Program Zákon

Vyhláška Ministerstva zemědělství, kterou se provádí § 18 písm. a), d), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro čaj, kávu a kávoviny

Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 18 písm. a), d), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, (dále jen "zákon") pro čaj, kávu a kávoviny:

ODDÍL 1 ČAJ

§ 1

Pro účely této vyhlášky se rozumí

a) čajem výrobek rostlinného původu sloužící k přípravě nápoje určeného k přímé spotřebě nebo nápoj připravený z tohoto výrobku,

b) čajem pravým - čaj vyrobený z výhonků, listů, pupenů, nebo jemných částí zdřevnatělých stonků čajovníku Camellia sinennsis (Linaeus) O. Kunze, popřípadě jejich kombinací,

c) zeleným čajem čaj pravý, ve kterém neproběhla fermentace,

d) polofermentovaným čajem (oolongem) čaj pravý, ve kterém proběhla částečná fermentace,

e) černým čajem čaj pravý, ve kterém proběhla plná fermentace,

f) čajovým extraktem výrobek získaný vodní extrakcí čaje sloužící po rozpuštění ve vodě k přípravě nápoje,

g) instantním čajem instantní výrobek, obsahující čajový extrakt a jiné složky, určený k přípravě nápojů rozpuštěním ve vodě,

h) ovoněným čajem čaj, který absorboval požadované vůně a pachy,

i) ochuceným čajem směs čaje pravého s ochucujícími částmi rostlin uvedenými v příloze č.2, jejichž obsah nepřesahuje 50 % hmotnosti směsi,

j) aromatizovaným čajem čaj, který obsahuje látky určené k aromatizaci,

k) bylinným čajem čaj z částí bylin nebo jejich směsí uvedených v příloze č. 2 nebo bylin s pravým čajem nebo jejich směsí s ovocem, přičemž obsah bylin musí činit minimálně 50 % hmotnosti,

l) ovocným čajem čaj ze sušeného ovoce a částí sušených rostlin uvedených v příloze č. 2, kde podíl sušeného ovoce je vyšší než 50 % hmotnosti.

§ 2 Členění na druhy a skupiny

Členění na druhy a skupiny je uvedeno v příloze č. 1.

§ 3 Označování

(1) Kromě údajů uvedených v zákoně a ve zvláštním právním předpise 2) se

a) čaj pravý označí názvem skupiny,

b) ochucený čaj, bylinný čaj a ovocný čaj označí názvem druhu,

c) výrobky z čaje označí názvem skupiny,

d) u ovocných čajů, bylinných čajů a výrobků z čaje ovocného nebo bylinného uvede upozornění na obsah kofeinu, pokud jej obsahují,

e) při použití třezalky, pohanky, nebo římského kmínu uvede upozornění "u citlivých osob možnost fotosenzibilizace",

f) u aromatizovaného čaje v blízkosti názvu uvede označení "aromatizovaný" a u ovoněného čaje označení "ovoněný".

(2) Přípustné záporné hmotnostní odchylky jsou uvedeny v příloze č. 4.

§ 4 Požadavky na jakost

Smyslové, fyzikální a chemické požadavky na jakost jsou uvedeny v příloze č. 3.

§ 5 Technologické požadavky

K výrobě bylinných a ovocných čajů lze použít

a) části rostlin uvedené v příloze č. 2 části A bez omezení,

b) části rostlin uvedené v příloze č. 2 části B do výše 30 % hmotnosti,

c) části rostlin uvedené v příloze č. 2 části C do výše 5 % hmotnosti.

§ 6

ODDÍL 2 KÁVA

§ 7

Pro účely této vyhlášky se rozumí

a) zelenou kávou - sušená semena kávovníku rodu Coffea zbavená pergamenové slupky,

b) praženou kávou - výrobek získaný pražením zelené kávy,

c) praženou kávou bez kofeinu - výrobek získaný pražením zelené kávy, který obsahuje nejvýše 0,1 % kofeinu v sušině,

