Vyhláška Ministerstva zdravotnictví o hygienických požadavcích na výrobky určené pro styk s potravinami a pokrmy
Ministerstvo zdravotnictví stanoví podle § 108 odst. 1 zákona č. 258/2000 Sb. , o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, (dále jen "zákon") k provedení § 26 odst. 1 písm. b) a d) a odst. 2 a 3 zákona :
ČÁST PRVNÍ OBECNÉ HYGIENICKÉ POŽADAVKY NA VÝROBKY URČENÉ PRO STYK S POTRAVINAMI A POKRMY
(1) Tato vyhláška1) zapracovává příslušné předpisy Evropských společenství1a) a upravuje hygienické požadavky na materiály a předměty určené pro styk s potravinami upravené přímo použitelným předpisem Evropských společenství1b) (dále jen "výrobky určené pro styk s potravinami").
(2) Tato vyhláška se nevztahuje na výrobky, které jsou předmětem archeologického nebo etnografického sběratelského zájmu, předměty uměleckého zájmu, pokud nejsou určeny pro styk s potravinami nebo pokrmy, a na starožitnosti, kterými se rozumějí výrobky, od jejichž výroby uplynula doba delší než 100 let. Tato vyhláška se dále nevztahuje na povlaky a povrchové úpravy, které jsou součástí potravin a mohou být společně s těmito potravinami konzumovány, jako jsou látky pokrývající povrch sýrů, výrobků ze zpracovaného masa nebo ovoce.
Pro účely této vyhlášky se rozumí
1. celkovou migrací celkové hmotnostní množství složek plastu nebo výrobku z plastu, které se uvolní v průběhu vyluhovací zkoušky a za přesně definovaných podmínek do potraviny nebo simulantu potravin, vztažené na jednotku plochy plastu nebo výrobku z plastu nebo na hmotnost použitého množství potravin nebo simulantu potravin;
2. specifickou migrací přechod určité látky z výrobku do potraviny nebo na potravinu nebo do simulantu potraviny, pokud není specifikováno jinak;
3. simulantem potravin zkušební roztok přesně definovaného složení a přesně definovaných vlastností, nahrazující určitou potravinu nebo skupinu potravin při ověřování celkové nebo specifické migrace;
4. specifickým migračním limitem nejvyšší povolená hodnota specifické migrace látky z výrobku do potraviny nebo na potravinu nebo do simulantu potraviny, pokud není specifikováno jinak;
5. krátkodobým stykem styk nepřesahující 4 hodiny pro nápoje a potraviny tekuté konzistence a 48 hodin pro potraviny tuhé nebo pastovité konzistence;
6. tuky kromě tuků též oleje, emulze vody v tucích a olejích a potraviny, u nichž se samovolně odděluje tuková fáze;
7. kyselou potravinou potravina o pH nižším než 4,5;
8. silně kyselou potravinou potravina o pH nižším než 3,7;
9. suchou potravinou potravina, která svým vzhledem a vlastnostmi odpovídá tomuto označení a v níž obsah vody je takový, že nepřispívá k urychlení jejího kažení nebo poklesu biologické hodnoty;
10. používáním za "nízkých teplot" kontakt materiálu a potravin s teplotou nižší než +5 °C;
11. používáním za "vyšší teploty" kontakt materiálu a potraviny s teplotou nad 45 °C;
12. plněním za horka kontakt potraviny s materiálem při teplotě 45 až 100 °C, přičemž systém není déle ohříván;
13. varným materiálem výrobek sloužící k přípravě pokrmu nebo úpravě potravin při teplotách nad 90°C;
14. kontaktem za varu kontakt potraviny a materiálu s teplotou vyšší než 90 °C;
15. funkční plochou část povrchu výrobku, která při normálním použití výrobku přichází do přímého styku s potravinami;
16. okrajem pro pití 20 mm široký pás podél horního okraje na vnější straně naplnitelných výrobků, který může při pití z těchto výrobků přicházet do styku s ústy;
17. škodlivým vlivem vliv, kterým je způsobeno podstatné snížení poživatelnosti potraviny (například z chemické látky, patogenního nebo jiného nežádoucího mikroorganismu, toxinu, škůdců, domácích zvířat a ostatních kontaminant);
18. senzorickou analýzou zkoušení organoleptických vlastností výrobku smyslovými orgány;
19. elastomery kompletní spektrum elastických polymerů nebo polymerů s kaučukovitým chováním, nesystematicky nazývaných: pryže, syntetické kaučuky nebo elastomery;
20. kaučukem polymer, který lze vulkanizací převést na pryž;
21. přírodním kaučukem kaučuk získaný z latexu kaučukodárných rostlin (například Hevea Brasiliensis). Podstatou je cis-1,4-polyisopren, s malým množstvím nekaučukovitých příměsí;
22. syntetickým kaučukem kaučuk vyrobený polyreakcemi, hlavně polymerací a kopolymerací;
23. pryží zvulkanizovaná kaučuková směs nebo kaučuk;
24. keramickými výrobky předměty vyrobené ze směsi anorganických materiálů s obecně vysokým obsahem jílů nebo křemičitanů, do nichž může být přidáno malé množství organických látek. Tyto předměty jsou nejdříve tvarovány a takto získaný tvar je trvale ustálen vypálením. Výrobky mohou být glazovány, emailovány, popřípadě zdobeny;
25. sklem anorganický materiál vyrobený úplným roztavením surovin při vysokých teplotách na homogenní kapalinu, která se následně ochladí do tekutého stavu, aniž by došlo k podstatné krystalizaci;
26. sklokeramikou anorganický materiál vyrobený úplným roztavením surovin při vysokých teplotách na homogenní kapalinu, která se následně ochladí do tuhého stavu za vzniku určitého podílu krystalů;
27. smaltem sklovitý, anorganický povlak, který je nataven na kov při teplotě nad 500 °C.
28. plasty, organické makromolekulární sloučeniny, získané polymerací, polykondenzací, polyadicí nebo jinými obdobnými procesy z molekul s nižší molekulovou hmotností nebo chemickou přeměnou přírodních makromolekul. K těmto makromolekulárním sloučeninám mohou být přidány další látky nebo materiály, uvedené v příloze č. 3 k této vyhlášce, a to za podmínek této vyhlášky,
29. přísadou polymeru látka, která je v polymerech fyzikálně dispergována, aniž by významně ovlivňovala strukturu polymeru, a je přidávána z důvodu ovlivnění zpracovatelských vlastností nebo za účelem modifikace užitných vlastností polymeru,
30. správnou výrobní praxí, zavedený a udržovaný soubor opatření, který zaručuje řízení výrobních procesů a reprodukovatelnou jakost výrobků s požadovanými vlastnostmi,
31. vícevrstvým materiálem nebo předmětem z plastu materiál nebo výrobek z plastu, který je složen ze dvou či více vrstev materiálů, z nichž každá sestává výhradně z plastu a které jsou spolu spojeny lepidly nebo jinak,
32. funkční bariérou z plastu bariéra, která je tvořena jednou nebo více vrstvami z plastu a zajišťuje, aby konečný výrobek byl v souladu s článkem 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1935/2004 a s touto vyhláškou,
33. beztukovými potravinami potraviny, pro něž příloha č. 4 k této vyhlášce stanoví pro zkoušení migrace jiné simulanty než simulant D.
§ 3 Požadavky na složení výrobků určených pro styk s potravinami
(1) Výrobky určené pro styk s potravinami musí být vyrobeny v souladu se zásadami správné výrobní praxe tak, aby za normálních nebo předvídatelných podmínek použití neuvolňovaly své složky do potravin nebo pokrmů (dále jen "potraviny") v množství, které by mohlo ohrozit lidské zdraví, způsobit nepřijatelnou změnu ve složení potravin a ovlivnit organoleptické vlastnosti potravin.
(2) Výrobky určené pro styk s potravinami nesmějí
a) obsahovat patogenní nebo podmíněně patogenní mikroorganismy,
b) být zdrojem mikrobiálního znečištění potravin, a
c) narušovat žádoucí mikrobiální a enzymatické pochody v potravině.
(3) Výrobky určené pro styk s potravinami musí splňovat hygienické požadavky a limity stanovené v této vyhlášce a podle povahy výrobku i ustanovení určená k ochraně lidského zdraví před riziky, která by mohla vyplývat z orálního kontaktu s výrobky.
(4) Limity a hygienické požadavky na výrobky určené pro styk s potravinami musí být ověřovány za podmínek a podle pravidel stanovených touto vyhláškou.
(5) Při výrobě výrobků určených pro styk s potravinami smějí být použity přírodní materiály, jako například korek nebo dřevo nejedovatých dřevin, bez kazů, zbytků kůry a výronů pryskyřic, s hladkým nepopraskaným povrchem. Tyto materiály nesmějí vykazovat známky napadení škůdci nebo mikroorganismy, zejména mikroskopickými vláknitými houbami.
(6) Materiály a výrobky z plastů, laky, nátěrové hmoty a výrobky opatřené povrchovou úpravou, jakož i lepidla, která obsahují, nebo jsou vyrobena z jedné nebo více následujících látek
a) 2,2-bis[4-(2,3-epoxypropoxy) fenyl] propan a některé jeho deriváty,
b) bis(2,3-epoxypropyl) ethery bis(hydroxyfenyl) methanu a některé jejich deriváty,
c) novolac-glycidylethery a některé jejich deriváty,
musí vyhovovat požadavkům přímo použitelného předpisu Evropských společenství1c) .
(7) Požadavky uvedené v odstavci 6 se nevztahují na kontejnery a zásobní nádrže o objemu vyšším než 10 000 litrů, jakož i na jejich potrubí a na potrubí s nimi spojené, které je upraveno vysocezátěžovým ("heavy duty") povlakem.
§ 4 Ověření dodržení hygienických požadavků
(1) K ověřování hygienických požadavků stanovených touto vyhláškou se používají validované analytické metody podle pravidel a podmínek upravených v přílohách č. 1 až 14 k této vyhlášce. Pokud metoda není takto upravena, lze používat metodu s přiměřenými charakteristikami s ohledem na příslušný hygienický limit stanovený touto vyhláškou.
(2) Výrobky určené pro styk s potravinami vyrobené kombinací více druhů materiálů se hodnotí jako celek, přičemž hlavní důraz se klade na materiál, který přichází do přímého styku s potravinou.
§ 5 Konstrukce výrobků určených pro styk s potravinami
(1) Výrobky určené pro styk s potravinami musí být s ohledem na jejich použití konstruovány tak, aby umožňovaly řádné čištění, sterilizaci, případně dezinfekci před každým stykem s potravinou a aby po celou dobu své životnosti odolávaly čisticím, dezinfekčním a sterilizačním prostředkům a postupům. Musí mít funkční a mechanické vlastnosti odpovídající předpokládanému použití.
(2) Povrchy, povlaky, případně dekory výrobků musí být bez porušení, odolné proti praskání, odlamování, odprýskávání a otěru. Musí odolávat působení potravin, potravinářských surovin a látek.
(3) Výrobky určené pro styk s potravinami, které jsou určeny pro opakované použití, musí i při opakovaném použití vyhovovat hygienickým požadavkům stanoveným touto vyhláškou. Tyto výrobky nesmějí být ani dočasně použity pro nepotravinářské zboží.
(4) Výrobky určené pro styk s potravinami, které nejsou určeny k opakovanému použití, nelze v potravinářské výrobě a při uvádění potravin do oběhu opětovně použít k původnímu ani jinému potravinářskému účelu.
§ 6 Barvení, potiskování a dekorace výrobků určených pro styk s potravinami
(1) K barvení, potiskování a dekoraci výrobků určených pro styk s potravinami se smí použít jen barviv a pigmentů, které budou ve výrobcích pevně zakotveny a budou vyhovovat požadavkům čistoty upraveným v příloze č. 1.
(2) Výrobky určené pro styk s potravinami mohou být potištěny jen na plochách, které nepřicházejí do styku s potravinami. U výrobků tvořených několika vrstvami může být potisk v mezivrstvě. Potisk nesmí pronikat nebo být otisknut na plochách, které přijdou do styku s potravinami. Rozpouštědla barev musí být dokonale odtěkaná.
(3) Pro barvení a potisk výrobků určených pro styk s potravinami se nesmí používat barvicí prostředky na základě sloučenin antimonu, arzénu, šestimocného chrómu, kadmia, olova, rtuti a selenu.
(4) Pro barvení a potisk výrobků určených pro styk s potravinami lze použít azobarviva a diazobarviva (například diarylpigmenty) pouze za podmínky, že během všech stupňů technologického procesu výroby a zpracování výrobků a při jejich dalším správném a předvídatelném používání nebude překročena teplota, při níž dochází k rozkladu barviva za vzniku karcinogenních aromatických aminů.
(5) Saze, používané jako přísada do výrobků pro styk s potravinami, musí odpovídat požadavkům čistoty podle přílohy č. 1.
(6) Ustanovení odstavců 1 až 3 se nevztahují na vypalované dekory silikátových výrobků, které musí vyhovovat hygienickým požadavkům podle § 19 .
§ 7 Plniva pro výrobky určené pro styk s potravinami
(1) Jako plniva výrobků určených pro styk s potravinami se nesmí používat látky na základě sloučenin antimonu, arzénu, šestimocného chrómu, kadmia, olova, rtuti a selenu.
(2) Jako plniva výrobků určených pro styk s potravinami se smí použít jen látek, které budou vyhovovat požadavkům čistoty uvedeným v příloze č. 1.
§ 8 Označování výrobků určených pro styk s potravinami
(1) Výrobky určené pro styk s potravinami, které při uvádění na trh nejsou ještě ve styku s potravinami, musí být označeny
a) obchodním jménem a sídlem výrobce nebo dovozce, jde-li o právnickou osobu, nebo místem podnikání, jde-li o fyzickou osobu, nebo registrovanou ochrannou známkou výrobce nebo dovozce,
b) slovním vyjádřením svého určení uvedeného slovy "pro styk s potravinami", slovním vyjádřením omezeného použití pro styk s potravinami, upraveným v § 2 , specifickým označením jejich použití (například kávovar, vinná lahev, polévková lžíce) nebo grafickou značkou upravenou v příloze č. 2,
c) speciálními podmínkami, pokud je nutno je uvést s ohledem na povahu výrobku a jeho použití.
(2) Údaje uvedené v odstavci 1 nemusí být uvedeny na výrobcích, které jsou již ve styku s potravinami. Údaje uvedené v odstavci 1 písm. b) nemusí být uvedeny na výrobcích, které jsou svou povahou jednoznačně určeny pro styk s potravinami.
(3) Údaje uvedené v odstavci 1 musí být uvedeny tak, aby byly dobře viditelné, snadno čitelné a nesmazatelné. Uvádí se,
a) jde-li o prodej výrobku spotřebiteli,2)
1. na výrobku nebo jeho obalu určeném pro spotřebitele,
2. na štítku připevněném k výrobku nebo k jeho obalu, nebo
3. na štítku umístěném v bezprostřední blízkosti výrobku tak, aby je spotřebitel zřetelně viděl. Takto lze údaje umístit jen tehdy, jestliže tyto údaje nebo štítek s těmito údaji nelze z technických důvodů připojit k uvedeným výrobkům buď ve výrobním nebo obchodním stupni,
b) jde-li o výrobek určený pro použití v obchodním stupni mimo prodej výrobku spotřebiteli,
1. na připojených dokladech či doprovodné dokumentaci,
(4) K výrobkům určeným pro styk s potravinami na všech úrovních obchodní činnosti s těmito výrobky, mimo prodej výrobku spotřebiteli, musí být přiloženo písemné prohlášení potvrzující, že výrobky splňují hygienické požadavky stanovené touto vyhláškou.
§ 9 Náležitosti návrhu na zahájení řízení o přípustnosti látky
Návrh na zahájení řízení podle § 26 odst. 3 zákona musí obsahovat
a) chemický název navrhované látky, její synonyma, obchodní název, číslo CAS, chemické složení, strukturní vzorec a údaje o čistotě navrhované látky,
b) údaje o koncentraci navrhované látky v materiálu nebo výrobku a zdůvodnění technické nutnosti jejího použití,
c) údaje o rozkladných produktech vznikajících z navrhované látky při výrobě, zpracování, případně stárnutí materiálu nebo vznikajících jako produkty interakcí při těchto procesech,
d) uvedení předpokládaného způsobu použití a údaje o vlastnostech výrobku vyrobeného za použití navrhované látky,
e) údaje o toxicitě navrhované látky,
f) údaje o specifické migraci navrhované látky z výrobku s uvedením složení testovaného výrobku i podmínek zkoušek modelujících zamýšlené použití,
g) metodu stanovení navrhované látky, popřípadě též metodu stanovení jejích nečistot, produktů interakcí a rozpadu,
h) dostupnou zahraniční dokumentaci o tom, zda navrhovaná látka byla povolena v jiných státech, pokud taková existuje.
ČÁST DRUHÁ HYGIENICKÉ POŽADAVKY NA JEDNOTLIVÉ MATERIÁLY, Z NICHŽ JSOU VYROBENY VÝROBKY URČENÉ PRO STYK S POTRAVINAMI
HLAVA I POŽADAVKY NA VÝROBKY Z PLASTŮ
a) lakovaný nebo nelakovaný celofán,
b) elastomery a materiály na základě přírodního a/nebo syntetického kaučuku,
c) papír a lepenka, modifikované i nemodifikované přídavkem plastů,
1. z parafínových vosků, včetně vosků syntetických parafínových nebo mikrokrystalických,
2. ze směsí výše uvedených vosků nebo z jejich směsí s plasty,
(2) Požadavky uvedené v § 11 až 14 se vztahují na výrobky určené pro styk s potravinami a na jejich části a součásti skládající se výhradně z plastů, nebo jsou složeny ze dvou či více vrstev, z nichž každá je tvořena výhradně plasty, vrstvy nebo povrchy z plastů, tvořící těsnicí kroužky víček, která jsou dohromady složena ze dvou či více vrstev různých druhů materiálů. Nevztahují se na výrobky složené ze dvou nebo více vrstev, z nichž jedna nebo více nejsou tvořeny výhradně plasty, a to ani v případech, kdy vrstva určená k přímému styku s potravinami je z plastu. Takovéto výrobky se hodnotí podle § 4 odst. 2 .
