchto operací a jejich výsledků,
d) využití těchto výsledků k nápravě všech odchýlení a jejich důsledků, řešení všech z toho vyplývajících situací neshody a popřípadě revize systému řízení výroby, aby se příčina neshody odstranila.
3. Systém řízení výroby zahrnuje některé nebo všechny z těchto operací:
a) specifikování a ověřování surovin a složek,
b) kontroly a zkoušky, které se mají se stanovenou četností provádět během výroby, po případě postupy pro provádění nerozebiratelných spojů včetně dokladů o odborné způsobilosti pracovníků provádějících nerozebiratelné spoje a nedestruktivní kontrolu nerozebiratelných spojů,
c) ověřování a zkoušky, které se mají provádět na hotových výrobcích s četností, která může být stanovená v normách, technických předpisech, stavebním technickém osvědčení nebo technických dokumentech a přizpůsobená výrobku a jeho výrobním podmínkám.
Operace uvedené v
písmenu b)
jsou zaměřeny na výrobek ve stádiu polotovaru i na zařízení, na kterých
se mají zkoušky provádět, na jejich seřízení a vybavení apod. Volba
těchto kontrol a zkoušek a jejich četnost se opírá o druh a složení
výrobku, výrobní proces a jeho složitost, citlivost charakteristik výrobku
na změny výrobních parametrů apod.
Pokud jde o operace uvedené v
písmenu c)
, neexistuje-li žádná kontrola hotových výrobků v době jejich uvádění
na trh, musí výrobce zajistit, aby balení a přiměřené podmínky manipulace
a skladování nepoškodily výrobky a aby výrobek zůstal ve shodě s
určenými normami, technickými předpisy nebo stavebním technickým osvědčením.
II.
Ověřování a zkoušky
Výrobce musí vlastnit nebo mít dostupné technické vybavení a zaměstnance,
které mu umožní provádět nezbytná ověření a zkoušky. Tento požadavek
může výrobce splnit uzavřením subdodavatelské smlouvy s jednou nebo
více organizacemi nebo osobami, které potřebný personál a vybavení
mají.
Výrobce a jeho smluvní subdodavatelé musí zajistit, že měřidla pro posuzování
shody výrobků jsou ověřena nebo zkalibrována v souladu s požadavky
zvláštního právního předpisu
6)
a udržovat je tak, aby odpovídaly příslušným normám, technickým předpisům,
stavebnímu technickému osvědčení nebo technickým dokumentům.
III.
Zkoušky
Zkoušky se musí provádět v souladu s plánem zkoušek a v souladu s metodami
uvedenými v normách, technických předpisech, stavebním technickém
osvědčení nebo technických dokumentech. V případě určitých charakteristik
je však možné, aby norma, stavební technické osvědčení nebo jiné
technické dokumenty poskytovaly možnost použít nepřímou zkušební metodu,
pokud se může zavést určitá korelace nebo ověřitelný vztah mezi
stanovenou charakteristikou X - charakteristikou, která se má ověřit
- a jinou charakteristikou Y, kterou lze měřit snadněji a spolehlivěji
nežli charakteristiku X. Nepřímé zkušební metody se mohou použít,
jsou-li průkazně validovány.
V závislosti na stanoveném postupu posuzování shody mohou být počáteční
zkoušky typu prováděny samotným výrobcem nebo autorizovanou osobou.
IV.
Protokoly o zkouškách
Výrobce musí vypracovávat a uchovávat záznamy , které poskytují důkaz
o tom, že výrobek byl zkoušen. Tyto záznamy musí dokladovat, že výrobek
splnil požadavky určených norem, technických předpisů nebo stavebního
technického osvědčení. Pokud výrobek tato kritéria nesplňuje, uplatní
se opatření výrobce v případě zjištění neshodných výrobků.
V
.
Zacházení s výrobky, které nejsou ve shodě
Jestliže se kontrolami nebo zkouškami zjistí, že výrobek nesplňuje předepsaná
kriteria, musí výrobce neprodleně přijmout nezbytná nápravná
opatření. Neshodné výrobky nebo jejich série se musí uchovávat odděleně
od ostatních výrobků a řádně identifikovat. Jakmile je zjištěná vada
napravena, příslušné zkoušky nebo ověření se musí opakovat.
Pokud výrobky byly uvedeny na trh dříve, než byly výsledky zkoušek nebo
ověření k dispozici, musí výrobce v rámci dokumentace o provozování
systému řízení výroby popsat způsob informování zákazníků.
VI.
Záznamy ze systému řízení výroby (registr výrobce)
Záznamy z provedených kontrol nebo zkoušek prováděných v rámci systému
řízení výroby vede výrobce v registru v souladu s požadavky
§ 1 odst. 1 písm. d)
nařízení. Ke všem výsledkům kontrol nebo zkoušek, kterými bylo zjištěno
nesplnění požadavků norem, technických předpisů, stavebního technického
osvědčení nebo technických dokumentů, musí být v registru uvedena
všechna opatření přijatá k nápravě zjištěného stavu.
VII.
Identifikovatelnost
Odpovědností výrobce je uchovávat úplné záznamy o jednotlivých výrobcích
nebo výrobních sériích, včetně příslušných výrobních detailů a charakteristik.
Jednotlivé výrobky nebo série výrobků a odpovídající výrobní
detaily musí být identifikovatelné a vysledovatelné.
".
6) Zákon č. 505/1990 Sb. , o metrologii, ve znění pozdějších předpisů.
1. Do 1 roku po dni nabytí účinnosti tohoto nařízení lze namísto postupů posouzení shody podle nařízení vlády č. 163/2002 Sb., ve znění tohoto nařízení, použít postupy stanovené dosavadními právními předpisy.
2. Dokumenty vydané či pořízené při posuzování shody přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení lze využít jako doklady o posouzení shody nebo jako podklady pro vyhotovení dokladů o posouzení shody podle nařízení vlády č. 163/2002 Sb., ve znění tohoto nařízení.
3. Pokud došlo v položkách uvedených v příloze č. 2 k nařízení vlády č. 163/2002 Sb. ke změnám rozsahu stanovených výrobků nebo postupů posuzování shody provedených tímto nařízením, dosavadní autorizace zůstávají v platnosti nejdéle po dobu 1 roku ode dne nabytí účinnosti tohoto nařízení. Jde-li pouze o změnu spočívající ve změně postupu posuzování shody podle § 5 nařízení vlády č. 163/2002 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto nařízení, na postup podle § 5a nařízení vlády č. 163/2002 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto nařízení, dosavadní autorizace zůstávají v platnosti.
4. Toto nařízení bylo oznámeno v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES ze dne 22. června 1998 o postupu poskytování informací v oblasti technických norem a předpisů a pravidel pro služby informační společnosti, ve znění směrnice 98/48/ES.
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. září 2005.
Předseda vlády: Ing. Paroubek v. r.
Ministr průmyslu a obchodu: Ing. Urban v. r.