d) kávovým extraktem, instantní kávou, rozpustnou kávou, rozpustným kávovým extraktem - výrobek v jakékoliv koncentraci, získaný pražením kávy a následnou extrakcí s použitím vody jako extrakčního prostředí a s vyloučením všech postupů hydrolýzy zahrnujících přídavek kyseliny nebo zásady, obsahující rozpustné a aromatické složky kávy, které mohou obsahovat nerozpustné oleje pocházející z kávy, stopy jiných nerozpustných látek pocházejících z kávy nebo z vody, použité pro extrakci,

e) kávovým extraktem sušeným - kávový extrakt ve formě prášku, granulí, vloček, kostek nebo v jiné formě, u něhož sušina na bázi kávy činí nejméně 95 % hmotnosti a který nesmí obsahovat jiné látky než látky pocházející z extrakce kávy,

f) kávovým extraktem ve formě pasty - kávový extrakt v pastovité formě, u něhož sušina na bázi kávy činí nejméně 70 % a nejvýše 85 % hmotnosti a který nesmí obsahovat jiné látky než látky pocházející z extrakce kávy,

g) kávovým extraktem ve formě tekuté - kávový extrakt v tekuté formě, u něhož sušina na bázi kávy činí nejméně 15 % a nejvýše 55 % hmotnosti a který může obsahovat přírodní sladidla v množství nepřekračujícím 12 % hmotnosti,

h) kávovým extraktem bez kofeinu - výrobek, který obsahuje nejvýše 0,3 % kofeinu v sušině,

i ) příměsí pražené kávy zrnkové - kávová zrna přepražená, černá nebo světlá, která se po rozlomení vyznačují jinou vůní než kávovou.

§ 8 Členění na druhy, skupiny a podskupiny

Členění na druhy, skupiny a podskupiny je uvedeno v příloze č. 5.

§ 9 Označování

(1) Kromě údajů uvedených v zákoně a ve zvláštním právním předpise 2) se na obalu výrobku dále uvede

a) název druhu a podskupiny; u kávového extraktu sušeného se název podskupiny neuvádí,

b) u kávového extraktu ve formě tekuté, ke kterému bylo přidáno přírodní sladidlo, výraz "s ...", "konzervovaný . . .", "s přídavkem . . . ", nebo "pražený s ..." obsahující název použité skupiny přírodního sladidla podle zvláštního právního předpisu; 3) tento výraz se uvede u názvu výrobku "kávový extrakt ve formě tekuté" nebo "kávový extrakt tekutý",

c) "s cukrem" nebo "s přídavkem cukru", byl-li cukr přidán po pražení,

d) "aromatizováno" v případě, že káva byla aromatizována,

e) u kávového extraktu ve formě pasty a kávového extraktu ve formě tekuté minimální obsah sušiny na bázi kávy, uvedený v procentech hmotnostních v konečném výrobku,

f) u názvu druhu a podskupiny výrobku podle přílohy č. 5 výraz "bez kofeinu", pokud obsah kofeinu v sušině výrobků na bázi kávy nepřesáhne 0,3 % u kávového extraktu a 0,1 % u pražené kávy.

(2) Kávový extrakt ve formě tekuté, u něhož sušina na bázi kávy činí více než 25 % hmotnosti, lze v označení názvu doplnit výrazem "koncentrovaný".

(3) Přípustné záporné hmotnostní odchylky jsou uvedeny v příloze č. 7.

§ 10 Požadavky na jakost

(1) Smyslové, fyzikální a chemické požadavky na jakost jsou uvedeny v příloze č. 6.

(2) Pražená káva a kávový extrakt nesmí obsahovat jakýkoliv přídavek kávoviny.

ODDÍL 3 KÁVOVINY A JEJICH SMĚSI

§ 10a

Pro účely této vyhlášky se rozumí

a) kávovinami - výrobky získané pražením různých částí rostlin bohatých na sacharidy,

b) praženou čekankou (cikorkovou kávovinou) - výrobek získaný z kořenů čekanky obecné (Cichorium intybus L.), které nebyly použity ve formě "witloof" (salátové čekanky), dostatečně čistý, suchý, pražený s přídavkem nebo bez přídavku malých množství potravinářských olejů nebo tuků, přírodních sladidel a melasy; může obsahovat stopy nerozpustných látek, které nepochází z cikorky,