(3) Odchylně od odstavce 2 je v případě vrstvy, která není v přímém styku s potravinami a kterou od potravin odděluje funkční bariéra z plastu, možné, aby v případě, že konečný materiál nebo předmět je v souladu se specifikacemi a migračními limity stanovenými touto vyhláškou:
a) nebyla v souladu s omezeními a specifikacemi stanovenými touto vyhláškou,
b) byla vyrobena za použití jiných látek, než které jsou uvedeny v příloze č. 3 k této vyhlášce.
(4) Migrace látek podle odstavce 3 písm. b) do potraviny nebo potravinového simulantu nesmí překročit 0,01 mg/kg, měřeno analytickou metodou v souladu s článkem 11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004. Tento limit musí být vždy vyjádřen jako koncentrace v potravinách nebo v simulantech. Použije se na skupinu sloučenin, které jsou strukturně a toxikologicky příbuzné, zejména izomery nebo sloučeniny se stejnou funkční skupinou, a zahrnuje případný nežádoucí přenos otiskem.
(5) Látky uvedené v odstavci 3 písm. b) nesmí patřit ani do jedné z těchto kategorií:
a) látky klasifikované jako látky, u nichž je prokázáno nebo se má za to, že jsou látkami karcinogenními, mutagenními nebo toxickými pro reprodukci dle přílohy I směrnice Rady 67/548/EHS, nebo
b) látky klasifikované podle kritérií vlastní odpovědnosti jako karcinogenní, mutagenní nebo toxické pro reprodukci v souladu s pravidly přílohy I směrnice Rady 67/548/EHS.
(1) Pro výrobu plastů a výrobků z plastů určených pro styk s potravinami lze použít pouze monomery, výchozí látky a přísady uvedené v seznamu látek přílohy č. 3, a to při respektování stanovených omezení a specifikací.
(2) Obecné specifikace týkající se výrobků z plastů a jejich materiálů jsou stanoveny v dodatku II části A přílohy č. 3. Další specifikace týkající se některých látek uvedených v pozitivních seznamech přílohy č. 3 jsou stanoveny v dodatku II části B této přílohy. Náležitosti písemného prohlášení, které se připojuje k materiálům a předmětům z plastů, jsou upraveny v příloze č. 3 k této vyhlášce.
(3) Seznamy látek upravené v příloze č. 3 k této vyhlášce nezahrnují
a) monomery a jiné výchozí látky a přísady používané při výrobě
1. povrchových nátěrů z pryskyřic nebo polymerů v kapalné, práškové nebo dispergované formě, jako jsou laky a nátěry,
3. lepidel a povlaků zlepšujících přilnavost,
(1) Pokud jsou při výrobě plastových výrobků určených pro styk s potravinami použity přísady, které jsou povoleny jako přídatné látky do potravin nebo jako látky určené k aromatizaci potravin podle zvláštních právních předpisů3) , nesmějí se tyto látky uvolňovat do potravin
a) v množstvích, která mají technologickou funkci v hotových potravinách,
b) v nichž jsou povoleny jako potravinářské přídatné látky nebo látky určené k aromatizaci, v množstvích překračujících omezení stanovená podle zvláštních právních předpisů nebo omezení upravených v § 11 ; dodržení tohoto ustanovení se posuzuje podle omezení, které je přísnější,
c) v nichž nejsou povoleny jako potravinářské přídatné látky nebo látky k aromatizaci v množstvích překračujících omezení upravená v § 11 .
(1) Přísady uvedené v příloze č. 3 k této vyhlášce, které se použijí při výrobě vrstev a povrchů z plastů ve víčkách, musí splňovat omezení a specifikace týkající se jejich použití podle této přílohy.
(2) Pro používání přísad, které se chovají výlučně jako pomocné látky pro polymerizaci a které nemají zůstat v konečném výrobku (dále jen "PPA"), k výrobě vrstev a povrchů z plastů uvedené v příloze č. 3 k této vyhlášce se použijí omezení a specifikace uvedené v této příloze.
(1) Plasty a výrobky z plastů nesmějí uvolňovat do potravin své složky v množstvích přesahujících 60 miligramů složek uvolněných na kilogram potraviny nebo potravinového simulantu (dále jen "limit celkové migrace").
(2) V následujících případech může být použit limit celkové migrace 10 miligramů na decimetr čtvereční povrchu materiálu nebo výrobku:
a) nádoby nebo výrobky, které se podobají nádobám a které lze naplnit, o objemu méně než 500 mililitrů nebo více než 10 litrů,
b) desky, fólie či jiné výrobky, které nelze naplnit nebo u nichž nelze odhadnout poměr mezi velikostí povrchu výrobku a množstvím potraviny, která je s ním ve styku.
(3) V případě výrobků z plastů, které mají přijít do styku s potravinami určenými pro kojence a malé děti podle zvláštního právního předpisu4) nebo již jsou ve styku s těmito potravinami, činí limit celkové migrace vždy 60 miligramů na kilogram potraviny nebo potravinového simulantu.
(1) Velikost migrace jednotlivých složek z materiálů a výrobků z plastů nesmí překročit specifické migrační limity nebo jiná omezení uvedená v seznamu látek.
(2) Specifické migrační limity uvedené v seznamu látek v příloze č. 3 jsou vyjádřeny v mg.kg-1 , vztaženo na hmotnost potravin nebo simulantu potravin.
(3) V následujících případech jsou limity specifických migrací vyjádřeny v mg.dm-2 :
a) nádoby nebo výrobky, které se podobají nádobám nebo které lze naplnit, o objemu méně než 500 mililitrů nebo více než 10 litrů,
b) desky, fólie nebo jiné výrobky, které nelze plnit a u nichž nelze stanovit poměr mezi velikostí povrchu výrobku a množstvím potraviny, která je s ním ve styku.
(4) V případech, kdy limity uvedené v příloze č. 3 jsou vyjádřeny v mg.kg-1 , lze je vydělením konvenčním konverzním faktorem 6 přepočítat na mg.dm-2 .
(5) Ověření dodržení migračních limitů se provádí podle pravidel upravených v příloze č. 4.
(6) Ověřování dodržení specifických migračních limitů není povinné, pokud lze prokázat, že dodržením limitu celkové migrace nedojde k překročení specifických migračních limitů.
(7) Ověření dodržení specifických migračních limitů podle odstavce 5 není povinné, pokud lze prokázat, že i za předpokladu úplné migrace zbytkové látky ve výrobku nedojde k překročení specifických migračních limitů.
(8) Ověření shody s limity specifické migrace lze provést stanovením množství látky v konečném materiálu nebo výrobku za předpokladu, že vztah mezi tímto množstvím a hodnotou specifické migrace látky byl stanoven dostačujícími experimenty nebo za použití obecně uznávaných modelů difúze, založených na vědeckých důkazech. K prokázání neshody materiálu nebo výrobku je nutné potvrzení stanovené hodnoty migrace experimentálním testováním.
(9) U látek uvedených v příloze č. 3 k této vyhlášce v Neúplném seznamu přísad, které mohou být použity pro výrobu plastů, jeho oddílu B se při ověřování shody jejich migrace se specifickými migračními limity v simulantu D nebo ve zkušebním médiu náhradních migračních zkoušek postupuje podle přílohy č. 4 k této vyhlášce.
(1) Obsah monomerního vinylchloridu ve výrobcích z polyvinylchloridu a jeho kopolymerů nesmí být vyšší než jeden miligram na kilogram konečného výrobku (1 mg monomerního vinylchloridu na 1 kg výrobku).
(2) Metoda stanovení obsahu monomerního vinylchloridu ve výrobcích z polyvinylchloridu a jeho kopolymerů je uvedena v příloze č. 5.
(3) Z výrobků vyrobených z polyvinylchloridu a jeho kopolymerů nesmí přecházet do potravin nebo na potraviny monomerní vinylchlorid v množství, které by bylo detekovatelné analytickou metodou uvedenou v příloze č. 6.
(4) Monomerní vinylchlorid uvolněný z výrobků do potravin se stanovuje v potravině metodou podle přílohy č. 6. Pokud toto stanovení nelze z technických důvodů realizovat, lze provést stanovení v simulantech potravin.
HLAVA II POŽADAVKY NA VÝROBKY Z ELASTOMERŮ A MATERIÁLŮ NA ZÁKLADĚ PŘÍRODNÍHO A SYNTETICKÉHO KAUČUKU
Podle způsobu použití se výrobky z elastomerů a materiálů na základě přírodního a syntetického kaučuku řadí do kategorií I až V:
a) kategorie I, do které náleží výrobky pro aplikace ze zdravotního hlediska zvláště náročné (například dětské savičky, sosáky a jiné výrobky, které děti dávají do úst nebo u nichž se předpokládá kontakt s dětskou stravou),
b) kategorie II, do které náleží výrobky, u nichž se doba styku s potravinami předpokládá delší než 24 hodin (například skladovací nádrže, velkoplošná těsnění, těsnicí kroužky pro nádoby, sklenice),
c) kategorie III, do které náleží výrobky, u nichž se doba styku s potravinami předpokládá delší než 10 minut, nejvýše však 24 hodin (například hadice pro přepravu potravin),
d) kategorie IV, do které náleží výrobky, u nichž se doba styku s potravinami předpokládá nejvýše 10 minut (například součásti dojicího zařízení, těsnění mlékárenských strojů, potahy válců a dopravní pásy pro potraviny s tukem na povrchu, rukavice používané při zpracování potravin),
e) kategorie V, do které náleží výrobky, u nichž se předpokládá krátká doba nebo minimální plocha styku s potravinami a které nelze zahrnout do kategorií II až IV (například potahy válců a dopravní pásy, těsnění čerpadel, těsnění den a plášťů konzervových obalů).
(1) Pro výrobky kategorií I a II je přípustné používat pouze látky uvedené v části A přílohy č. 7. Pro výrobky kategorií III až V lze používat látky uvedené v částech A i B přílohy č. 7.
(2) Výrobky z elastomerů a materiálů na základě přírodního a syntetického kaučuku musí vyhovovat hygienickým požadavkům uvedeným v bodě 9 přílohy č. 7.
(3) Dětské savičky a sosáky, které děti dávají do úst nebo u nichž se předpokládá kontakt s dětskou stravou, nesmí obsahovat anorganické a organické pigmenty, barviva a plniva.
HLAVA III POŽADAVKY NA VÝROBKY Z KOVOVÝCH MATERIÁLŮ
(1) Pro výrobu výrobků z kovových materiálů mohou být použity kovy, slitiny a pájky uvedené v příloze č. 8.
(2) Povrchová úprava výrobků z kovových materiálů musí vyhovovat hygienickým požadavkům uvedeným v § 20 .
(3) Vnější i vnitřní povrch výrobků z kovů musí být čistý, hladký, bez makroskopicky viditelných trhlin, skvrn, zjevných rýh, známek koroze, otřepků, zalisovaných předmětů, promáčklin, výdutin, ostřin nebo ostrých přelisků. Je přípustný jen takový stupeň deformace kovových výrobků, který neovlivní nepříznivě jejich funkci.
(4) Na vnitřním povrchu kovových výrobků, včetně vnitřní lakové vrstvy, se nesmějí vyskytovat kapky pájky nebo jiné zbytky kovů a jejich slitin, popřípadě kapky těsnicí hmoty, s výjimkou natavenin pájky u plechovek vyrobených přeplátováním.
HLAVA IV POŽADAVKY NA VÝROBKY ZE SILIKÁTOVÝCH MATERIÁLŮ
(1) Pro výrobu skleněného stolního nádobí a skleněných obalů je povoleno používat skla třídy odolnosti proti vodě I až IV za předpokladu, že během normálního a předvídatelného způsobu používání výrobku bude zaručeno splnění § 3 odst. 1 . Pro výrobu dětských sacích lahví je povoleno používat pouze bezbarvé sklo třídy odolnosti proti vodě I.
(2) Při výrobě skleněných výrobků, mimo dětské sací láhve, smí být k ošetření vnějšího povrchu použity tyto látky:
a) sloučeniny cínu (při ošetřování skla na tzv. horkém konci),
b) titan (při pokovování titanem),
d) methylestery mastných kyselin C12-C18 z přírodních olejů a tuků, schválené typy polypropylenového oleje, polyethyleny a polyethylenové vosky, kyselina olejová (při ošetřování na tzv. chladném konci výrobní linky).
(1) Limity migrace olova a kadmia ve výluzích z výrobků ze skla, sklokeramiky, keramiky, porcelánu a výrobků se smaltovaným povrchem jsou uvedeny v oddílu 1 přílohy č. 9.
(2) Ověření migrace olova a kadmia se provádí za podmínek a za použití analytické metody uvedené v oddílu 2 přílohy č. 9 nebo podle normalizované metody. Dále příloha č. 9 upravuje náležitosti písemného prohlášení, kterým se vybavují keramické výrobky.
(3) Silikátové výrobky se pro účely ověření limitu migrace olova a kadmia dělí podle způsobu použití do následujících kategorií:
a) kategorie 1, do které patří výrobky, které nemohou být naplněny, nebo výrobky, které mohou být naplněny, ale jejichž vnitřní hloubka měřená od nejhlubšího bodu k horizontální rovině, která prochází horním okrajem, nepřesahuje 25 mm,
b) kategorie 2, do které patří výrobky, které mohou být naplněny,
c) kategorie 3, do které patří výrobky, které jsou určeny k ohřevu při přípravě jídel a nápojů, a obalové a skladovací nádoby, jejichž vnitřní objem je větší než 3 litry.
(4) Pro silikátový výrobek, který se skládá z nádoby opatřené víkem ze stejného materiálu, nesmí být překročeny limity migrace olova a kadmia vztahující se na samotnou nádobu, přičemž nádoba a vnitřní povrch víka musí být zkoušeny samostatně a za stejných zkušebních podmínek. Součet těchto dvou stanovených hodnot migrace olova a kadmia se vztáhne na plochu povrchu nádoby nebo na její objem.
HLAVA V POŽADAVKY NA POVRCHOVOU ÚPRAVU VÝROBKŮ URČENÝCH PRO STYK S POTRAVINAMI
(1) Povrchová úprava (zejména lakováním, pocínováním, povlakem z plastů, glazováním, smaltováním) musí být souvislá, stejnoměrně nanesená, s minimálním množstvím mikroskopických pórů, dobře lpící na výrobku. Po dobu používání výrobku určeného pro styk s potravinami se při předepsaných podmínkách používání povrchová úprava nesmí odlupovat, mít zjevné rýhy, trhliny, puchýřky nebo jiná porušení. Pokud se povrch výrobků moří, nesmějí se vyskytovat nemořená místa.
(2) Seznam přípustných materiálů a technologií pro povrchové úpravy výrobků určených pro styk s potravinami je uveden v příloze č. 10.
(3) Povrchová úprava výrobků lakováním musí být vyrobena z látek uvedených v příloze č. 11.
(4) Nesilikátové a nekovové povrchové úpravy výrobků určených pro styk s potravinami musí splňovat hygienické požadavky uvedené v bodě 7 přílohy č. 11.
(5) Na výrobu kovových výrobků určených pro styk s potravinami je přípustné oboustranné olejování plechů dioktylsebakátem, butylstearátem, vazelínovým olejem, methylestery mastných kyselin C12-C18 z přírodních olejů a tuků a polypropylénovým olejem. Množství maziva na jedné straně smí být nejvýše 0,25 g.dm-2 .
(6) Na výrobu kovových výrobků určených pro styk s potravinami je přípustná pasivace pocínovaných plechů v lázni s obsahem chromanu nebo dvojchromanu. Zbytky pasivační lázně musí být z plechu odstraněny řádným vymytím.
HLAVA VI POŽADAVKY NA VÝROBKY Z PAPÍRU,KARTONU A LEPENKY
(1) Pro výrobu výrobků z papíru, kartonu a lepenky včetně jejich zušlechtěných forem se smí používat jen materiály vyrobené ze surovin, přísad, pomocných a jiných látek, jejichž seznam a přípustná množství jsou uvedeny v příloze č. 12.
(2) Papírové obalové materiály mohou dosahovat nejvyšší vlhkost 8 %.
(3) Opakované použití papírových obalů pro přímé balení potravin se nepřipouští.
(1) Papíry, kartony a lepenky zušlechtěné plasty, u nichž přicházejí potraviny do přímého styku jen s polymerní látkou, která vytváří dokonalou bariéru vůči přechodu cizorodých látek z papírů, kartonů a lepenek na povrch potravin, se posuzují podle podmínek upravených v § 4 odst. 2 .
(2) Při výrobě papírů určených pro použití za varu a filtraci za horka (varné sáčky, sáčky na čaj, filtrační papíry pro horkou filtraci) a pro používání jako filtračních vrstev určených pro horkou extrakci lze použít pouze látek uvedených v oddílu 2 přílohy č. 12.
(3) Při výrobě papírů určených pro použití na filtrační vrstvy pro filtraci za studena lze použít pouze látek uvedených v oddílu 3 přílohy č. 12.
(4) Výrobky z papíru, kartonu, lepenky včetně jejich zušlechtěných forem musejí vyhovovat hygienickým požadavkům uvedeným v oddílu 4 přílohy č. 12.