c) obilnou kávovinou - výrobek vyrobený z praženého ječmene, žita, nebo pšenice,

d) sladovou kávovinou - výrobek vyrobený ze sladovaného a praženého ječmene, žita, nebo pšenice,

e) fíkovou kávovinou-výrobek vyrobený z fíkových plodů,

f) směsí kávovin - směs z kávovin a dalších surovin, včetně pražené kávy mleté,

g) kávovinovým extraktem - výrobek získaný extrakcí kávovin za použití vody jako extrakčního prostředí, s vyloučením všech postupů hydrolýzy zahrnujících přídavek kyseliny nebo zásady,

h) cikorkovým extraktem, rozpustnou cikorkou, instantní cikorkou - výrobek získaný extrakcí z pražené čekanky, kdy se jako extrakční médium použije jen voda a kdy je vyloučen jakýkoli proces hydrolýzy zahrnující přidávání kyseliny nebo zásady,

i) cikorkovým extraktem sušeným - cikorkový extrakt ve formě prášku, granulí, vloček, kostek nebo v jiné formě, u něhož sušina na bázi cikorky činí nejméně 95 % hmotnosti; výrobek může obsahovat jiné látky, než které pocházejí z extrakce cikorky, v množství nejvýše 1 % hmotnosti,

j) cikorkovým extraktem ve formě pasty - cikorkový extrakt v pastovité formě, u něhož sušina na bázi cikorky činí nejméně 70 % a nejvýše 85 % hmotnosti; výrobek může obsahovat jiné látky, než které pocházejí z extrakce cikorky, v množství nejvýše 1 % hmotnosti,

k) cikorkovým extraktem ve formě tekuté - cikorkový extrakt v tekuté formě, u něhož sušina na bázi cikorky činí nejméně 25 % a nejvýše 55 % hmotnosti a který může obsahovat přírodní sladidla v množství nepřekračujícím 35 % hmotnosti,

l) instantní směsí kávovin - výrobek získaný smícháním jednotlivých extraktů nebo společnou extrakcí směsi kávovin, popřípadě ve směsi s kávou,

m ) instantním kávovinovým výrobkem - výrobek obsahující kávovinový extrakt a jiné složky, určený k přípravě nápojů rozpuštěním ve vodě.

§ 10b Členění na druhy, skupiny a podskupiny

Členění na druhy, skupiny a podskupiny je uvedeno v příloze č. 8.

§ 10c Označování

(1) Kromě údajů uvedených v zákoně a ve zvláštním právním předpise 2) se na obalu výrobku dále uvede

a) hmotnostní procento obsahu kávy nebo kávového extraktu u kávovin ve směsi s kávou a u kávovinových extraktů,

b) u cikorkového extraktu ve formě tekuté, ke kterému bylo přidáno přírodní sladidlo, výraz "s . . .", "konzervovaný . . .", "s přídavkem . . .", nebo "pražený s ..." obsahující název použité skupiny přírodního sladidla podle zvláštního právního předpisu;3) tento výraz se uvede u názvu výrobku "cikorkový extrakt ve formě tekuté" nebo "cikorkový extrakt tekutý",

c) "s cukrem" nebo "s přídavkem cukru", byl-li cukr přidán po pražení,

d) u cikorkového extraktu ve formě pasty a cikorkového extraktu ve formě tekuté minimální obsah sušiny na bázi cikorky, uvedený v procentech hmotnostních v konečném výrobku,

e) u výrobků podle § 10a písm. h) označení "cikorkový extrakt", "rozpustná cikorka", nebo "instantní cikorka".

(2) Označení podle odstavce 1 písm. e) se u výrobku ve formě pasty doplní výrazem "pasta" nebo "ve formě pasty" a u výrobku ve formě tekuté výrazem "tekutý" nebo "ve formě tekuté".

(3) Cikorkový extrakt ve formě tekuté, u něhož sušina na bázi cikorky činí více než 45 % hmotnosti, lze v označení názvu doplnit výrazem "koncentrovaný".

(4) Přípustné záporné hmotnostní odchylky jsou uvedeny v příloze č. 7.

§ 10d Požadavky na jakost

Smyslové, fyzikální a chemické požadavky jsou uvedeny v příloze č. 9.