HLAVA VII POŽADAVKY NA VÝROBKY Z CELOFÁNU
(1) Pro účely této vyhlášky se celofánem rozumí tenká fólie získaná z regenerované celulózy vyrobené z nerecyklovaného dřeva nebo bavlny. Pro splnění technických požadavků mohou být do hmoty nebo na povrch přidány přísady a jiné pomocné látky. Celofán může být na jedné nebo po obou stranách povrchově upraven. Použité látky musí být dobré technické jakosti.
(2) Požadavky této vyhlášky se vztahují na celofán, který
a) sám o sobě tvoří konečný výrobek, nebo
b) tvoří část konečného výrobku obsahujícího jiné materiály
a je určen pro styk s potravinami nebo s nimi přichází do styku vzhledem ke svému účelu.
(3) Pro výrobu celofánu mohou být použity látky nebo skupiny látek uvedené v příloze č. 13, a to pouze za stanovených podmínek.
(4) Při výrobě celofánu lze použít barviva, pigmenty a adheziva za podmínky, že nebude docházet k jejich migraci do potraviny nebo na potravinu a budou splňovat požadavky uvedené v § 6 .
(5) Odstavce 2 až 4 se nevztahují na celofánová střeva.
(6) K celofánu podle odstavce 2 patří fólie z regenerované celulózy
b) s povrchovou úpravou na bázi celulózy,
c) s povrchovou úpravou z plastu.
(1) Při výrobě fólií z regenerované celulózy podle § 23 odst. 6 písm. a) a b) lze použít pouze látky nebo skupiny látek upravené v příloze č. 13 k této vyhlášce, jejích částech I a II, a to za podmínek upravených v této příloze. Při výrobě fólií z regenerované celulózy podle § 23 odst. 6 písm c) lze použít pouze látky nebo skupiny látek upravené v příloze č. 3 k této vyhlášce.
(2) Výrobky určené pro styk s potravinami vyrobené z fólií z regenerované celulózy podle § 23 odst. 6 písm. c) musí být v souladu s požadavky upravenými v § 12 až 14 .
HLAVA VIII POŽADAVKY NA VÝROBKY Z KORKU
Při zpracování přírodního korku určeného k výrobě výrobků přicházejících do styku s potravinami se smí používat jen látek, jejichž seznam, přípustná množství a požadavky na takto upravený korek jsou uvedeny v příloze č. 14.
ČÁST TŘETÍ ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Zrušují se:
1. směrnice Ministerstva zdravotnictví ČSR o hygienických požadavcích na plasty a předměty z plastů přicházející do styku s poživatinami, uveřejněná pod poř. č. 49/1978 ve sbírce Hygienické předpisy a oznámená v částce 13/1978 Sb.;
2. výnos Ministerstva zdravotnictví a sociálních věcí ČR, kterým se mění a doplňují směrnice č. 49/1978 Sb. Hygienické předpisy, o hygienických požadavcích na plasty a předměty z plastů přicházející do styku s poživatinami, uveřejněný pod poř. č. 73/1989 ve sbírce Hygienické předpisy a oznámený v částce 8/1989 Sb.;
3. směrnice Ministerstva zdravotnictví ČSR o hygienických požadavcích na kovové obaly, uveřejněná pod poř. č. 68/1985 Sb. Hygienické předpisy a oznámená v částce 34/1985 Sb.
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem vyhlášení.
Ministr: prof. MUDr. Fišer, CSc. v. r.
PŘÍLOHA Č. 1 POŽADAVKY NA ČISTOTU BARVIV, PIGMENTŮ A PLNIV
1 Požadavky na čistotu barviv a pigmentů
1.1 barviva a pigmenty smí obsahovat nejvíce těchto následujících látek v hmotnostních procentech:
1.1.1 prvků rozpustných v roztoku 0,1 M HCl:
1.1.1.8 0,01 % olova
Výluh se připravuje působením 150 ml 0,1 mol.l-1
kyseliny chlorovodíkové na 10 g pigmentu při teplotě 23 ± 3 °C, po dobu
15 minut za stálého protřepávání směsi.
1.1.2 0,05 % primárních aromatických aminů rozpustných v roztoku 1 mol.l-1 HCl a vyjádřených jako anilin, přičemž obsah benzidinu, beta-naftylaminu a 4-aminobifenylu nesmí překročit hodnotu 0,001 %.
1.1.3 0,005 % extrahovatelných polychlorovaných bifenylů, vyjádřených jako dekachlorbifenyl.
1.2 Absorbance filtrátu ze suspenze 1,0 g sazí ve 100 ml předestilovaného cyklohexanu po 24 hodinách vyluhování při teplotě 23 ± 3 °C, měřená v kyvetě o délce 5 cm, při vlnové délce 385 nm nesmí být vyšší než 0,1.
1.3 Toluenový extrakt připravený 8 hodinovou extrakcí 10 g sazí v Soxhletově extraktoru nesmí být vyšší než 0,15 %.
2.1 plniva mohou obsahovat nejvíce těchto rizikových prvků rozpustných v roztoku 0,1 mol.l-1 HCl:
2.2 čistota síranu barnatého podle Českého lékopisu 1997.
Zrušena ke dni 18.5.2006 novelou č. 207/2006 Sb.
PŘÍLOHA Č. 3 POŽADAVKY NA PLASTY A VÝROBKY Z PLASTŮ
SEZNAM MONOMERŮ , PŘÍSAD A JINÝCH VÝCHOZÍCH LÁTEK,KTERÉ MOHOU BÝT POUŽITY PRO VÝROBU PŘEDMĚTŮ NEBO MATERIÁLŮ Z PLASTŮ
1. Tato příloha obsahuje seznam monomerů, přísad a jiných výchozích látek, které mohou být použity pro výrobu plastů a předmětů a materiálů z plastů, určených pro styk s potravinami. V seznamu jsou zahrnuty
1.1 látky, které jsou podrobovány polymeraci, což zahrnuje polykondenzaci, polyadici nebo jakýkoliv jiný podobný proces tvorby makromolekul;
1.2 přírodní nebo syntetické makromolekulární látky používané pro výrobu modifikovaných makromolekul, jestliže monomery nebo ostatní výchozí látky nezbytné pro jejich výrobu nejsou zařazeny do seznamu;
1.3 látky používané pro modifikaci stávajících přírodních nebo syntetických makromolekulárních látek;
1.4 látky, které jsou přidávány do plastů pro dosažení technického účinku v konečném výrobku, včetně polymerních přísad. Tyto látky jsou určeny k tomu, aby byly obsaženy v konečných výrobcích, přičemž polymerními přísadami se pro účely této přílohy rozumějí všechny polymery, prepolymery a oligomery, které mohou být přidávány do plastů s cílem dosáhnout technického účinku, které však nelze použít bez jiných polymerů jako hlavní strukturní složku konečných materiálů a výrobků;
1.5
látky, které jsou používány pro vytvoření prostředí, ve kterém dochází
k polymeraci (například emulgátory, povrchově aktivní látky, tlumivé
roztoky).
Pro účely této přílohy se látky uvedené v
bodech 1.4
a
1.5
dále označují jako přísady.
2. V seznamu nejsou zahrnuty následující látky, ačkoli jsou použity záměrně a jsou povoleny:
a) soli hliníku, vápníku, železa, hořčíku, draslíku a sodíku a soli amonné (včetně podvojných solí a kyselých solí) povolených kyselin, fenolů nebo alkoholů. Název "soli" je v seznamu uveden pouze v případě, že odpovídající volná kyselina (volné kyseliny) není v seznamu uvedena (nejsou v seznamu uvedeny).
b) soli zinku (včetně podvojných solí a kyselých solí) povolených kyselin, fenolů nebo alkoholů. Pro tyto soli se uplatní skupinový specifický migrační limit SML=25 mg/kg (vyjádřeno jako zinek). Totéž omezení pro zinek se uplatní na:
i) látky, jejichž názvy obsahují termín "soli" jsou v seznamu uvedeny pouze v případě, že odpovídající volná kyselina není v seznamu uvedena,
ii) látky uvedené v poznámce 38 dodatku III.
3. V seznamu nejsou zahrnuty následující látky, ačkoliv mohou být přítomny:
a)
látky, které mohou být přítomny v konečném výrobku:
- nečistoty v použitých látkách;
- reakční meziprodukty;
- produkty rozkladu;
b) oligomery a přírodní nebo syntetické makromolekulární látky a jejich směsi, jsou-li monomery nebo výchozí látky nezbytné pro jejich syntézu zahrnuty v seznamu;
d) látky, které přímo ovlivňují tvorbu polymeru (např. katalytické systémy);
Výrobky, které obsahují látky uvedené v písmenech a) až c) musí splňovat požadavky upravené v § 3 odst. 1 .
4. Látky musí mít dobrou technickou kvalitu, pokud jde o kritéria čistoty.
5. Pro styk s potravinami lze použít pouze výrobky získané bakteriální fermentací podle dodatku I této přílohy.
6.
Seznam obsahuje následující informace:
- sloupec 1 (PM/REF č.): referenční číslo EHS obalového materiálu pro
látku v seznamu;
- sloupec 2 (Číslo CAS): registrační číslo CAS
(Chemical Abstracts Service);
- sloupec 3 (Název): chemický název;
- sloupec 4 (Omezení a/nebo specifikace): Může obsahovat
- specifický migrační limit (SML),
- nejvyšší přípustné množství látky v konečném materiálu nebo výrobku
(QM),
- nejvyšší přípustné množství látky v konečném materiálu nebo výrobku
vyjádřené v mg na 6 dm
2
plochy ve styku s potravinami (QMA),
- jakékoliv jiné specificky uvedené omezení,
- veškeré specifikace tykající se látky nebo polymeru.
7. Jestliže látka, která je uvedena v seznamu jednotlivě, patří rovněž do obecné skupiny, vztahují se pro tuto skupinu omezení uvedená u jednotlivě uvedené látky.
8. Jestliže číslo CAS neodpovídá chemickému názvu, má chemický název přednost před číslem CAS. Jestliže číslo CAS podle registru EINECS neodpovídá číslu CAS podle registru CAS, platí číslo CAS podle registru CAS.
9.
V tabulkách ve sloupci 4 jsou použity zkratky a výrazy, které mají následující
význam:
DL = mez stanovitelnosti analytické metody;
FP = konečný materiál nebo výrobek;
NCO = isokyanatany;
ND = nesmí být detekováno. Pro účely této vyhlášky znamená, že látka nesmí
být detekována ověřenou analytickou metodou se specifikovanou mezí
stanovitelnosti (DL). Jestliže taková metoda v současné době neexistuje,
postupuje se až do vypracování ověřené metody postupem podle
§ 4 odst. 1
vyhlášky.
QM = nejvyšší přípustné množství zbytkové látky v materiálu nebo výrobku.
Pro účely této vyhlášky se množství látky v materiálu nebo výrobku
stanoví ověřenou analytickou metodou. Jestliže taková metoda v současné
době neexistuje, postupuje se až do vypracování ověřené metody postupem
podle
§ 4 odst. 1
.
QM (T) = nejvyšší přípustné množství zbytkové látky v materiálu nebo výrobku
vyjádřené jako celkový obsah uvedené látky nebo skupiny látek.
Pro účely této vyhlášky by množství látky v materiálu nebo výrobku mělo
být stanoveno ověřenou analytickou metodou. Jestliže taková metoda
v současné době neexistuje, postupuje se až do vypracování ověřené
metody postupem podle
§ 4 odst. 1
.
QMA = nejvyšší přípustné množství zbytkové látky v materiálu nebo výrobku,
vyjádřené v mg na 6 dm
2
plochy ve styku s potravinami.
QMA(T) = nejvyšší přípustné množství zbytkové látky v materiálu nebo výrobku
vyjádřené jako celkový obsah uvedené látky nebo skupiny látek
v mg na 6 dm
2
plochy ve styku s potravinami. Pro účely této vyhlášky by množství látky
v materiálu nebo výrobku mělo být stanoveno ověřenou analytickou
metodou. Jestliže taková metoda v současné době neexistuje, postupuje
se až do vypracování ověřené metody postupem podle
§ 4 odst. 1
.
SML = specifický migrační limit v potravině nebo v potravinovém simulantu,
pokud není uvedeno jinak. Pro účely této vyhlášky by měla být hodnota
specifické migrace látky z materiálu nebo výrobku stanovena ověřenou
analytickou metodou. Jestliže taková metoda v současné době neexistuje,
postupuje se až do vypracování ověřené metody postupem podle
§ 4 odst. 1
.
SML (T) = specifický migrační limit v potravině nebo v potravinovém simulantu
vyjádřený jako celkový obsah uvedené látky nebo skupiny látek.
Pro účely této vyhlášky by hodnota specifické migrace látky nebo skupiny
látek z materiálu nebo výrobku měla být stanovena ověřenou analytickou
metodou. Jestliže taková metoda v současné době neexistuje, postupuje
se až do vypracování ověřené metody postupem podle
§ 4 odst. 1
.
SEZNAM POVOLENÝCH MONOMERŮ A JINÝCH VÝCHOZÍCH LÁTEK
PM/REF č. |
Číslo CAS |
Název |
Omezení a/nebo specifikace |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
10030 |
000514-10-3 |
abietová kyselina |
  |
10060 |
000075-07-0 |
acetaldehyd |
SML (T) = 6 mg/kg (2) |
10090 |
000064-19-7 |
octová kyselina |
|
10120 |
000108-05-4 |
vinyl-acetát |
SML = 12 mg/kg |
10150 |
000108-24-7 |
acetanhydrid |
|
10210 |
000074-86-2 |
acetylen |
|
10599/90A |
061788-89-4 |
kyseliny mastné, nenasycené (C 18 ), |
QMA (T) = 0,05 mg/6 dm 2 |
|
|
dimery, destilované |
(27) |
10599/91 |
061788-89-4 |
kyseliny mastné, nenasycené (C 18 ), |
QMA (T) = 0,05 mg/6 dm 2 |
|
|
dimery, nedestilované |
(27) |
10599/92A |
068783-41-5 |
kyseliny mastné, nenasycené (C 18 ), |
QMA (T) = 0,05 mg/6 dm 2 |
|
|
dimery, hydrogenované, destilované |
(27) |
10599/93 |
068783-41-5 |
kyseliny mastné, nenasycené (C 18 ), |
QMA (T) = 0,05 mg/6 dm 2 |
|
|
dimery, hydrogenované, nedestilované |
(27) |
10630 |
000079-06-1 |
akrylamid |
SML =ND (DL = 0,01mg/kg) |
10660 |
015214-89-8 |
2-akrylamido-2-methylpropansulfonová kyselina |
SML = 0,05 mg/kg |
10690 |
000079-10-7 |
akrylová kyselina |
SML(T) = 6 mg/kg (36) |
10750 |
002495-35-4 |
benzyl-akrylát |
SML(T) = 6 mg/kg (36) |
10780 |
000141-32-2 |
n-butyl-akrylát |
SML(T) = 6 mg/kg (36) |
10810 |
002998-08-5 |
sek-butyl-akrylát |
SML(T) = 6 mg/kg (36) |
10840 |
001663-39-4 |
terc-butyl-akrylát |
SML(T) = 6 mg/kg (36) |
11005 |
012542-30-2 |
dicyklopentenyl-akrylát |
QMA = 0,05 mg/6 dm 2 |
11245 |
002156-97-0 |
dodecyl-akrylát |
SML = 0,05 mg/kg (1) |
11470 |
000140-88-5 |
ethyl-akrylát |
SML(T) = 6 mg/kg (36) |
11500 |
000103-11-7 |
2-ethylhexyl-akrylát |
SML = 0,05 mg/kg |
11510 |
000818-61-1 |
hydroxyethyl-akrylát |
viz. monoesterakrylové kyseliny s ethylenglykolem |
11530 |
000999-61-1 |
2-hydroxypropyl-akrylát |
QMA = 0,05 mg/6 dm 2 pro sumu 2-hydroxypropyl-akrylátu a 2-hydroxyisopropyl-akrylátu |
|
|
|
a v souladu se specifikacemi stanovenými v dodatku II této přílohy. |
11590 |
00106-63-8 |
isobutyl-akrylát |
SML(T) = 6 mg/kg (36) |
11680 |
000689-12-3 |
isopropyl-akrylát |
SML(T) = 6 mg/kg (36) |
11710 |
000096-33-3 |
methyl-akrylát |
SML(T) = 6 mg/kg (36) |
11830 |
000818-61-1 |
monoester akrylové kyseliny s ethylenglykol em |
SML(T) = 6 mg/kg (36) |
11890 |
002499-59-4 |
n-oktyl-akrylát |
SML(T) = 6 mg/kg (36) |
11980 |
000925-60-0 |
propyl-akrylát |
SML(T) = 6 mg/kg (36) |
12100 |
000107-13-1 |
akrylonitril |
SML =ND (DL = 0,020 mg/kg, včetně nejistoty měření) |
12130 |
000124-04-9 |
adipová kyselina |
|
12265 |
004074-90-2 |
divinyl-adipát |
QM = 5 mg/kg v FP. Pro použití pouze jako komonomer. |
12280 |
002035-75-8 |
adipanhydrid |
|
12310 |
- |
albumin |
|
12340 |
- |
albumin koagulovaný formaldehydem |
|
12375 |
- |
alkoholy, alifatické, s jednou skupinou OH, nasycené, lineární, primární (C 4 -C 22 ) |
|
12670 |
002855-13-2 |
1-amino-3aminomethyl-3,5,5-trimethylcyklohexan |
SML = 6mg/kg |
12761 |
000693-57-2 |
12-aminododekanová kyselina |
SML = 0,05 mg/kg |
12763 |
00141-43-5 |
2-aminoethanol |
SML = 0,05 mg/kg. Látka nesmí být použita v polymerech ve styku s potravinami, pro něž má být podle přílohy č.4 k této vyhlášce použit simulant D, látka smí být použita pouze pro nepřímý styk s potravinami , oddělená vrstvou PET |
12765 |
84434-12-8 |
N-(2-aminoethyl) -&03B2-alanin, SodnSodná |
ůl SML = 0,05 m |
kg 1 |
86 000919- |
-2 3-aminopropyltriethoxys |
an Zbytkový extrahovatelný obsah 3-aminopropyltriethoxysilanu musí být nižší než 3 mg/kg plniva. při použití jen pro reaktivní povrchovou úpravu anorganických plniv a SML = 0,05 mg/kg při použití pro povrchovou úpravu materiálů a výro |
ů. 1 |
88 002432- |
-7 11-aminoundekanová kyse |
na SML = 5m |
kg 1 |
89 007664- |
-7 amo |
|
1 |
20 000123- |
-9 azelaová kyselina nonandiová kyse |
|
1 |
70 004196- |
-6 azelanhydrid anhydrit nonandiové kyse |
|
1 |
00 001477- |
-0 1,3-benzendimethanamin 1,3-bis(aminomethyl) be |
en SML = 0,05 m |
kg 1 |
60 004422- |
-1 trichlorid 1,3,5-benzentrikarboxylové kyseliny benzen-1,3,5-tri(karbonylchlo |
d) QMA =0,05 mg/ 6 dm2 (měřeno jako 1,3,5-benzentrikarboxylová kysel |
a) 1 |
75 000091- |
-9 benzoguan |
in viz.2,4-diamino-6-fenyl-1,3,5-tri |
in 1 |
90 000065- |
-0 benzoová kyse |
|
1 |
50 000100- |
-6 benzylalk |
|
1 |
80 000498- |
-8 bicyklo[2.2.1] hept-2en, (= norbor |
n) SML = 0,05 m |
kg 1 |
10 001761- |
-3 bis(4-aminocyklohexyl) me |
an SML = 0,05 m |
kg 1 |
17 132459- |
-2 N,N'-bis[4-(ethoxykarbonyl) fenyl]-1,4,5,8-naftalenetetrakarboxy-di |
id SML = 0,05 mg/kg. Čistota vyšší než 98,1% (w/w). Pouze pro použití jako komonomer (max.4%) pro polyestery (PET, |
T) 1 |
23 000102- |
-9 1,3-bis(2-hydroxyethoxy) be |
en SML = 0,05 m |
kg 1 |
26 000111- |
-6 bis(2-hydroxyethyl) e |
er viz diethylengl |
ol 1 |
80 000077- |
-6 2,2-bis(hydroxymethyl) -butan-1 -ol; 2-ethyl-2-(hydroxymethyl) propan1,3- |
ol viz 1,1,1-trimethylolpr |
an 1 |
90 000105- |
-8 1,4-bis(hydroxymethyl) cykloh |
|
1 |
95 04767- |
-7 2,2-bis(hydroxymethyl) propanová kyse |
na QMA = 0,05 mg/ 6 |
m2 1 |
80 000080- |
-7 2,2-bis(4-hydroxyfenyl) propan 4,4' -(propan-2,2-diyl) difenol bisfen |
A SML (T) = 0,6 mg/kg |
8) 1 |
10 001675- |
-3 2,2-bis(4-hydroxyfenyl) propanbis(2,3-epoxypropyl) ether (= BAD |
); Podle požadavků Nařízení Komise č. l 895/2005 ze dne 18. listopadu 2005 o omezení použití někte |
|
|
2,2-bis[4-(2,3-epoxypropoxy) fenyl] pr |
an epoxyderivátů v materiálech a předmětech určených pro styk s potravi |
mi 1 |
30 038103- |
-9 2,2-bis(4-hydroxyfenyl) propan-bis(ftalanhyd |
d) SML = 0,05 m |
kg 1 |
50 000110- |
-5 bis(hydroxypropyl) e |
er viz dipropylengl |
ol 1 |
60 005124- |
-1 bis(4-isokyanatocyklohexyl) me |
an viz. dicyklohexylmethan-4,4'-diisoky |
át 1 |
00 047465- |
-4 3,3-bis(3-methyl-4-hydroxyfenyl-indolin- |
on SML = 1,8 m |
kg 1 |
07 000080- |
-7 bisfen |
A viz. 13480 2,2-bis(4-hydroxyfenyl) pr |
an 1 |
10 001675- |
-3 bisfenol A bis(2,3-epoxypropyl) ether (=BA |
E) viz. 13510 2,2-bis(4-hydroxyfenyl) propan-bis(2,3-epoxypropyl) e |
er 1 |
14 038103- |
-9 bisfenol A bis(ftalanhyd |
d) viz.1 |
30 1 |
17 00080- |
-1 bisfen |
S viz. 4,4'-dihydroxydifenylsu |
on 1 |
20 010043- |
-3 kyselina bo |
tá SML (T) = 6 mg/kg (23) (vyjádřeno jako bor), aniž jsou dotčena ustanovení, týkající se ukazatelů jakosti pitné vody podle zvláštního právního před |
su 1 |
30 000106- |
-0 buta |
en QM = 1 mg/kg ve FP nebo SML = ND (DL = 0,02 mg/kg, včetně nejistoty měř |
í) 1 |
90 000107- |
-0 butan-1,3- |
|
1 |
20 000110- |
-4 butan-1,4- |
ol SML(T) = 0,05 mg/kg |
4) 1 |
80 002425- |
-8 1,4-butandiol-bis(2,3epoxypropyl) ether; 1,4-bis(2,3-epoxypropoxy) b |
an QM = 1 mg/kg v FP (vyjádřeno jako epoxy skupina, molekulová hmotnost = |
3) 1 |
10 00505- |
-7 butan-l,4-diolformal; 1,3-diox |
an QMA = 0,05 mg/ 6 |
m2 1 |
40 000071- |
-3 butan- l |
|
1 |
70 000106- |
-9 but- l |
|
1 |
00 000107- |
-7 but- |
|
1 |
32 00598- |
-3 but-3-en- |
ol QMA = ND (DL=0,02mg / 6dm2). Při použití jako kopolymer pro přípravu polymerační pří |
dy 1 |
20 000098- |
-4 4-terc-butylf |
ol SML = 0,05 m |
kg 1 |
10 000123- |
-8 butyraldehyd; butanald |
|
1 |
40 000107- |
-6 máselná kyselina; butanová kyse |
|
1 |
70 000106- |
-0 anhydrid máselné kyseliny; butananhy |
|
1 |
00 000105- |
-2 kaprolaktam; hexano-6-la |
am SML(T) = 15 mg/kg |
5) 1 |
30 002123- |
-2 kaprolaktam, sodná sůl; hexano-6-laktam, sodná |
ůl SML(T) = 15 mg/kg (5) (vyjádřeno jako kaprolak |
m) 1 |
60 000502- |
-3 kaprola |
on SML = 0,05 mg/kg (vyjádřeno jako suma kaprolaktonu a 6-hydroxyhexanové kysel |
y) 1 |
20 000124- |
-2 kaprylová kyselina; oktanová kyse |
|
1 |
50 000630- |
-0 oxid uhel |
|
1 |
80 000075- |
-5 karbonylchl |
id QM = 1 mg/kg |
FP 1 |
11 008001- |
-4 ricínový |
|
1 |
00 009004- |
-6 celu |
|
1 |
30 007782- |
-5 c |
|
1 |
70 000106- |
-8 1-chlor-2,3-epoxypr |
an viz epichlorhy |
in 1 |
50 000079- |
-9 chlortrifluore |
en QMA = 0,05 m |
kg 1 |
80 000077- |
-9 citronová kyse |
|
1 |
10 000108- |
-4 m-kr |
|
1 |
40 000095- |
-7 o-kr |
|
1 |
70 00106- |
-5 p-kr |
|
1 |
00 003724- |
-0 krotonová kysel |
a; QMA (T) = 0,05 mg/ 6 |
|
|
(E) -but-2-enová kyse |
na |
3) 1 |
41 000599- |
-4 4-(1-fenyl-1 -methylethyl) fenol 4-cumylph |
ol SML =0,05 m |
kg 1 |
80 000105- |
-8 1,4-cyklohexandimeth |
ol viz 1,4-bis(hydroxymethyl) cykloh |
an 1 |
50 003173- |
-3 cyklohexyl-isoky |
át QM(T) = 1 mg/kg v FP (vyjádřeno jako NCO) |
6) 1 |
30 00931- |
-4 cykloo |
en SML = 0,05 mg/kg. Látka smí být použita v polymerech ve styku s potravinami, pro které je podle přílohy č. 4 k této vyhlášce stanoveno použití simulan |
A 1 |
70 001647- |
-1 deka-l,9- |
en SML = 0,05 m |
kg 1 |
95 000334- |
-5 dekanová kyse |
|
1 |
00 000112- |
-1 dekan- l |
|
1 |
30 000872- |
-9 dec- l |
en SML = 0,05 m |
kg 1 |
50 000110- |
-1 1,4-diaminob |
|
1 |
67 000080- |
-0 bis(4-aminofenyl) su |
on SML = 5 m |
kg 1 |
72 000107- |
-3 1,2-diaminoe |
an viz ethylendi |
in 1 |
74 000124- |
-4 1,6-diaminoh |
an viz hexamethylendi |
in 1 |
10 000091- |
-9 2,4-diamino-6-fenyl-1,3,5-triazin; 6-fenyl-1,3,5-triazin-2,4-di |
in QMA = 5 mg/ 6 |
m2 1 |
65 000106- |
-7 1,4-dichlorbe |
en SML = 12 m |
kg 1 |
10 00080- |
-9 4,4'-dichlordifenylsu |
on SML = 0,05 m |
kg 1 |
00 005124- |
-1 dicyklohexylmethan-4,4'-diisokya |
t; QM(T) = 1 mg/kg v FP ( vyjádřeno jako NCO) |
|
|
bis(4-isokyanatocyklohexyl) met |
|
|
|
4,4'-methylendicyklohexyldiisoky |
|
1 |
60 000111- |
-6 bis(2-hydroxyethyl) ether; diethylengl |
ol SML(T) = 30 mg/kg |
3) 1 |
90 000111- |
-0 diethylentri |
in SML=5 m |
kg 1 |
20 000345- |
-6 4,4'-difluorbenzof |
on SML = 0,05 m |
kg 1 |
80 000120- |
-9 1,2-dihydroxybenzen; benzen-1,2- |
ol SML = 6 m |
kg 1 |
10 000108- |
-3 1,3-dihydroxybenzen; benzen-1,3- |
ol SML = 2,4 m |
kg 1 |
40 000123- |
-9 1,4-dihydroxybenzen; benzen-1,4- |
ol SML = 0,6 m |
kg 1 |
70 000611- |
-4 4,4'-dihydroxybenzof |
on SML(T) = 6 mg/kg |
5) 1 |
00 000092- |
-6 4,4'-dihydroxydif |
yl SML = 6 m |
kg 1 |
90 00080- |
-1 4,4'-dihydroxydifenylsulfon; 4,4'-sulfonyl dif |
ol SML = 0,05 m |
kg 1 |
50 000108- |
-0 2-(dimethylamino) eth |
ol SML = 18 m |
kg 1 |
10 006864- |
-5 3,3'-dimethyl-4,4'-diaminodicyklohexylmethan; 4,4'-methylenbis(2-methylcyklohexan-l-a |
n) SML = 0,05 mg/kg (32) Pouze pro použití v polyami |
ch 1 |
40 000091- |
-4 3,3'-dimethyl-4,4'-diisokyanatodifenyl 4,4'methylenbis(2-methylfenyl) diisokyanát; bis(4-isokyanato-3-methylfenyl) me |
an QM(T) = 1 mg/kg v FP (vyjádřeno jako NCO) |
6) 1 |
60 000576- |
-1 2,6-dimethylf |
ol SML = 0,05 m |
kg 1 |
90 00126- |
-7 2,2-dimethylpropan-1,3-diol; neopentylgl |
ol SML = 0,05 m |
kg 1 |
50 000646- |
-0 1,3-diox |
an SML = 5 m |
kg 1 |
80 000126- |
-9 dipentaerythr |
|
1 |
40 000102- |
-0 difenyl-karb |
át SML = 0,05 m |
kg 1 |
70 004128- |
-8 difenylether-4,4'-diisoky |
át QM(T) = 1 mg/kg v FP (vyjádřeno jako NCO) |
6) 1 |
00 005873- |
-1 difenylmethan-2,4'-diisoky |
át QM(T) = 1 mg/kg v FP (vyjádřeno jako NCO) |
6) 1 |
30 000101- |
-8 difenylmethan-4,4'-diisoky |
át QM(T) = 1 mg/kg v FP (vyjádřeno jako NCO) |
6) 1 |
50 000127- |
-9 difenylsu |
on SML (T) = 3 mg/kg |
5) 1 |
60 000110- |
-5 dipropylengl |
|
1 |
90 001321- |
-0 divinylbe |
en QMA = 0,01 mg/ 6 dm2 nebo SML = ND (DL = 0,02 mg/kg, včetně nejistoty měření) pro sumu divinylbenzenu a ethylvinylbenzenu a v souladu se specifikacemi stanovenými v dodatku II této příl |
y. 1 |
94 013811- |
-2 N,N'-divinylimidazolidin- |
on QM = 5 mg/kg |
FP 1 |
97 000693- |
-2 dodekandiová kyse |
|
1 |
04 000112- |
-4 dodec- l |
en SML = 0,05 m |
kg 1 |
50 000106- |
-8 epichlorhy |
in QM = 1 mg/kg |
FP 1 |
80 000064- |
-5 eth |
|
1 |
50 000074- |
-1 ethylen; e |
|
1 |
55 000096- |
-1 ethylen-karb |
át Zbytkový obsah = 5 mg/kg hydrogelu v maximálním poměru 10 g hydrogelu na 1 kg potravin. Hydrolyzát obsahuje ethylenglykol a SML = 30 m |
kg 1 |
60 000107- |
-3 ethylendi |
in SML = 12 m |
kg 1 |
90 000107- |
-1 ethan-l,2-diol, ethylengl |
ol SML(T) = 30 mg/kg |
3) 1 |
05 000151- |
-4 ethylen |
in SML =ND (DL = 0,01 mg |
g) 1 |
20 000075- |
-8 ethylen |
id QM = 1 mg/kg |
FP 1 |
50 000104- |
-7 2-ethylhexan-1 |
ol SML = 30 m |
kg 1 |
10 016219- |
-3 5-ethylidenbicyklo[2,2, l ] hept- |
en QMA = 0,05 mg/ 6 dm2 Poměr mezi velikostí plochy a množstvím potraviny musí být menší než 2 dm |