§ 11 Přechodné ustanovení

Označení čaje, kávy a kávovin balených v období od 1. ledna 1998 do 31. března 1998 se posuzuje jen v rozsahu § 6 zákona .

§ 12 Účinnost

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem vyhlášení, s výjimkou § 3 a 9 , které nabývají účinnosti dnem 1. dubna 1998.

Ministr:
Ing. Lux v. r.

Poznámky pod čarou:

1) Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 324/1997 Sb., o způsobu označování potravin a tabákových výrobků, o přípustné odchylce od údajů o množství výrobku označeného symbolem "e".

2) Vyhláška č. 324/1997 Sb. , o způsobu označování potravin a tabákových výrobků, o přípustné odchylce od údajů o množství výrobku označeného symbolem "e", ve znění vyhlášky č. 24/2001 Sb.

3) Vyhláška č. 76/2003 Sb. , kterou se stanoví požadavky pro přírodní sladidla, med, cukrovinky, kakaový prášek a směsi kakaa s cukrem, čokoládu a čokoládové bonbony.

PŘÍLOHA Č. 1 ČLENĚNÍ NA DRUHY A SKUPINY

Druh

Skupina

čaj pravý

zelený čaj

polofermentovaný čaj

černý čaj

ochucený čaj

bylinný čaj

ovocný čaj

výrobky z čaje

čajový extrakt

instantní čaj ".

PŘÍLOHA Č. 2 SEZNAM ROSTLIN A JEJICH ČÁSTÍ PRO VÝROBU OVOCNÝCH A BYLINNÝCH ČAJŮ

A) Části rostlin, které lze použít bez omezení

1. Artyčok

Cynara scolymus L.
C. cardunculus L.

květní lůžkořapík

2. Borůvka

Vaccinium myrtillus L.

plod

3. Čajovník

Camellia sinennsis L.

list sušený nebofermentovaný

4. Čekanka

Cichorium intybus L.

nať, kořen

5. Dobromysl

Origanum vulgare L.

nať

6. Fenykl

Foeniculum vulgare Mill.

plod

7. Granátovník

Punica granatum L.

plod

8. Heřmánek

Matricaria chamomilla L.

květ

9. Heřmánek římský

Anthemis nobilis L.

květ

10. Hluchavka

Lamium album L.

květ, nať

11. Ibišek

Hibiscus sabdariffa L.

květ

12. Jahoda

Fragaria vesca L.

list

13. Jeřabina

Sorbus aucuparia L.

plod

14. Lípa

Tilia platyphyllos Scopoli,
Tilia cordata Miller,
Tillia euchlora Koch


květ

15. Malina

Rubus idaeus L.

listy

16. Máta

Mentha sp.

list, nať

17. Maté

Ilex paraguayensis St.-Hi.

list

18. Mateřídouška

Thymus serpyllum L.

nať

19. Meduňka

Melissa officinalis. L.

nať, list

20. Ostružina

Rubus fructicosus L.

list

21. Rakytník

Hippophae rhamnoides L.

plod

22. Rooibos

Aspalathus linearis

nať

23. Růže

Rosa centifolia L.
Rosa gallica L.

korunní lístek

24. Šípek

Rosa sp. L.

plod

25. Rybíz

Ribes nigrum L.

list, plod

26. Svatojánský chléb

Ceratonia siliqua L.

plod

27. Ostatní nejmenované sušené ovoce a jádra skořápkového ovoce

B) Části rostlin, které lze použít do výše 30 % hmotnosti

1. Borůvka

Vaccinium myrtillus L.

list, nať

2. Bříza

Betula pendula Roth.
B. pubescens Ehrh.

list

3. Celík (zlatobýl)

Solidago virgaurea L.,
S. gigantea Ait., S. canadensis L.

nať

4. Chmel

Humulus lupulus L.