kg 1 |
60 000097- |
-0 Eugenol; 2-methoxy-4-(propen-2-yl) fe |
l) SML = ND (DL = 0,02 mg/kg, včetně nejistoty měř |
í) 1 |
70 061788- |
-4 mastné kyseliny, k |
|
1 |
00 068308- |
-2 mastné kyseliny, |
|
1 |
30 061790- |
-3 mastné kyseliny, tálový |
|
1 |
60 000050- |
-0 formald |
yd SML(T) = 15 mg/kg |
2) 1 |
90 000110- |
-8 fumarová kyse |
|
1 |
30 000050- |
-7 glu |
|
1 |
10 000110- |
-1 glutarová kyse |
|
1 |
70 000108- |
-4 glutaranhy |
|
1 |
00 000056- |
-5 glyc |
|
1 |
20 068564- |
-5 N-heprylaminoundekanová kyse |
na SML = 0,05 mg/kg |
1) 1 |
50 000115- |
-6 hexachlorendomethylentetrahydroftalová kysel |
a; SML = ND (DL = 0,01 mg |
|
|
1,4,5,6,7,7-hexachlorbicyklo[2.2.1] hept-5-en-2,3-dikarboxylová kyse |
|
1 |
80 000115- |
-5 hexachlorendomethylentetrahydroftalanhydrid; anhydrid l ,4,5,6,7,7-hexachlorbicyklo[2.2.1] hept-5-en-2,3-dikarboxylové kyse |
ny SML = ND (DL = 0,01 mg |
g) 1 |
10 036653- |
-4 hexadekan- |
|
1 |
30 000116- |
-4 hexafluorprop |
en SML = ND (DL = 0,01 mg |
g) 1 |
60 000124- |
-4 hexamethylendi |
in SML = 2,4 m |
kg 1 |
40 000822- |
-0 hexamethylendiisokyanát; hexan-l,6-diyldiisokyanát; 1,6-diisokyanatoh |
an QM(T) = 1 mg/kg v FP (vyjádřeno jako NCO) |
6) 1 |
70 000100- |
-0 hexamethylentetr |
in SML(T) = 15mg/kg (22) (vyjádřeno jako formalde |
d) 1 |
00 000629- |
-8 hexan- l ,6- |
ol SML = 0,05 m |
kg 1 |
20 000592- |
-6 hex- l |
en SML=3m |
kg 1 |
67 000123- |
-9 hydrochinon, benzen-1,4- |
ol viz 1,4-dihydroxybe |
en 1 |
80 000099- |
-7 p-hydroxybenzoová kyselina; 4-hydroxybenzoová kyse |
|
1 |
96 001679- |
-2 4-(hydroxymethyl) cyklohex-1 |
en SML = 0,05 m |
kg 1 |
97 016712- |
-4 6-hydroxynaftalen-2-karboxylová kyse |
na SML = 0,05 m |
kg 1 |
98 000103- |
-2 N-(4-hydroxyfenyl) acet |
id SML = 0,05 m |
kg 1 |
00 000115- |
-7 isob |
|
1 |
60 000109- |
-5 isobutyl(vinyl) e |
er QM = 5 mg/kg |
FP 1 |
10 04098- |
-9 [3-(isokyanatomethyl) -3,5,5-trimethylcyklohexyl] isoky |
át QM(T) = 1mg/kg vFP (vyjádřeno jako NCO)) |
6) 1 |
50 000121- |
-5 1,3-benzendikarboxylová kyselina; isoftalová kyse |
na SML=5 m |
kg 1 |
10 001459- |
-4 dimethyl-isoft |
át SML = 0,05 m |
kg 1 |
43 00078- |
-5 iso |
en viz. 2-methylbuta-l,3- |
en 1 |
70 000097- |
-4 itakonová kyseli na; prop-2-en-1,2-dikarboxylová kyse |
|
1 |
60 000050- |
-5 mléčná kyse |
|
1 |
70 000143- |
-7 laurová kyselina; dodekanová kyse |
|
1 |
80 002146- |
-6 vinyl-laurát; vinyl-dodeka |
|
1 |
90 00947- |
-6 laurolaktam; dodekano-12-la |
am SML = 5 m |
kg 1 |
10 011132- |
-3 lignocelu |
|
1 |
40 000110- |
-7 maleinová kyselina; (Z) -butendiová kyse |
na SML(T) = 30 mg/kg |
4) 1 |
60 000108- |
-6 maleinanhy |
id SML(T) = 30 mg/kg (4) (vyjádřeno jako maleinová kysel |
a) 1 |
75 000108- |
-1 Melamin; 1,3,5-triazin-2,4,6-tri |
in viz. 2,4,6-triamino- 1,3,5-tri |
in 1 |
90 000079- |
-0 methakryl |
id SML = ND (DL = 0,02 mg/kg, včetně nejistoty měř |
í) 2 |
20 000079- |
-4 methakrylová kyse |
na SML(T) = 6 mg/kg |
7) 2 |
50 000096- |
-9 allyl-methakr |
át SML = 0,05 m |
kg 2 |
80 002495- |
-6 benzyl-methakr |
át SML(T) = 6 mg/kg |
7) 2 |
10 000097- |
-1 butyl-methakr |
át SML(T) = 6 mg/kg |
7) 2 |
40 002998- |
-7 sek-butyl-methakr |
át SML(T) = 6 mg/kg |
7) 2 |
70 000585- |
-9 terc-butyl-methakr |
át SML(T) = 6 mg/kg |
7) 2 |
60 00101- |
-9 cyklohexyl-methakr |
át SML = 0,05 m |
kg 2 |
10 02082- |
-7 diester kyseliny methakrylové s butan- 1,4-di |
em SML = 0,05 m |
kg 2 |
40 000097- |
-5 diester methakrylové kyseliny s ethyl englyko |
em SML = 0,05 m |
kg 2 |
30 002867- |
-2 2-(dimethylamino) ethyl-methakr |
át SML = ND (DL = 0,02 mg/kg, včetně nejistoty měř |
í) 2 |
90 00106- |
-2 2,3-epoxypropyl-methakr |
át QMA = 0,02mg/ 6 |
m2 2 |
90 000097- |
-2 ethyl-methakr |
át SML(T) = 6 mg/kg |
7) 2 |
10 000097- |
-9 isobutyl-methakr |
át SML(T) = 6 mg/kg |
7) 2 |
00 004655- |
-9 isopropyl-methakr |
át SML(T) = 6 mg/kg |
7) 2 |
30 000080- |
-6 methyl-methakr |
át SML(T) = 6 mg/kg |
7) 2 |
90 000868- |
-9 monoester methakrylové kyseliny s ethylenglyk |
em SML(T) = 6 mg/kg |
7) 2 |
80 002177- |
-0 fenyl-methakr |
át SML(T) = 6 mg/kg |
7) 2 |
40 002210- |
-8 propyl-methakr |
át SML(T) = 6 mg/kg |
7) 2 |
70 010595- |
-9 2-sulfoethyl-methakr |
át QMA = ND (DL = 0,02mg/ 6 |
2) 2 |
00 054276- |
-6 sulfopropyl-methakr |
át QMA = 0,05 mg/ 6 |
m2 2 |
60 000760- |
-0 methakrylanhy |
id SML(T) = 6 mg/kg |
7) 2 |
90 000126- |
-7 methakrylni |
il SML = ND (DL = 0,02 mg/kg, včetně nejistoty měř |
í) 2 |
20 01561- |
-8 natrium-methallylsulf |
át SML = 5 m |
kg 2 |
50 000067- |
-1 meth |
|
2 |
40 00078- |
-5 2-methylbuta-1,3- |
en QM = 1mg/kg v FP nebo SML = ND (DL=0,02 mg/kg, včetně nejistoty měř |
í) 2 |
30 000563- |
-1 3-methylbut- |
en QMA = 0,006 mg/ 6 dm2. Pouze pro použití v polypropyl |
u. 2 |
65 106246- |
-7 4,4'-methylenbis(3-chloro-2,6-diethylani |
n) QMA = 0,05 mg/ 6 |
m2 2 |
21 00505- |
-7 1,4-(methylendioxy) b |
an viz. butan-l,4-diolfo |
al 2 |
40 000924- |
-5 N-methylolakryl |
id SML = ND (DL = 0,01 mg |
g) 2 |
70 000923- |
-4 N-(hydroxymethyl) methakryl |
id SML = 0,05 m |
kg 2 |
50 000691- |
-2 4-(methyl) pent-1 |
en SML = 0,05 m |
kg 2 |
10 000098- |
-9 alfa-methylst |
en SML = 0,05 m |
kg 2 |
31 025513- |
-8 směs(35-45 % hmot.) 1,6-diamino-2,2,4trimethylhexanu a (55-65 % hmot) 1,6-diamino-2,4,4-trimethylhe |
nu QMA = 5 mg/ 6 |
m2 2 |
32 028679- |
-5 směs(40 % hmot.) 2,2,4-trimethylhexanu a 1,6-diyldiisokyanátu (60 % hmot) 2,4,4-trimethylhexan- l ,6-diyldii sokya |
tu QM(T) = 1 mg/kg v FP (vyjádřeno jako NCO) |
6) 2 |
50 000544- |
-8 myristová kyselina; tetradekanová kyse |
|
2 |
60 01141- |
-4 naftalen-2,6-dikarboxylová kyse |
na SML = 5 m |
kg 2 |
90 000840- |
-3 dimethyl-2,6-naftalendikarbox |
át SML = 0,05 m |
kg 2 |
20 003173- |
-6 1,5-naftalen-diisoky |
át QM(T) = 1 mg/kg v FP (vyjádřeno jako NCO) |
6) 2 |
37 00126- |
-7 neopentylgl |
ol viz.2,2-dimethylpropan-l,3- |
ol 2 |
50 009004- |
-0 nitrocelu |
|
2 |
80 000143- |
-8 nonan- |
|
2 |
50 000498- |
-8 norbo |
en Viz. bicyklo[2.2.1] hept- |
en 2 |
70 000112- |
-9 oktadecylisokyanát; 1 -isokyanatooktad |
an QM(T) = 1 mg/kg v FP (vyjádřeno jako NCO) |
6) 2 |
00 000111- |
-5 oktan- |
|
2 |
60 000111- |
-0 okt- |
en SML = 15 m |
kg 2 |
63 000112- |
-1 olejová kyse |
|
2 |
75 000144- |
-7 šťavelová kyse |
na SML (T) = 6 mg/kg |
9) 2 |
78 07456- |
-0 4,4'-oxybis(benzensulfonyla |
d) QMA = 0,05 mg/ 6 |
m2 2 |
80 000057- |
-3 palmitová kyselina; hexadekanová kyse |
|
2 |
40 000115- |
-5 pentaerythr |
|
2 |
70 000071- |
-0 pentan- |
|
2 |
00 00109- |
-1 pent- |
en SML = 5 m |
kg 2 |
32 001187- |
-5 perfluormethylperfluorvinyle |
er SML = 0,05 mg/kg. K použití jen pro nepřilnavé povr |
y. 2 |
37 001623- |
-8 pertluorpropyl(pertluorvinyl) e |
er SML = 0,05 m |
kg 2 |
60 000108- |
-2 f |
|
2 |
50 000108- |
-2 1,3-fenylendi |
in SML = ND (DL=0,02mg/kg, včetně nejistoty měř |
í) 2 |
70 000102- |
-6 (1,3-fenylendioxy) dioctová kyse |
na QMA = 0,05 mg/ 6 |
m2 2 |
55 000075- |
-5 fo |
en viz karbonylchl |
id 2 |
70 007664- |
-2 kyselina fosfor |
|
2 |
75 000122- |
-1 triethyl-fo |
it QM = ND (DL = 1 mg/kg v |
P) 2 |
8 |
- ftalová kyse |
na viz tereftalová kyse |
na 2 |
00 000088- |
-3 o-ftalová kyse |
|
2 |
30 000131- |
-9 diallyl-ft |
át SML =ND (DL = 0,01 mg |
g) 2 |
80 000085- |
-9 ftalanhy |
|
2 |
70 000080- |
-8 alfa-p |
|
2 |
00 000127- |
-3 beta-p |
|
2 |
47 009016- |
-6 polydimethylsiloxan (moleku |
vá V souladu se specifika |
|
063148- |
-9 hmotnost vyšší než 6 |
0) uvedenými v dodatku II této pří |
hy 2 |
90 025322- |
-3 polyethylengl |
|
2 |
50 025322- |
-4 polypropylenglykol (molekulová hmotnost vyšší než |
|
2 |
51 025322- |
-4 polypropylengl |
|
2 |
40 000057- |
-6 propan- 1,2- |
|
2 |
70 000504- |
-2 propan-1,3- |
ol SML = 0,05 m |
kg 2 |
00 000071- |
-8 propan- |
|
2 |
30 000067- |
-0 propan- |
|
2 |
60 000123- |
-6 propionaldehyd; propanald |
|
2 |
90 000079- |
-4 propionová kyse |
|
2 |
20 000105- |
-4 vinyl-propa |
át SML(T) = 6 mg/kg (2) (vyjádřeno jako acetalde |
d) 2 |
50 000123- |
-6 propionanhy |
|
2 |
80 000115- |
-1 propylen; pr |
|
2 |
10 000075- |
-9 propylen |
id QM = 1 mg/kg |
FP 2 |
51 000120- |
-9 pyrokatechol; benzen- 1,2- |
ol viz 1,2-dihydroxybe |
en 2 |
57 000089- |
-7 pyromellitanhy |
id SML = 0,05 mg/kg (vyjádřeno jako pyromellitová kysel |
a) 2 |
70 073138- |
-6 pryskyřičné kyseliny a kalafunové kyse |
|
2 |
72 000108- |
-3 resorc |
ol viz 1,3-dihydroxybe |
en 2 |
73 000101- |
-6 resorcinol(diglycidyl) e |
er QMA = 0,005 mg/ 6 dm2. Látka nesmí být použita v polymerech ve styku s potravinami, pro které je podle přílohy č.4 k této vyhlášce stanoveno použití simulantu D, látka smí být použita pouze pro nepřímý styk s potravinami, oddělená vrstvou |
ET 2 |
00 008050- |
-7 kala |
|
2 |
30 008050- |
-7 kalafunová prysky |
ce viz. kala |
na 2 |
60 008052- |
-6 kalafunový talový |
|
2 |
90 009014- |
-5 kalafunové d |
|
2 |
50 009006- |
-6 kaučuk, přír |
|
2 |
70 000069- |
-7 salicylová kyselina; 2-hydroxybenzoová kyse |
|
2 |
80 000111- |
-6 sebaková kyselina; dodekandiová kyse |
|
2 |
30 002561- |
-8 sebakanhydrid; anhydrid dekandiové kyse |
|
2 |
75 001313- |
-2 sulfid s |
|
2 |
90 000050- |
-4 sorb |
|
2 |
20 008001- |
-7 sojový |
|
2 |
40 009005- |
-8 škrob, potraviná |
|
2 |
50 000057- |
-4 stearová kyselina; oktadekanová kyse |
|
2 |
10 000100- |
-5 st |
|
2 |
60 026914- |
-2 styrensulfonová kyse |
na SML = 0,05 m |
kg 2 |
20 000110- |
-6 jantarová kyse |
|
2 |
50 000108- |
-5 anhydrid jantarové kyse |
|
2 |
80 000057- |
-1 sacha |
|
2 |
86 046728- |
-0 monolithium-5-sulfoisoft |
át SML = 5 mg/kg a pro lithium SML(T) = 0,6 mg/kg (8) vyjádřeno jako lit |
um 2 |
87 006362- |
-4 5-sulfoisoftalová kyselina, monosodná |
ůl SML = 5 m |
kg 2 |
88 003965- |
-7 dimethylester 5-sulphoisoftalové kyseliny, monosodná |
ůl SML = 0,05 m |
kg 2 |
03 068425- |
-2 sirupy, hydrolyzovaný škrob, hydrogeno |
né V souladu se specifikacemi stanovenými v dodatku II této pří |
hy 2 |
10 000100- |
-0 tereftalová kyse |
na SML = 7,5 m |
kg 2 |
40 000100- |
-9 dichlorid tereftalové kyse |
ny SML(T) =7,5 mg/kg (vyjádřeno jako tereftalová kysel |
a) 2 |
70 000120- |
-6 dimethyl-tereft |
|
2 |
80 001120- |
-1 tetradec- |
en SML = 0,05 m |
kg 2 |
90 000112- |
-7 tetraethylengl |
|
2 |
20 000116- |
-3 tetrafluoreth |
en SML = 0,05 m |
kg 2 |
50 000109- |
-9 tetrahydrof |
an SML = 0,6 m |
kg 2 |
80 000102- |
-3 N,N,N',N'-tetrakis(2-hydroxypropyl) ethylendi |
|
2 |
10 000584- |
-9 2,4-toluen-diisoky |
át QM(T) = 1 mg/kg v FP (vyjádřeno jako NCO) |
6) 2 |
40 000091- |
-7 2,6-toluen-diisoky |
át QM(T) = 1 mg/kg v FP (vyjádřeno jako NCO) |
6) 2 |
70 026747- |
-0 2,4-toluen-diisokyanát, d |
er QM(T) = 1 mg/kg v FP (vyjádřeno jako NCO) |
6) 2 |
6 |
- 2,3-epoxypropyl-trialk y l( C5 -C15) ac |
át QM = 1 mg/kg v FP (vyjádřeno jako epoxy skupina, molekulová hmotnost = |
3) 2 |
8 |
- vinyl-trialk y l( C7 -C17) acetáty (= vinyl-versat |
y) QMA = 0,05 mg/ 6 |
m2 2 |
85 000102- |
-5 triallyl |
in V souladu se specifikacemi stanovenými v dodatku II této příl |
y. 2 |
20 000108- |
-1 2,4,6-triainino-1,3,5-tri |
in SML = 30 m |
kg 2 |
50 26896- |
-0 tricyklodekandimeth |
ol SML = 0,05 m |
kg 2 |
10 000112- |
-6 triethylengl |
|
2 |
40 000528- |
-9 trimelitová kyse |
na SML(T) = 5 mg/kg |
5) 2 |
50 000552- |
-7 trimelitanhy |
id SML(T) = 5 mg/kg (35) (vyjádřeno jako trimelitová kysel |
a) 2 |
00 000077- |
-6 1, 1, 1 -trimethylolpropan, 2-ethyl-2(hydroxymethyl) propan- l ,3- |
ol SML = 6 m |
kg 2 |
40 003290- |
-4 2,2-bis(methakryloxymethyl) but-yl-methakr |
át SML = 0,05 m |
kg 2 |
00 00110- |
-3 tri |
an SML = 5 m |
kg 2 |
10 024800- |
-0 tripropylengl |
|
2 |
27 027955- |
-8 1,1,1-tris(4-hydroxyfenyl) e |
an QM =0,5 mg/kg v FP. Pouze pro použití v polykarbonát |
h. 2 |
60 000057- |
-6 močo |
|
2 |
50 000075- |
-4 vinylchl |
id viz. požadavky této vyhl |
ky 2 |
10 000075- |
-4 vinylidenchl |
id QM = 5 mg/kg ve FP nebo SML = ND (DL = 0,05 mg |
g) 2 |
40 000075- |
-7 vinyliden-flu |
id SML = 5 m |
kg 2 |
55 001072- |
-5 1-vinylimid |
ol QM = 5 mg/kg |
FP 2 |
70 003195- |
-6 N-vinyl-N-methylacet |
id QM = 2mg/kg |
FP 2 |
20 002768- |
-7 vinyltrimethoxys |
an QM = 5 mg/kg |
FP 2 |
60 007732- |
-5 |
da V souladu se zvláštním právním předpisem, který stanoví požadavky na pitnou v |
ODDÍL B SEZNAM MONOMERŮ A JINÝCH VÝCHOZÍCH LÁTEK,KTERÉ MOHOU BÝT POUŽÍVÁNY AŽ DO ROZHODNUTÍ O ZAŘAZENÍ DO ODDÍLU A
PM/REF č. |
Číslo CAS |
Název |
Omezení a/nebo specifikace |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
13050 |
00528-44-9 |
1,2,4-benzentrikarboxy1ová kyselina |
viz trimellitová kyselina |
15730 |
00077-73-6 |
dicyklopentadien |
|
18370 |
000592-45-0 |
hexa-1,4-dien |
|
26230 |
000088-12-0 |
vinylpyrrolidon |
  |
NEÚPLNÝ SEZNAM PŘÍSAD , KTERÉ MOHOU BÝT POUŽITY PRO VÝROBU PLASTU
PM/REF č. |
Číslo CAS |
Název |
Omezení a/nebo specifikace |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
30000 |
000064-19-7 |
octová kyselina |
  |
30045 |
000123-86-4 |
butyl-acetát |
|
30080 |
004180-12-5 |
kyselina octová, měďná sůl |
SML(T) = 5 mg/kg (7) (vyjádřeno jako měď) |
30140 |
000141-78-6 |
ethyl-acetát |
|
30280 |
000108-24-7 |
acetanhydrid |
|
30295 |
000067-64-1 |
aceton |
|
30340 |
330198-91-9 |
2,3-bis(acetony) propylester kyseliny 12-(acetony) stearové |
|
30370 |
- |
aceryloctová kyselina, soli |
|
30401 |
- |
acetylované mono- a diglyceridy mastných kyselin |
|
30610 |
- |
C 2 -C 24 alifatické lineární monokarboxylové kyseliny z přírodních olejů a tuků a jejich mono-, di-a triglyceridy (včetně větvených mastných kyselin, jak se přirozeně vyskytují v přírodě) |
|
30612 |
- |
syntetické C 2 -C 24 , alifatické, lineární, monokarboxylové kyseliny a jejich monodi- a triglyceridy |
|
30960 |
- |
estery alifatických, monokarboxylových kyselin (C 6 -C 22 ) s polyglycerolem |
|
31328 |
- |
mastné kyseliny, z živočišných nebo rostlinných jedlých tuků a olejů |
|
31530 |
123968-25-2 |
2,4-diterc-pentyl-6-[1-(3,5-di-terc-pentyl-2-hydroxyfenyl ) ethyl ] fenyl -akrylát |
SML = 5 mg/kg |
31542 |
174254-23-0 |
methyl-akrylát, telomer s 1dodekaneethiolem, C 16 -C 18 alkylestery |
QM = 0,5% (w/w) v FP |
31730 |
000124-04-9 |
adipová kyselina |
|
33120 |
- |
alkoholy, alifatické, s jednou skupinou OH, nasycené, lineární, primární (C 4 -C 24 ) |
|
33350 |
009005-32-7 |
alginová kyselina |
|
33801 |
- |
n-alkyl(C 10 -C 13 ) benzensulfonová kyselina |
SML = 30 mg/kg |
34240 |
- |
estery alkyl(C 10 -C 20 ) sulfonové kyseliny s fenoly |
SML = 6 mg/kg |
34281 |
- |
alkylsírové kyseliny (C 8 -C 22 ), lineární, primární, se sudým počtem uhlíkových atomů |
|
34475 |
- |
hydroxid-fosforitan vápenato-hlinitý, hydrát |
|
34480 |
- |
hliníková vlákna, vločky a prášky |
|
34560 |
021645-51-2 |
hydroxid hlinitý |
QM = pouze pro použití: a) v polyolefinech v množství do 0,1 % (hmot.), nikoli však v LDPE, který je určen pro styk s potravinami, |
|
|
|
pro který je podle přílohy č. 4 k této vyhlášce stanoven |
|
|
|
určený redukční faktor menší než 3; b) v PET v množství do 0,25 % (hmot.), který je určen pro styk s potravinami s výjimkou těch, pro |
|
|
|
které je podle přílohy |
|
|
|
č. 4 k této vyhlášce stanoveno použití simulantu D. |
34895 |
000088-68-6 |
2-aminobenzamid |
SML = 0,05 mg/kg |
35120 |
013560-49-1 |
thiobis(2-hydroxyethyl) diester |
Látku je možno použít pouze pro PET, který je určen pro styk s pitnou vodou a nápoji. |
35160 |
06642-31-5 |
3-aminokrotonové kyseliny 6-amino-1,3-dimethyluracil |
SML = 5 mg/kg |
35170 |
00141-43-5 |
2-aminoethanol |
SML = 0,05 mg/kg. |
|
|
|
Látka nesmí být použita v polymerech ve styku s potravinami, pro něž je podle přílohy č.4 k této vyhlášce stanoveno použití simulantu D; látka smí být použita pouze pro nepřímý styk s potravinami, oddělená od potravin vrstvou PET |
35284 |
00111-41-1 |
N-(2-hydroxyethyl) ethan-1,2-diamin |
SML = 0,05 mg/kg. Látka nesmí být použita v polymerech ve styku s potravinami, pro něž je podle přílohy č.4 k této vyhlášce stanoveno použití simulantu D; látka smí být použita pouze pro nepřímý styk s potravinami, oddělená od potravin vrstvou PET |
35320 |
007664-41-7 |
amoniak |
|
35440 |
012124-97-9 |
bromid amonný |
|
35600 |
001336-21-6 |
hydroxid amonný |
|
35840 |
000506-30-9 |
arachidová kyselina |
|
35845 |
007771-44-0 |
arachidonová kyselina |
|
36000 |
000050-81-7 |
askorbová kyselina |
|
36080 |
000137-66-6 |
askorbyl-palmitát; askorbyl-hexadekanoát |
|
36160 |
010605-09-1 |
askorbyl-stearát |
|
36840 |
012007-55-5 |
tetraboritan barnatý |
SML(T) = 1mg/kg (12) (vyjádřeno jako barium) a SML(T) = 6 mg/kg (23) (vyjádřeno jako bor), aniž je dotčen zvláštní právní předpis, kterým se stanoví požadavky na pitnou vodu. |
36880 |
008012-89-3 |
včelí vosk |
|
36960 |
003061-75-4 |
behenamid |
|
37040 |
000112-85-6 |
behenová kyselina |
|
37280 |
001302-78-9 |
bentonit |
|
37360 |
000100-52-7 |
benzaldehyd |
V souladu s poznámkou (9) v dodatku III této přílohy. |
37600 |
000065-85-0 |
benzoová kyselina |
|
37680 |
000136-60-7 |
butyl-benzoát |
|
37840 |
000093-89-0 |
ethyl-benzoát |
|
38080 |
000093-58-3 |
methyl-benzoát |
|
38160 |
002315-68-6 |
propyl-benzoát |
|
38510 |
136504-96-6 |
1,2-bis(3-aminopropyl) ethylendiamin, polymer s N-butyl-2,2,6,6-4 etramethyl-4-piperidinaminem a 2,4,6-trichlor-1,3,5-triazinem |
SML = 5 mg/kg |
38515 |
001533-45-5 |
4,4'-bis(2-benzoxazolyl) stilben |
SML = 0,05 mg/kg (1) |
38810 |
080693-00-1 |
3,9-bis(2,6-di-terc-butyl-4-methylfenoxy)- 2,4,8,10-tetraoxa-3,9difosfaspiro[5.5] undekan (bis(2,6-di-terc-butyl-4-methylfenyl) pentaerythhhritol-difosfit) |
SML = 5 mg/kg (suma fosfitů a fosfátů) |
38840 |
154862-43-8 |
bis(2,4-dikumylfenyl) pentaerythritoldifostit |
SML = 5 mg/kg (jako suma látky samotné, její oxidované formy bis (2,4-dikumylfenyl) pentaerythritolfosfátu |
|
|
|
a produktu její hydrolýzy 2,4-dikumylfenol) |
38879 |
135861-56-2 |
bis(3,4-dimethylbenzyliden) sorbitol |
|
38885 |
002725-22-6 |
2,4-bis(2,4-dimethylfenyl) -6-[2-hydroxy-4-(oktyloxy) fenyl] -1,3,5-triazin |
SML = 0,05 mg/kg. Pouze pro vodné potraviny. |
38950 |
079072-96-1 |
bis(4-ethylbenzyliden) sorbitol |
|
39200 |
006200-40-4 |
bis(2-hydroxyethyl) -2-hydroxypropyl-3-(dodecyloxy) methylamonium-chlorid |
SML = 1,8 mg/kg |
39680 |
000080-05-7 |
2,2-bis(4-hydroxyfenyl) propan |
SML(T) = 0,6 mg/kg |
|
|
|
(28) |
39815 |
182121-12-6 |
9,9-bis(methoxymethyl) fluoren |
QMA = 0,05 mg/6 dm 2 |
39890 |
087826-41-3 |
bis(methylbenzyliden) sorbitol |
|
|
069158-41-4 |
|
|
|
054686-97-4 |
|
|
|
081541-12-0 |
|
|
39925 |
129228-21-3 |
3,3-bis(methoxymethyl) -2,5-dimethylhexan |
SML = 0,05 mg/kg |
40120 |
068951-50-8 |
bis(polyethylenglykol) hydroxymethyl fosfonát; [(hydroxymethyl) fosforyl] bis [poly(oxyeth ylen)] |
SML = 0,6 mg/kg |
40320 |
010043-35-3 |
kyselina boritá |
SML(T) = 6 mg/kg (23) (vyjádřeno jako bor), |
|
|
|
aniž jsou dotčena ustanovení zvláštního právního předpisu, kterým se stanoví požadavky na pitnou vodu. |
40400 |
010043-11-5 |
nitrid bóru |
|
40570 |
000106-97-8 |
butan |
|
40580 |
000110-63-4 |
butan-l,4-diol |
SML(T) = 5 mg/kg |
|
|
|
(24) |
41040 |
005743-36-2 |
kalcium-butyrát |
|
41120 |
10043-52-4 |
chlorid vápenatý |
|
41280 |
001305-62-0 |
hydroxid vápenatý |
|
41520 |
001305-78-8 |
oxid vápenatý |
|
41600 |
012004-14-7 |
sulfohlinitan vápenatý |
|
|
037293-22-4 |
|
|
41680 |
000076-22-2 |
kafr |
V souladu s poznámkou (9) v dodatku III této přílohy. |
41760 |
008006-44-8 |
vosk kandelilla |
|
41840 |
00105-60-2 |
kaprolaktam |
SML(T) =15 mg/kg (5) |
41960 |
000124-07-2 |
kaprylová kyselina; oktanová kyselina |
|
42080 |
001333-86-4 |
saze |
V souladu se specifikacemi stanovenými dodatku II. této přílohy. |
42160 |
000124-38-9 |
oxid uhličitý |
|
42320 |
007492-68-4 |
uhličitan měďnatý |
SML(T) = 5 mg/kg (7) (vyjádřeno jako měd) |
42500 |
- |
kyselina uhličitá, soli |
|
42640 |
009000-11-7 |
karboxymethylcelulóza |
|
42720 |
008015-86-9 |
karnaubský vosk |
|
42800 |
009000-71-9 |
kasein |
|
42880 |
008001-79-4 |
ricínový olej |
|
42960 |
064147-40-6 |
ricínový olej, bezvodý |
|
43200 |
- |
ricínový olej, mono- a diglyceridy |
|
43280 |
009004-34-6 |
celulosa |
|
43300 |
009004-36-8 |
acetát-butyrát celulosy |
|
43360 |
068442-85-3 |
celulosa, regenerovaná |
|
43440 |
008001-75-0 |
ceresin |
|
43480 |
064365-11-3 |
aktivní uhlí |
V souladu se specifikacemi stanovenými v dodatku II této přílohy. |
43515 |
- |
chloridy cholinesterů mastných kyselin kokosového oleje |
QMA = 0,9 mg/6 dm 2 |
44160 |
000077-92-9 |
citronová kyselina |
|
44640 |
000077-93-0 |
methyl-citrát |
|
45195 |
007787-70-4 |
bromid měďný |
SML(T) = 5 mg/kg (7) (vyjádřeno jako měď) |
45200 |
001335-23-5 |
jodid měďný |
SML(T) = 5 mg/kg (7) (vyjádřeno jako měď) SML(T) =lmg/kg (11) (vyjádřeno jako jod) |
45280 |
- |
bavlněná vlákna |
|
45450 |
068610-51-5 |
produkt reakce p-kresolu s dicyklopentadienem a isobutylenem; p-kresol-dicyklopentadie-isobutylen, kopolymer |
SML = 5 mg/kg |
45560 |
014464-46-1 |
kristobalit |
|
45600 |
003724-65-0 |
kyselina krotonová; (E) -but-2-enová kyselina |
QMA (T) = 0,05 mg/6 dm 2 (33) |
45640 |
005232-99-5 |
ethyl-3,3-difenyl-2-kyanakrylát; ethylester kyseliny 2-kyano-3,3-difenylakrylové |
SML = 0,05 mg/kg |
45705 |
166412-78-8 |
diisononyl-cyklohexan-l,2-dikarboxylát |
|
45760 |
000108-91-8 |
cyklohexylamin |
|
45920 |
009000-16-2 |
dammar |
|
45940 |
000334-48-5 |
n-dekanová kyselina |
|
46070 |
010016-20-3 |
alfa-dextrin |
|
46080 |
007585-39-9 |
beta-dextrin |
|
46375 |
061790-53-2 |
křemelina |
|
46380 |
068855-54-9 |
křemelina, bezvodý uhličitan sodný, kalcinovaný z taveniny |
|
46480 |
032647-67-9 |
dibenzyliden-sorbitol |
|
46700 |
- |
5,7-di-terc-butyl-3-(3,4- a 2,3-dimethylfenyl) benzofuran-2(3 H) -on,
obsahující: |
SML = 5 mg/kg |
46720 |
004130-42-1 |
2,6-di-terc-butyl-4-ethylfenol |
QMA = 4,8 mg/6 dm 2 |
46790 |
004221-80-1 |
2,4-di-terc-butylfenylester 3,5-di-terc butyl-4-hydroxybenzoové kyseliny |
|
46800 |
067845-93-6 |
hexadecylester 3,5-di- terc-butyl-4-hydroxybenzoové kyseliny |
|
46870 |
003135-18-0 |
dioktadecylester 3,5-di-terc-butyl-4-hydroxybenzylfosfonové kyseliny |
|
46880 |
065140-91-2 |
monoethyl-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxybenzyl) fosfonát, vápenatá sůl |
SML = 6 mg/kg |
47210 |
26427-07-6 |
dibutyl-thiocíničitan, polymer; thiobis(butylcín sulfid), polymer |
V souladu se specifikacemi v dodatku II této přílohy. |
47440 |
000461-58-5 |
dikyanodiamid |
|
47540 |
27458-90-8 |
di-terc-dodecyl-disulfid |
SML = 0,05 mg/kg |
47680 |
000111-46-6 |
bis(2-hydroxyethyl) ether; diethylenglykol |
SML(T) =30 mg/kg (3) |
48460 |
000075-37-6 |
1, 1 -difluorethan |
|
48620 |
00123-31-9 |
1,4-dihydroxybenzen |
SML = 0,6 mg/kg |
48720 |
00611-99-4 |
4,4'-dihydroxybenzofenon |
SML(T) =6 mg/kg (15) |
49485 |
134701-20-5 |
2,4-dimethyl-6-(1-methylpentadecyl) fenol |
SML = 1 mg/kg |
49540 |
000067-68-5 |
dimethylsulfoxid |
|
51200 |
000126-58-9 |
dipentaerythritol |
|
51700 |
147315-50-2 |
2-(4,6-difenyl-1,3,5-triazin-2-yl) - 5-(hexyloxy) fenol |
SML = 0,05 mg/kg) |
51760 |
025265-71-8 |
dipropylenglykol |
|
|
000110-98-5 |
|
|
52640 |
016389-88-1 |
dolomit |
|
52645 |
10436-08-5 |
cis- 11 -eikosenamid |
|
52720 |
000112-84-5 |
erukamid |
|
52730 |
000112-86-7 |
eruková kyselina |
|
52800 |
000064-17-5 |
ethanol |
|
53270 |
037205-99-5 |
ethylkarboxymethylcelulóza |
|
53280 |
009004-57-3 |
ethylcelulóza |
|
53360 |
000110-31-6 |
N,N'-ethylenbis(oleamid) |
|
53440 |
005518-18-3 |
NN'-ethylenbis(palmitamid) |
|
53520 |
000110-30-5 |
N,N'-ethylenbis(stearamid) |
|
53600 |
000060-00-4 |
ethylendiamintetraoctová kyselina |
|
53610 |
054453-03-1 |
ethylendiamintetraoctová kyselina, měďnatá sůl |
SML(T) = 5 mg/kg (7) (vyjádřeno jako měď) |
53650 |
000107-21-1 |
ethan-l,2-diol (ethylenglykol) |
SML(T) =30 mg/kg (3) |
54005 |
005136-44-7 |
ethylen-N-palmitamid-N'-stearamid |
|
54260 |
009004-58-4 |
ethylhydroxyethylcelulóza |
|
54270 |
- |
ethylhydroxymethylcelulóza |
|
54280 |
- |
ethylhydroxypropylcelulóza |
|
54300 |
118337-09-0 |
2,2'-ethyliden-bis(4,6-di-terc-butylfenyl) fluorfosfonit |
SML = 6 mg/kg |
54450 |
- |
tuky a oleje z živočišných nebo rostlinných zdrojů potravin |
|
54480 |
- |
tuky a oleje z živočišných nebo rostlinných zdrojů potravin, hydrogenované |
|
54930 |
025359-91-5 |
formaldehyd- l-naftol, kopolymer, poly(1-hydroxynaftylmethan)] |
SML = 0,05 mg/kg |
55040 |
000064-18-6 |
mravenčí kyselina |
|
55120 |
000110-17-8 |
fumarová kyselina |
|
55190 |
029204-02-2 |
gadoleová kyselina |