šištice

5. Citron

Citrus limon (L.) Burm.

oplodí

6. Černý bez

Sambucus nigra L.

květ, plod

7. Černucha

Nigella sativa L.

semeno

8. Fazolové lusky

Phaseolus vulgaris L.

oplodí

9. Jasmín

Jasminum grandiflorum L.

list, květ

10. Jestřabina

Galega officinalis L.

nať

11. Klanopraška

Schizandra chinensis MICHX.

plod, nať

12. Kmín římský

Cuminum cyminum L.

plod

13. Kokoška

Capsella bursa-pastoris L.

nať

14. Konopice

Galeopsis sp. div.

nať

15. Kontryhel

Alchemilla sp. div.

nať

16. Kopřiva

Urtica dioica L.

list, nať

17. Len

Linum usitatissimum L.

semeno

18. Lichořeřišnice

Tropaeolum majus L.

nať, plod

19. Lomikámen

Saxifraga granulata L.

nať

20. Lžičník

Cochlearia officinalis L.

nať

21. Maceška

Viola tricolor L.,
V. arvensis MURRAY

květ, nať

22. Měsíček

Calendula officinalis L.

květ

23. Oves

Avena sativa L.

nať, plod

24. Pískavice

Trigonella foenumgraecum L.

semeno

25. Pomeranč

Citrus aurantium L. ssp.
aurantium Engler

list, oplodí, květ

26. Popenec

Glechoma hederacea L.

nať

27. Proskurník

Althaea officinalis L.

kořen, list, květ

28. Sedmikráska

Bellis perennis L.

květ

29. Sezam

Sezamum indicum L.

semeno

30. Sléz

Malva silvestris L., M. neglecta L.,

M. mauritiana L.

květ, list

31. Smetánka

Taraxacum officinale Web.

kořen, nať, list

32. Sporýš

Verbena officinalis L.

nať

33. Trnka

Prunus spinosa L.

květ, plod

34. Truskavec

Polygonum aviculare L.

nať

35. Voňatka

Cymbopogon nardus (L.),

W. Wats

list

36. Vřes

Calluna vulgaris (L.) Hill.

nať, květ

37. Ženšen

Panax ginseng C. A. Meyer

kořen

38. Ostatní nejmenovaná sušená zelenina a nejmenované koření.

C) Části rostlin, které lze použít do výše 5 % hmotnosti

1.

 

Harphagophytum procumbens(BURCHELI) DC.

kořen

2.

Andělika lékařská

Archangelica officinalis HOFFM.

kořen, plod

3.

Badyáník pravý

Illicium verum HOOK

plod

4.

Bazalka

Ocimum basilicum L.

nať

5.

Bedrník větší

Pimpinella major (L.) HUDS.

kořen

6.

Benedikt lékařský

Conicus benediktus L.

nať

7.

Blahovičník

Eucalyptus sp.

list

8.

Borovice

Pinus sp.

jehlice, vrcholky, větve

9.

Borovice kleč

Pinus mugo ssp. pumilio(HAENKE) FRANCO

jehlice, vrcholky, větve

10.

Brusinka

Vaccinium vitis idaea L.

list

11.

Celer

Apium graveolens L.

plod

12.

Cola

Cola acuminata (Beauv.) Schott et
End. a C. nitida (Vent.) Schott et E.

semeno

13.

Čípek objímavý

Ruscus aculeatus L.

nať

14.

Divizna sápovitá

Verbascum phlomoides L.

květ

15.

Divizna velkokvětá

Verbascum densiflorum BERTOL.

květ

16.

Dub letní

Querrcus robur L.

kůra

17.

Dub zimní

Querrcus petraea (MATTUSCH.) LIEBL.

kůra

18.

Galgán lékařský

Alpinia officinarum HANCE

kořen

19.

Hadí kořen větší

Bistorta major S. F. GRAY

kořen

20.

Hořec

Gentiana sp.

kořen

21.

Chaluha bublinatá

Fuccus vesiculosus L.

stélka

22.

Chrpa

Centaurea cyanus (L.) MILLER

květ

23.

Jablečník obecný

Marrubium vulgare L.

nať

24.

Jalovec obecný

Juniperus communis L.

dřevo, plod

25.

Jehlice

Ononis sp.

kořen

26.

Jetel červený

Trifolium pratense L.

květ

27.

Jetel bílý

Trifolium repens L.

květ

28.

Jitrocel indický

Plantago ovata FORSK.

semeno

29.