|
55440 |
009000-70-8 |
želatina |
|
55520 |
- |
skleněná vlákna |
|
55600 |
- |
skleněné mikrokuličky |
|
55680 |
000110-94-1 |
glutarová kyselina |
|
55920 |
000056-81-5 |
glycerol |
|
56020 |
099880-64-5 |
glycerol-dibehenát; glycerol-didokosonoát |
|
56360 |
- |
estery glycerolu s kyselinou octovou |
|
56486 |
- |
estery glycerolu s kyselinami, alifatickými, nasycenými, lineárními, se sudým počtem uhlíkových atomů (C 14 -C18) a s kyselinami, alifatickými, nenasycenými, lineárními, se sudým počtem uhlíkových atomů (C 16 -C 18 ) |
|
56487 |
- |
estery glycerolu s kyselinou máselnou |
|
56490 |
- |
estery glycerolu s kyselinou erukovou |
|
56495 |
- |
estery glycerolu s kyselinou 12-hydroxystearovou |
|
56500 |
- |
estery glycerolu s kyselinou laurovou |
|
56510 |
- |
estery glycerolu s kyselinou linolovou |
|
56520 |
- |
estery glycerolu s kyselinou myristovou |
|
56535 |
- |
estery glycerolu s kyselinou nonanovou |
|
56540 |
- |
estery glycerolu s kyselinou olejovou |
|
56550 |
- |
estery glycerolu s kyselinou palmitovou |
|
56570 |
- |
estery glycerolu s kyselinou propionovou |
|
56580 |
- |
estery glycerolu s kyselinou ricinolejovou |
|
56585 |
- |
estery glycerolu se kyselinou stearovou |
|
56610 |
030233-64-8 |
monobehenát glycerolu |
|
56720 |
026402-23-3 |
monohexanoát glycerolu |
|
56800 |
030899-62-8 |
monolaurát-diacetát glycerolu |
|
56880 |
026402-26-6 |
monooktanoát glycerolu |
|
57040 |
- |
ester monooleátu glycerolu s kyselinou askorbovou |
|
57120 |
- |
ester monooleátu glycerolu s kyselinou citronovou |
|
57200 |
- |
ester monopalmitátu glycerolu s kyselinou askorbovou |
|
57280 |
- |
ester monopalmitátu glycerolu s kyselinou citronovou |
|
57600 |
- |
ester monostearátu glycerolu s kyselinou aslcorbovou |
|
57680 |
- |
ester monostearátu glycerolu s kyselinou citronovou |
|
57800 |
018641-57-1 |
glycerol-tri(dokosanoát) |
|
57920 |
000620-67-7 |
triheptanoát glycerolu |
|
58300 |
- |
glycin, soli |
|
58320 |
007782-42-5 |
grafit |
|
58400 |
009000-30-0 |
guarová pryskyřice |
|
58480 |
009000-01-5 |
arabská guma |
|
58720 |
000111-14-8 |
heptanová kyselina |
|
59280 |
000100-97-0 |
hexamethyletetraamin, |
SML (T) = 15 mg/kg |
|
|
1,3,5,7-tetraazaadamantan |
(22) (vyjádřeno jako formaldehyd) |
59360 |
000142-62-1 |
hexanová kyselina |
|
59760 |
019569-21-2 |
huntit |
|
59990 |
007647-01-0 |
kyselina chlorovodíková |
|
60030 |
012072-90-1 |
hydromagnesit |
|
60080 |
012304-65-3 |
hydrotalkit |
|
60160 |
000120-47-8 |
ethyl-4-hydroxybenzoát |
|
60180 |
004191-73-5 |
isopropyl-4-hydroxybenzoát |
|
60200 |
000099-76-3 |
methyl-4-hydroxybenzoát |
|
60240 |
000094-13-3 |
propyl-4-hydroxybenzoát |
|
60480 |
003864-99-1 |
2-(2-hydroxy-3,5-di-terc-butyl-fenyl) - 5-chlorbenzotriazol |
SML(T) =30mg/kg (19) |
60560 |
009004-62-0 |
hydroxyethylcelulóza |
|
60880 |
009032-42-2 |
hydroxyethylmethylcelulóza |
|
61120 |
009005-27-0 |
hydroxyethylový škrob |
|
61390 |
037353-59-6 |
hydroxymethylcelulóza |
|
61680 |
009004-64-2 |
hydroxypropylcelulóza |
|
61800 |
009049-76-7 |
hydroxypropylový škrob |
|
61840 |
000106-14-9 |
12-hydroxystearová kyselina |
|
62020 |
007620-77-1 |
lithium-l2-hydroxystearát |
SML(T) = 0,6 mg/kg (8) vyjádřeno jako lithium |
62140 |
006303-21-5 |
kyselina fosforná |
|
62240 |
001332-37-2 |
oxid železa |
|
62245 |
012751-22-3 |
fosfid železa |
Pouze pro polymery a kopolymery PET |
62450 |
000078-78-4 |
isopentan |
|
62640 |
008001-39-6 |
japonský vosk |
|
62720 |
001332-58-7 |
kaolin |
|
62800 |
- |
kaolin, kalcinovaný |
|
62960 |
000050-21-5 |
mléčná kyselina |
|
63040 |
000138-22-7 |
butyl-laktát |
|
63280 |
000143-07-7 |
laurová kyselina |
|
63760 |
008002-43-5 |
lecithin |
|
63840 |
000123-76-2 |
levulová kyselina |
|
63920 |
000557-59-5 |
lignocerová kyselina |
|
64015 |
000060-33-3 |
linolová kyselina |
|
64150 |
028290-79-1 |
linolenová kyselina |
|
64500 |
- |
lysin, soli |
|
64640 |
001309-42-8 |
hydroxid hořečnatý |
|
64720 |
001309-48-4 |
oxid hořečnatý |
|
64800 |
00110-16-7 |
maleinová kyselina |
SML(T) =30mg/kg (4) |
64990 |
025736-61-2 |
maleinanhydrid-styren, kopolymer, sodná sůl |
V souladu se specifikacemi stanovenými v dodatku II této přílohy. |
65020 |
006915-15-7 |
jablečná kyselina |
|
65040 |
000141-82-2 |
malonová kyselina |
|
65520 |
000087-78-5 |
mannitol |
|
65920 |
66822-60-4 |
natrium-[N-methakryloyloxyethyl-N,N-dimethyl-N-karboxymethyl-amonium-chlorid-oktadecyl-methakrylát-ethylmethakrylát-cyklohexyl-methakrylát-N-vinyl-2-pyrrolidon, kopolymery |
|
66200 |
037206-01-2 |
methylkarboxymethylcelulóza |
|
66240 |
009004-67-5 |
methylcelulóza |
|
66560 |
004066-02-8 |
2,2'-methylen-bis(4-methyl-6-cyklohexylfenol) |
SML(T) = 3 mg/kg (6) |
66580 |
000077-62-3 |
2,2'-methylen-bis[4-methyl-6-(1-methylcyklohexyl) fenol] |
SML(T) = 3 mg/kg (6) |
66640 |
009004-59-5 |
methylethylcelulóza |
|
66695 |
- |
methylhydroxymethylcelulóza |
|
66700 |
009004-65-3 |
methylhydroxypropylcelulóza |
|
66755 |
002682-20-4 |
2-methyl-4-isothiazolin-3-on |
SML=ND (DL=0,02 mg/kg,včetně nejistoty měření) |
66905 |
000872-50-4 |
N-methylpyrrolidon |
|
66930 |
068554-70-1 |
methylsilseskvioxan |
Zbytkový monomer v methylsilseskvioxanu, <1mg methyltrimethoxysilanu /kg methylsilseskvioxanu |
67120 |
012001-26-2 |
slída |
|
67155 |
- |
směs 4-(2-benzoxazolyl) -4'-(5-methyl-2-benzoxazolyl) stilbenu, 4,4'-bis(2-benzoxazolyl) stilbenu a 4,4'-bis(5-methyl-2-benzoxazolyl) stilbenu |
Nejvíce 0,05% hmotnostních (množství použité látky/množství přípravku). V souladu se specifikacemi stanovenými v dodatku II této přílohy. |
67180 |
- |
směs decyl-octylftalátu (50 % hmot.), didecyl-ftalátu (25 % hmot.) a dioktylftalátu (25 % hmot.) |
SML = 5 mg/kg (1) |
67200 |
001317-33-5 |
sulfid molybdeničitý |
|
67840 |
- |
montanové kyseliny a/nebo jejich estery s ethylenglykolem a /nebo butan-l,3-diolem a/nebo glycerolem |
|
67850 |
008002-53-7 |
montanový vosk |
|
67891 |
000544-63-8 |
myristová kyselina |
|
68040 |
003333-62-8 |
7-[2H-nafto-(1,2-D) triazol-2-yl] - 3-fenylkumarin |
|
68078 |
027253-31-2 |
neodekanová kyselina, sůl kobaltu; 7,7-dimethyloktanová kyselina, sůl |
SML(T) = 0,05 mg/kg (vyjádřeno jako |
|
|
kobaltu |
neodekanová kyselina) a SML(T) = 0,05 mg/kg |
|
|
|
(14) (vyjádřeno jako kobalt) Látka nesmí být použita v polymerech určených pro styk s potravinami, pro něž je podle přílohy č. 4 k této vyhlášce stanoven simulant D. |
68125 |
037244-96-5 |
Nefelinsyenit |
|
68145 |
080410-33-9 |
2,2',2"- nitrilo[triethyl-tri(3,3',5,5'-tetraterc-butyl-1,1'-bifenyl-2,2'-diyl) fosfit] |
SML = 5 mg/kg (suma fosfitů a fosfátů) |
68960 |
000301-02-0 |
Okeanid |
|
69040 |
000112-80-1 |
olejová kyselina |
|
69760 |
000143-28-2 |
Oleylalkohol |
|
69920 |
000144-62-7 |
šťavelová kyselina |
SML(T) = 6 mg/kg |
|
|
|
(29) |
70000 |
070331-94-1 |
2,2'-oxamidobis[ethyl-3-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxyfenyl ) -propionát] |
|
70240 |
012198-93-5 |
Ozokerit |
|
70400 |
000057-10-3 |
palmitová kyselina |
|
71020 |
000373-49-9 |
palmitolejová kyselina |
|
71440 |
009000-69-5 |
Pektin |
|
71600 |
000115-77-5 |
Pentaerythritol |
|
71635 |
025151-96-6 |
2,2-bis(hydroxymethyl) propan-1,3-diol-di(oktadec-9-enoát) (pentaerythritol-dioleát) |
SML = 0,05 mg/kg. Nesmí být použita v polymerech ve styku s potravinami, pro něž je přílohou č.4 k této vyhlášce stanoven simulant D. |
71670 |
178671-58-4 |
pentaerythritol tetrakis(2-kyano-3,3-difenylakrylát) |
SML = 0,05 mg/kg |
71680 |
006683-19-8 |
pentaerythritol tetrakis[3-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxyfenyl) -propionát] |
|
71720 |
000109-66-0 |
Pentan |
|
71960 |
003825-26-1 |
aininium-perfluoroktanoát |
K použití pouze v předmětech pro opakované použití spékaných při vysokých |
|
|
|
teplotách. |
72640 |
007664-38-2 |
kyselina fosforečná |
|
73160 |
- |
mono- a di-n-alkyl( C 16 a C 18 ) estery kyselin fosforečné |
SML = 0,05 mg/kg |
73720 |
000155-96-8 |
(trichlorethyl) -fosfát |
SML=ND (DL=0,02mg/kg, včetně nejistoty měření) |
74010 |
145650-60-8 |
bis(2,4-di-terc-butyl-6-methylfenyl) ethylfosfit |
SML = 5 mg/kg (suma fosfitů a fosfátů) |
74240 |
031570-04-4 |
tris(2,4-di-terc-butylfenyl) -fosfit |
|
74480 |
000088-99-3 |
o-ftalová kyselina |
|
74560 |
000085-68-7 |
benzyl-butyl-ftalát |
K použití pouze jako: |
74640 |
000117-81-7 |
bis(2-ethylhexyl) -ftalát |
K použití pouze jako: |
74880 |
000084-74-2 |
dibutyl-ftalát |
K použití pouze jako: |
75100 |
068515-48-0 |
dialkyl-ftaláty s nasycenými rozvětvenými primárními alkyly C 8 -C 10 obsahující více |
K použití pouze jako: |
|
028553-12-0 |
než 60 % alkylů C 9 |
a) změkčovadlo v materiálech a výrobcích pro opakované použití b) změkčovadlo ve výrobcích na jedno použití přicházející do styku s beztukovými potravinami kromě počáteční a pokračovací kojenecké výživy podle zvlastního právního předpisu 4) . |
|
|
|
c) technický pomocný materiál v koncentracích do 0,1 % v konečném výrobku SML(T) = 9 mg/kg simulantu potravin (42) |
75105 |
068515-49-1 |
dialkyl-ftaláty s nasycenými primárními alkyly C 9 -C 11 obsahující více než 90 % |
K použití pouze jako: |
|
026761-40-0 |
alkylů C 10 |
a) změkčovadlo v materiálech a výrobcích pro opakované použití |
76320 |
000085-44-9 |
Ftalanhydrid |
|
76415 |
019455-79-9 |
pimelová kyselina, vápenatá sůl |
|
76721 |
009016-00-6 |
Polydimethylsiloxan (Mw>6 800) |
V souladu se |
|
063148-62-9 |
|
specifikacemi stanovenými v dodatku II této přílohy. |
76730 |
- |
polydimethylsiloxan, &03B3-hydroxypropylovano |
ný SML = 6 m |
kg 7 |
1 |
- polyester kyseliny adipové s glycerolem nebo pentaerythritolem, estery se sudým počtem uhlíkových atomů, mastné kyseli ny C 12 -C 22, line |
ní V souladu se specifikacemi stanovenými v dodatku V této příl |
y. 7 |
45 031831- |
-5 polyester 1,4-butanediolu s kaprolakt |
em V souladu se specifikacemi stanovenými v dodatku II této příl |
y. 7 |
6 |
- polyestery propan-1,2-diolu a/nebo butan-1,3-diolu a/nebo butan-1,4-diolu a/nebo polypropylenglykolu s kyselinou adipovou, které mohou být ukončeny skupinami odvozenými od kyseliny octové nebo mastných kysel in C 12 -C18 nebo oktan-l-olu a/nebo dekan-l |
lu SML = 30 m |
kg 7 |
60 025322- |
-3 Polyethylengl |
|
7 |
70 070142- |
-6 poly(ethylenglykol-30) dipolyhydroxyste |
|
7 |
00 061788- |
-0 ester polyethylenglykolu s hydrogenovaným ricínovým ol |
|
7 |
0 |
- estery polyethylenglykolu s alifatickými monokarboxylovými kyselinam i ( C6 -C 22) a jejich amonné a sodné sí |
|
7 |
95 068439- |
-6 ether polyethylenglykolu (EO = 2-6) a monoalkyl u (C 16 - |
8) SML = 0,05 mg/kg a v souladu se specifikacemi v dodatku II této pří |
hy 7 |
40 009005- |
-5 sorbitan-monolaurát polyethylengly |
|
7 |
20 009005- |
-6 sorbitan-monooleát polyethylengly |
|
7 |
00 009005- |
-7 sorbitan-monopalmitát polyethylengly |
|
7 |
80 009005- |
-8 sorbitan-monostearát polyethylengly |
|
7 |
60 009005- |
-3 sorbitan-trioleát polyethylengly |
|
7 |
40 009005- |
-4 sorbitan-tristearát polyethylengly |
|
7 |
00 009046- |
-9 poly(ethylenglykol) tridecylether, fo |
át SML = 5 mg/kg. Pro materiály a předměty určené pouze pro styk s vodnými potravinami. V souladu se specifikacemi stanovenými v dodatku II této příl |
y. 7 |
20 009003- |
-6 poly(ethylenglykol-co-propylengly |
|
|
106392- |
|
|
8 |
00 009002- |
-4 polyethylenový |
|
8 |
40 029894- |
-7 ricinoleát polyglyce |
|
8 |
4 |
- polyoxyalk y l( C 2-C4) dimethylpolysil |
|
8 |
20 008017- |
-1 polyfosforečné kyse |
|
8 |
00 025322- |
-4 Polypropylengl |
|
8 |
60 009003- |
-0 polypropylenový |
|
8 |
20 192268- |
-7 poly[[6-[N-(2,2,6,6-tetramethylpiperidin4-yl) -n-butylamino] -1,3,5-triazin-2,4-diyl] [N-(2,2,6,6-tetramethylpiperidin-4-yl) imino] hexan-1,6-diyl [N-(2,2,6,6-tetramethylpiperidin-4-yl) imino]] -&03B1[N,N,N',N'-tetrabutyl-N' "'-(2,2,6,6-tetramethylpiperidin-4-ylamino) hexyl] [1,3,5-triazin-2,4,6-triamino] -&03B1 -N,N,N',N'-tetrabutyl-1,3,5-triazin-2,4-di |
2,4-diamin S |
= 5 |
/kg 8150 |
9003-39-8 poly(viny |
yrrolidon) V souladu se specifikacemi stanovenými v dodatku II |
to př |
ohy 81515 |
87189-25-1 polyglycerol |
zinečnatý SML(T) = 25 mg/kg (38) (vyjádřeno |
ako z |
ek) 81520 |
07758-02-3 bro |
|
drase |
ý 81600 |
01310-58-3 hydro |
|
drase |
ý |