Jitrocel kopinatý

Plantago repens L.

list, nať

30.

Jmelí

Viscum sp.

nať

31.

Kardamon léčivý

Eletaria cardamomum (L.)WHITE et MASON

plod, semeno

32.

Komonice lékařská

Melilotus officinalis (L.) PALLAS

nať

33.

Kosatec

Iris germanica L., I. pallida Lam.,florentina L.

kořen

34.

Kramerie trojmužná

Krameria triandra RUIZ et PAV

kořen

35.

Kuklík městský

Geum urbanum L.

kořen

36.

Kukuřice

Zea mays L.

blizna

37.

Kurkuma

Curcuma sp.

kořen

38.

Lékořice lysá

Glycyrrhiza glabra L.

kořen

39.

Levandule lékařská

Lavandula angustifolia MILLER

květ

40.

Libeček lékařský

Levisticum officinale KOCH

kořen

41.

Líska obecná

Corylus avellana L.

list

42.

Lopuch

Arctium sp.

kořen

43.

Marsdenie kondurangová

Marschenia condurango REICHB.

kůra

44.

Mořinka vonná

Galium odoratum (L.) SCOP

nať

45.

Mochna husí

Potentilla anserina L.

nať

46.

Mochna nátržník

Potentilla erecta(L.) RÄUSCHEL

kořen

47.

Mučenka

Passiflora sp.

nať

48.

Muškátovník vonný

Myristica fragrans HOUT.

plod, semeno, oplodí

49.

Mydlice lékařská

Saponaria officinalis L.

kořen

50.

Myrtovník

Commiphora sp.

klejopryskyřice

51.

Olivovník

Olea europaea L.

list

52.

Oman pravý

Inula helenium L.

kořen

53.

Ořešák

Juglans regia L.

list

54.

Ostropestřec mariánský

Silybum mariannum(L.) GAERTN.

plod

55.

Ostrožka polní

Consolida regalis S. F. GRAY

květ

56.

Pelargonie

Pelargonium sp.

list

57.

Pelyněk černobýl

Artemisia vulgaris L.

nať

58.

Pelyněk pravý

Artemisia absinthium

nať

59.

Petržel

Petroselinum sativum Hoffm.

plod

60.

Petržel kadeřavá

Petroselinum crispum (MILL.)NYM ex A. W. HILL

kořen

61.

Pivoňka

Paeonia officinalis L.

korunní lístek

62.

Plicník lékařský

Pulmonaria officinalis L.

list, nať

63.

Podběl obecný

Tussilago farfara L.

list

64.

Pohanka

Fagopyrum aesculentum Moench.,tatricum (L.) Gaertn.

nať, plod

65.

Prha

Arnica sp.

květ, kořen

66.

Průtržník

Herniaria sp.

nať

67.

Prvosenka jarní

Primula veris L.

kořen, květ

68.

Prvosenka vyšší

Primula elatior (L.) Hill

kořen, květ

69.

Přeslička rolní

Equisetum arvense L.

nať

70.

Pukléřka islandská

Cetraria islandica (L.) ACH

stélka

71.

Puškvorec obecný

Acorus calamus L.

kořen

72.

Pýr plazivý

Elytrigia repens (L.) DESV.

kořen

73.

Rdesno blešník

Persicaria lapathifolia(L.) S. F. GRAY

nať

74.

Rdesno peprník

Persicaria hydropiper(L.) SPACH

nať

75.

Rmenec sličný

Camaemelum nobile(L.) ALL

květ

76.

Rosnatka

Drosera sp.

nať

77.

Rozmarýna lékařská

Rosmarinus officinalis L.

list

78.

Rozrazil lékařský

Veronica officinalis L.

nať

79.

Řebříček obecný

Achillea millefolium L.

nať, květ

80.

Řecký horský čaj

Sideritis scardica Griseb.

nať

81.

Řepík

Agrimonia sp.

nať

82.

Řimbaba

Chrysanthemum parthenium(L.) BERNH.

nať

83.

Slunečnice

Helianthus annuus L.

jazykový květ

84.

Smil písečný

Helichrysum arenarium L. MOENCH

květ

85.

Smrk

Picea sp.

jehlice, vrcholky, větve

86.

Srdečník obecný

Leonurus cardiac L.

nať

87.

Světlík

Euphrasia sp.

nať

88.

Šalvěj lékařská

Salvia officinalis L.

list, nať

89.

Topol

Populus sp.

pupen

90.

Topolovka růžová

Alcea rosea L. cv. nigra

květ

91.

Toten lékařský

Sanguisorba officinalis L.

květ

92.

Trnovník bílý

Robinia pseudo-arabica L.

květ

93.

Trubkovec

Orthosiphon sp.

list

94.

Třapatka nachová

Echinacea angustifolia DC

nať, kořen

95.

Třezalka

Hypericum sp.

nať

96.

Tužebník jilmový

Filipoendula uimaria(L.) MAXIM

květ, nať

97.

Tymián

Thymus zygis L.

nať

98.

Vachta trojlistá

Menyanthes trifoliata L.

list

99.

Vilín viržinský

Hamamelis virginiana L.

list

100.

Violka trojbarevná

Viola tricolor L.

nať

101.

Vítod senega

Polygala senega L.

kořen

102.

Vrba

Salix sp.

kůra

103.

Vrbovka

Epilobium sp.

nať

104.

Yzop lékařský

Hyssopus officinalis L.

nať

105.

Zeměžluč hořká

Centarium erythraea RAFN

nať

PŘÍLOHA Č. 3

Smyslové požadavky na jakost čaje

 

vzhled

barva

vůně a chuť

čaj pravý
před spařením








po spaření

svinuté čajové listy,
nebo jejich části a
části stonku u
ochucených a
aromatizovaných
čajů s částmi rostlin
jiných než z
čajovníku

nálev čirý, nebo s
mírnou opalescencí
až mírným zákalem

podle druhu čaje
světle zelená s
odstíny šedé u
zeleného čaje,
hnědá až černá u
čaje
fermentovaného,
u čaje
aromatizovaného
nebo ochuceného
s částmi rostlin
jiné barvy
barva světle
zelená s odstíny
žluté, červené až
tmavě hnědé v
závislosti na
použitém druhu
čaje

typické pro
surovinu, čisté bez
cizích pachů,
případně ovlivněná
použitou částí
jiných rostlin





charakteristická,mírně natrpklá

bylinné a ovocné
čaje
před přípravou




po přípravě


jsou tvořeny z
různých částí rostlin


nálev, odvar nebo
macerát čirý s
mírnou opalescencí
až mírným zákalem
v závislosti na
použité surovině a
způsobu přípravy


části rostlin
barevně odlišné,
typické pro
použité suroviny a
způsob
zpracování


typická po použité
surovině, čistá, bez
cizích pachů


charakteristické po
použitých
surovinách bez
cizích pachů apříchutí

čajové extrakty

viskozní tekutina,
čirá až opalizující
nebo zakalená se
sedimentem

typická po použité
surovině

čistá, aromatická,
typická propoužitou surovinu

Fyzikální a chemické požadavky na jakost čaje

znak

čaj černý

instantní

celkový popel % hmotnosti nejvýše

8,0

20

vlhkost % hmotnosti nejvýše

-

6,0

vodní extrakt % hmotnosti nejméně

25

-

úbytek hmotnosti sušením při 103 ° C % hmotnosti nejvýše

10,0

-

PŘÍLOHA Č. 4 PŘÍPUSTNÉ ZÁPORNÉ HMOTNOSTNÍ ODCHYLKY BALENÍ ČAJE

druh

hmotnost balení

odchylka hmotnosti

čaj pravý
bylinný čaj
ovocný čaj
výrobky z čajeochucený čaj

do 50 g

-5,0 %

do 100 g

- 3,0 %

do 250 g

- 2,0 %

nad 250 g

- 1,0 %

PŘÍLOHA Č. 5 ČLENĚNÍ NA DRUHY, SKUPINY A PODSKUPINY

Druh

Skupina

Podskupina

káva

pražená

zrnkovámletá

instantní káva
rozpustná káva
kávový extraktrozpustný kávový extrakt

extrakt

sušená

pasta nebo ve formě pastytekutá nebo ve formě tekuté ".

PŘÍLOHA Č. 6 SMYSLOVÉ, FYZIKÁLNÍ A CHEMICKÉ POŽADAVKY NA JAKOST KÁVY

druh - skupina - podskupina

vzhled

barva

vůně

chuť

pražená káva zrnková

pražená kávová zrna matná až s vyloučeným olejem na povrchu *)

kávově hnědá

kávová

 

pražená káva mletá

jednotně mletá

kávově hnědá

kávová

 

kávový nálev

 

 

čistá kávová až výrazně ostrá

velmi jemná až výrazně ostrá kávová, hořká, nakyslá

kávový extrakt (nálev)

 

 

čistá kávová až výrazně ostrá, karamelová

velmi jemná až výrazně ostrá kávová, hořká, nakyslá, karamelová

*) pražená káva zrnková může obsahovat max. 2,4 % příměsí

Fyzikální a chemické požadavky na jakost kávy

druh - skupina - podskupina

obsah kofeinu v sušině v %

vodný extrakt
v sušině
% nejméně

vlhkost v %nejvíce

Pražená káva

nejméně 0,6

22

5

pražená káva bez kofeinu

nejvíce 0,1

19

5

kávový extrakt rozpustný, instantní

nejméně 2,5

-

5

kávový extrakt rozpustný, instantní bezkofeinu

nejvíce 0,3

-

5".

PŘÍLOHA Č. 7 PŘÍPUSTNÉ ZÁPORNÉ HMOTNOSTNÍ ODCHYLKY BALENÍ KÁVY A KÁVOVIN

Druh

Balení

Odchylka hmotnosti

Káva pražená

do 10 g
11 - 150 g
151 - 250 g
nad 250 g

- 10 %
- 3 %
- 2 %- 1 %

Ochucené instatntní kávy
nebo kávoviny a jejich směsi

do 20 g
21 - 100 g
101-500 g
501 - 1000 g

- 10 %
- 5 %
- 3 %- 1 %

PŘÍLOHA Č. 8 ČLENĚNÍ KÁVOVIN NA DRUHY, SKUPINY A PODSKUPINY

druh

skupina

podskupina

kávoviny

pražené
instantní nebo rozpustné

jednodruhové
směsi s kávousměsi s jinými složkami

PŘÍLOHA Č. 9 SMYSLOVÉ, FYZIKÁLNÍ A CHEMICKÉ POŽADAVKY NA JAKOST KÁVOVIN

Smyslové požadavky na jakost kávovin

druh - skupina - podskupina

vzhled

barva

vůně

chuť

kávovina

zdravá, čistá, odpovídající použité surovině

hnědá až tmavě hnědá, popřípadě se světlejšími částicemi suroviny

kávovinová

 

kávovinový nálev

jiskrný nebo lehce zakalený

 

kávovinová, částečně karamelová typická po surovině

kávovinová, částečně karamelová typická po surovině

Fyzikální a chemické požadavky na jakost kávovin

druh - skupina - podskupina

vodný extrakt v sušině
% nejméně

vlhkost
% nejvýše

popel v sušině
% nejvýše

minerální příměsi (písek)% nejvýše

kávovinová směs

46

10

6

1

cikorková kávovina

60

10

6

3

obilná kávovina

25

5

7

2,5

fíková kávovina

50

18

5

2,5

kávovinový extrakt s výjimkou cikorkového extraktu

-

6

-

-

PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ Z NOVEL

K zákonu se váže novela č. 91/2000 Sb. a její přechodné ustanovení je Čl. II

(1) Potraviny vyrobené a uvedené do oběhu přede dnem účinnosti této vyhlášky se posuzují podle dosavadních právních předpisů.

(2) Označení potravin podle dosavadních právních předpisů lze používat do 1. září 2001.

K zákonu se váže novela č. 78/2003 Sb. a její přechodné ustanovení je Čl. II

1. Potraviny vyrobené a uvedené do oběhu přede dnem účinnosti této vyhlášky se posuzují podle dosavadních právních předpisů.

2. Označování potravin podle dosavadních právních předpisů lze provádět nejpozději do 30. dubna 2004.