81760 - prášky, vločky a vlákna mosazi, bronzu, mědi, korozivzdorné oceli, cínu a slitin mědi, c |
u a železa SML(T) = 5 mg/kg (7) (vyjádřeno jako měď) SML=48mg/kg (vyjádřeno |
ko že |
zo) 81840 |
00057-55-6 prop |
|
1,2-d |
l 81882 |
00067-63-0 |
|
pan-2 |
l 82000 |
00079-09-4 propion |
|
kysel |
a 82080 |
09005-37-2 alginát 1,2-pro |
|
nglyk |
u 82240 |
22788-19-8 dilaurát 1,2-pro |
|
nglyk |
u 82400 |
00105-62-4 dioleát 1,2-pro |
|
nglyk |
u 82560 |
33587-20-1 dipalmitát 1,2-pro |
|
nglyk |
u 82720 |
06182-11-2 distearát 1,2-pro |
|
nglyk |
u 82800 |
27194-74-7 monolaurát 1,2-pro |
|
nglyk |
u 82960 |
01330-80-9 monooleát 1,2-pro |
|
nglyk |
u 83120 |
29013-28-3 monopalmitát 1,2-pro |
|
nglyk |
u 83300 |
01323-39-3 monostearát 1,2-pro |
|
nglyk |
u |
83320 - propylhydroxye |
|
celul |
a |
83325 - propylhydroxyme |
|
celul |
a |
83330 - propylhydroxypr |
|
celul |
a 83440 |
02466-09-3 kyselina |
|
sfore |
á 83455 |
13445-56-2 kyselina |
|
osfor |
á 83460 |
12269-78-2 |
|
ophyl |
t 83470 |
14808- |
|
Kře |
n 83599 |
68442-12-6 reakční produkty 2-sulfonyl |
hyl-oleátu SML(T |
|
|
8mg/kg s dichlor-dimethylcínem, sulfidem sodným a trichlo |
ethylcínem (16) (vyjádře |
jako |
ín) 83610 |
73138-82-6 pryskyřičné kyseliny a kalafun |
|
kysel |
y 83840 |
08050-09 |
|
Kalaf |
a 84000 |
08050-31-5 kalafuna, ester |
|
ycero |
m 84080 |
08050-26-8 kalafuna, ester s penta |
|
hrito |
m 84210 |
65997-06-0 kalafuna, h |
|
genov |
á 84240 |
65997-13-9 kalafuna, hydrogenovaná, ester |
|
ycero |
m 84320 |
08050-15-5 kalafuna, hydrogenovaná, ester |
|
thano |
m 84400 |
64365-17-9 kalafuna, hydrogenovaná, ester s penta |
|
hrito |
m 84560 |
09006-04-6 kauč |
|
příro |
í 84640 |
00069-72-7 salicyl |
|
kysel |
a 85360 |
00109-43-3 dibuty |
|
kandi |
t |
85601 - přírodní křemičitany (kr |
|
azbes |
) |
85610 - křemičitany, přírodní, silanizované (kr |
|
azbes |
) 85680 |
01343-98-2 kyseli |
|
řemič |
á 85840 |
53320-86-8 křemičitan lithno-sod |
-hořečnatý SML(T) =0,6 mg/kg (8) (vyjádřeno j |
o lit |
u |
86000 - křemičitá kyselina |
|
lylov |
á 86160 |
00409-21-2 ka |
|
křem |
u 86240 |
07631-86-9 ox |
|
řemič |
ý |
86285 - oxid křemičitý, |
|
nizov |
ý 86560 |
07647-15-6 |
|
id so |
ý 86720 |
01310-73-2 hy |
|
id so |
ý 87040 |
01330-43-4 tetrab |
itan sodný SML(T) = 6 mg/kg (23) (vyjádřeno jako bor), aniž jsou dotčena ustanovení zvláštního právního předpisu, kterým se stanoví požadavky na |
itnou |
odu 87200 |
00110-44-1 sorb |
|
kysel |
a 87280 |
29116-98-1 sorb |
|
-diol |
t 87520 |
62568-11-0 sorbitan |
|
obehe |
t 87600 |
01338-39-2 sorbita |
|
nolau |
t 87680 |
01338-43-8 sorbit |
|
onool |
t 87760 |
26266-57-9 sorbitan- |
|
palmi |
t 87840 |
01338-41-6 sorbitan |
|
ostea |
t 87920 |
61752-68-9 sorbitan- |
|
astea |
t 88080 |
26266-58-0 sorbi |
|
triol |
t 88160 |
54140-20-4 sorbitan |
|
palmi |
t 88240 |
26658-19-5 sorbita |
|
istea |
t 88320 |
00050-70 |
|
Sorbi |
l 88600 |
26836-47-5 monostear |
|
orbit |
u 88640 |
08013-07-8 olej ze sojových bobů, |
poxidovaný SML = 60 mg/kg. Avšak v případě těsnění z PVC k uzavírání sklenic s počáteční a pokračovací kojeneckou výživou podle zvláštního právního předpisu, kterým se upravují požadavky na potraviny určené pro zvláštní výživu a způsob jejich použití, nebo s obilnjnni a ostatními příkrmy pro kojence a malé děti podle této vyhlášky se SML snižuje na 30 mg/kg. V souladu se specifikacemi v dod |
|
|
|
této |
pří |
hy. 88800 |
09005-25-8 škrob, p |
|
vinář |
ý 88880 |
68412-29-3 škrob, h |
|
lyzov |
ý 88960 |
00124-26- |
|
teara |
d 89040 |
00057-11-4 stear |
|
kysel |
a 89200 |
07617-31-4 s |
arát měďný SML(T) = 5 mg/kg (7) vyjádř |
o jak |
m |
89440 - estery stearové kyseliny s eth |
enklykolem SML(T) = |
mg/k |
(3) 90720 |
58446-52-9 stearoylb |
|
ylmet |
n 90800 |
05793-94-2 stearoyl-2-mléčná kyselina, |
|
natá |
l 90960 |
00110-15-6 jantar |
|
kysel |
a 91200 |
00126-13-6 acetát-isobutyr |
|
achar |
y 91360 |
00126-14-7 oktaacet |
|
achar |
y 91840 |
0770 |
|
-9 S |
a 91920 |
07664-93-9 kys |
|
a sír |
á 92030 |
10124-44-4 s |
an mědnatý SML(T) = 5 mg/kg (7) vyjádř |
o jak |
měď 92080 |
14807 |
|
6 Ta |
k 92150 |
01401-55-4 kys |
iny taninu V souladu se specifi |
cemi |
CFA 92160 |
00087-69-4 vi |
|
kysel |
a |
92195 - |
|
in, s |
i 92205 |
57569-40-1 2,2'-methylenbis(4-methyl-6-terc-butylfenol) diester tereftal |
|
kysel |
y 92350 |
00112-60-7 Tetrae |
|
engly |
l 92640 |
00102-60-3 N,N,N',N'-tetrakis(2-hydroxypropyl) e |
|
endia |
n 92700 |
78301-43-6 2,2,4,4-tetramethyl-20(2,3-epoxypropyl)-7-oxa-3,20-diazadispiro[5.1.11.2]-heneikosan-21 |
n, polymer S |
= 5 |
/kg 92930 |
20218-34-0 thiodiethylenbis(5-methoxykarbonyl-2,6-dimethyl- l ,4-dihydropyridine- |
karboxylát S |
= 6 |
/kg 93440 |
13463-67-7 oxi |
|
tanič |
ý 93520 |
00059-02-9 al |
|
|
oferol |
|
|
1-41- |
93680 |
09000-65-1 |
|
trag |
t 93720 |
00108-78-1 2,4,6-triamino-1 |
,5-triazin |
L=30 |
/kg 93760 |
00077-90-7 tributyl-O- |
|
ylcit |
t |
93970 - Tricyklodekandimethanol-bis(hexa |
droftalát) SML |
0,05 |
/kg 94320 |
00112-27-6 Trie |
|
engly |
l 94960 |
00077-99-6 2-ethyl-2-(hydroxymethyl) pro |
n-1,3-diol S |
= 6 |
/kg 95000 |
28931-67-1 poly[2,2-bis(hydroxymethyl) butan-l-ol-trimethakrylát] -co-methyl |
|
hakry |
t 9502 |
6846-50-0 2,2,4-trimethylpentan-1,3-diyl- |
isobutyrát SML=5 mg/kg potraviny. Při použití jsou nutné rukavice na j |
no po |
ití 95200 |
01709-70-2 1,3,5-trimethyl-2,4,6-tris(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxybe |
|
) ben |
n 95270 |
61717-32-4 2,4,6-tris(terc-butyl) fenyl-2-butyl-2-ethylpropan-1,3 |
iol-fosfát SML= 2 mg/kg (jako suma fosfitu, fosfátu a produktu hyd |
lýzy= |
BP) 95420 |
45070-61-5 1,3,5-tris(2,2-dimethylpropana |
do) benzen SML= 0,05 mg/ |
potr |
iny 95725 |
10638-71-6 vermikulit, reakční produkt s lit |
umcitrátem SML(T) =0,6 mg/kg (8) vyjádřeno |
ko li |
ium 95855 |
0773 |
18-5 voda V souladu se zvláštním právním předpisem, kterým se stanoví požadavky na |
itnou |
o |
95859 - vosky, rafinované, získané z ropy nebo syntetickýc |
uhlovodíků V souladu se specifikacemi uvedenými v dodatku II |
to př |
o |
95883 - bílé minerální oleje, parafinické, získané z ropnýc |
uhlovodíků V souladu se specifikacemi uvedenými v dodatku II |
to př |
ohy 95905 |
13983-17-0 |
|
lasto |
t |
95920 - dřevní moučka a vlákna |
|
uprav |
á 95935 |
11138-66-2 xan |
|
ová g |
a 96190 |
20427-58-1 hydrox |
zinečnatý SML = 25 mg/kg (38) (vyjádřeno |
ako z |
ek) 96240 |
01314-13-2 ox |
zinečnatý SML = 2 |
|
|
|
(38) (vyjádřeno |
ako z |
ek) 96320 |
01314-98-3 Sulf |
zinečnatý SML = 25 mg/kg (38) (vyjádřeno |
4) Vyhláška č. 54/2004 Sb, o potravinách ručených pro zvláštní výživu a o způsobu jejich použití, ve znění pozdějších předpisů.
PM/REF. č. |
Číslo CAS |
Název |
Omezení a/nebo specifikace |
30180 |
02180-18-9 |
octan manganatý |
SML(T) =0,6 mg/kg (10) (vyjádřeno jako mangan) |
31500 |
025134-51-4 |
akrylová kyselina-2-ethylhexyl-akrylát, kopolymer |
SML(T) = 6 mg/kg (36) (vyjádřeno jako akrylová kyselina) a SML = 0,05 mg/kg (vyjádřeno jako 2-ethylhexyl-akrylát) |
31520 |
61167-58-6 |
2-terc-butyl-6-(3-terc-butyl-2-hydroxy-5-methylbenzyl) -4-methylfenyl-akrylát |
SML = 6 mg/kg |
31920 |
00103-23-1 |
bis(2-ethylhexyl) -hexandioát bis(2-ethylhexyl ) -adipát |
SML = 18 mg/kg (1) |
34230 |
- |
alkyl(C 8 -C 22 ) sulfonové kyseliny |
SML = 6 mg/kg |
34650 |
151841-65-5 |
hydroxid-bis[2,2'methylbis(4,6-di-terc-butylfenyl) fosfát] hlinitý |
SML = 5 mg/kg |
35760 |
01309-64-4 |
oxid antimonitý |
SML = 0,04 mg/kg (39) (vyjádřeno jako antimon a včetně nejistoty měření) |
36720 |
17194-00-2 |
hydroxid barnatý |
SML(T) =1 mg/kg (12) (vyjádřeno jako baryum) |
36800 |
10022-31-8 |
dusičnan barnatý |
SML(T) = l mg/kg (12) (vyjádřeno jako baryum) |
38240 |
00119-61-9 |
benzofenon |
SML = 0,6 mg/kg |
38560 |
07128-64-5 |
2,5-bis(5-terc-butyl-2-benzoxazolyl) thiofen |
SML = 0,6 mg/kg |
38700 |
63397-60-4 |
bis(2-karbobutoxyethyl) cín-bis(isooktylsulfanylacetát) |
SML = 18 mg/kg |
38000 |
000553-54-8 |
lithium-benzoát |
SML (T) = 0,6 mg/kg |
|
|
|
(8) (vyjádřeno jako lithium) |
38505 |
351870-33-2 |
cis-endo-bicyklo[2.2.1] heptan-2,3-dikarboxylová kyselina, di-sodná sůl |
SML = 5 mg/kg. Nepoužívat s polyethylenem ve styku s kyselými potravinami. Čistota > 96%. |
38800 |
32637-78-8 |
N,N'-bis(3-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxyfenyl) propionyl) hydrazid |
SML = 15 mg/kg |
38820 |
26741-53-7 |
bis(2,4-di-terc-butylfenyl) pentaerythritoldifosfit |
SML = 0,6 mg/kg |
38940 |
110675-26-8 |
2,4-bis(dodecylthiomethyl) -6-methylfenol |
SML(T) = 5 mg/kg (40) |
39060 |
35958-30-6 |
1,1-bis(2-hydroxy-3,5-di-terc-butylfenyl) ethan |
SML = 5 mg/kg |
39090 |
- |
N,N-bis(2-hydroxyethyl) alkyl( C 8 - C 18 ) amin |
SML(T) =1,2 mg/kg (13) |
39120 |
- |
N,N-bis(2-hydroxyethyl) alkyl(C 8 -C 18 ) amin-hydrochloridy |
SML(T) =1,2mg/kg (13) (vyjádřeno jako N,N-bis(2-hydroxyethyl) alkyl(C 8 -C 18 ) amin) |
40000 |
00991-84-4 |
2,4-b, s(oktylsulfanyl) -6-(4-hydroxy-3,5- di-terc-butylanilino) -1,3,5-triazin |
SML = 30 mg/kg |
40020 |
110553-27-0 |
2,4-bis[(oktylthiomethyl) -6-methyl] fenol |
SML(T) = 5 mg/kg (40) |
40160 |
61269-61-2 |
N,N'-bis(2,2,6,6-tetramethylpiperid-4-yl) hexamethylendiamin- l ,2-dibromethan, kopolymer |
SML = 2,4 mg/kg |
40720 |
025013-16-5 |
2-terc-butyl-4-methoxyfenol; terc-butyl-4-hydroxyanisol (= BHA) |
SML = 30 mg/kg |
40800 |
13003-12-8 |
4,4'-butylidenbis(6-terc-butyl-3-methylfenylditridecylfosfit) |
SML = 6 mg/kg |
40980 |
19664-95-0 |
butanová kyselina, sůl manganu |
SML(T) = 0,6 mg/kg (10) (vyjádřeno jako mangan) |
42000 |
63438-80-2 |
(2-karbobutoxyethyl) cín-tris(isooktylsulfanylacetát) |
SML = 30 mg/kg |
42400 |
10377-37-4 |
uhličitan lithný |
SML(T) = 0,6 mg/kg |
|
|
|
(8) (vyjádřeno jako lithium) |
42480 |
00584-09-8 |
uhličitan rubidný |
SML = 12 mg/kg |
43600 |
04080-31-3 |
1-(3-chlorallyl) -3,5,7-triaza-l-azoniaadamantan-chlorid |
SML = 0,3 mg/kg |
43680 |
00075-45-6 |
chlordifluormethan |
SML = 6 mg/kg V souladu se specifikacemi stanovenými v dodatku II této přílohy. |
44960 |
11104-61-3 |
oxid kobaltitý |
SML(T) = 0,05 mg/kg |
|
|
|
(14) (vyjádřeno jako kobalt) |
45440 |
- |
stryenované butylované kresoly |
SML = 12 mg/kg |
46640 |
000128-37-0 |
2,6-di-terc-butyl-4-methylfenol; (= BHT) |
SML = 3 mg/kg |
47500 |
153250-52-3 |
N,N'-dicyklohexylnaftalen-2,6-dikarboxamid |
SML = 5 mg/kg |
47600 |
084030-61-5 |
didodecylcín-bis(isooktyl-sulfanylacetát) |
SML(T) = 0,05 mg/kg (41) (jako součet dodecyltriisoolctylcín-sulfanylacetátu, didodecyliisooktylcín-sulfanylacetátu, dodecylcín-trichloridu a didodecylcín-dichloridu) vyjádřené jako součet mono- a didodecylcínchloridů. |
48640 |
00131-56-6 |
2,4-dihydroxybenzofenon |
SML(T) = 6 mg/kg (15) |
48800 |
00097-23-4 |
2,2'-dihydroxy-5,5'-dichlordifenylmethan |
SML = 12 mg/kg |
48880 |
00131-53-3 |
2,2'-dihydroxy-4-methoxybenzofenon |
SML(T) = 6 mg/kg (15) |
49595 |
057583-35-4 |
dimethylcínbis(ethylhexyl-merkaptoacetát) |
SML(T) = 0,18 mg/kg |
|
|
|
(16) (vyjádřeno jako cín) |
49600 |
26636-01-1 |
dimethylcínbis(isooktyl-sulfanylacetát) |
SML(T) = 0,18 mg/kg |
|
|
|
(16) (vyjádřeno jako cín) |
49840 |
02500-88-1 |
dioktadecyl-disulfid |
SML = 3 mg/kg |
50160 |
- |
di-n-oktylcínbis(n-alkyl(C 10 -C 16 ) |
SML(T) = 0,006 mg/kg |
|
|
sulfanylacetát) |
(17) (vyjádřeno jako cín) |
50240 |
10039-33-5 |
di-n-oktylcínbis(2-ethylhexyl-maleinát) |
SML(T) = 0,006 mg/kg |
|
|
|
(17) (vyjádřeno jako cín) |
50320 |
15571-58-1 |
di-n-oktylcínbis(2-ethylhexyl- |
SML(T) = 0,006 mg/kg |
|
|
sulfanylacetát) |
(17) (vyjádřeno jako cín) |
50360 |
- |
di-n-oktylcínbis(ethyl-maleinát) |
SML(T) = 0,006 mg/kg |
|
|
|
(17) (vyjádřeno jako cín) |
50400 |
33568-99-9 |
di-n-oktylcínbis(isooktyl-maleinát) |
SML(T) = 0,006 mg/kg |
|
|
|
(17) (vyjádřeno jako cín) |
50480 |
26401-97-8 |
di-n-oktylcínbis(isooktylsulfanylacetát) |
SML(T) = 0,006 mg/kg |
|
|
|
(17) (vyjádřeno jako cín) |
50560 |
- |
di-n-oktylcínbutan-1,4-diol-bis |
SML(T) = 0,006 mg/kg |
|
|
(sulfanylacetát) |
(17) (vyjádřeno jako cín) |
50640 |
03648-18-8 |
di-n-oktylcíndidodekanoát |
SML(T) = 0,006 mg/kg |
|
|
di-n-oktylcíndilaurát |
(17) (vyjádřeno jako cín) |
50720 |
15571-60-5 |
di-n-oktylcíndimaleinát |
SML(T) = 0,006 mg/kg |
|
|
|
(17) (vyjádřeno jako cín) |
50800 |
- |
di-n-oktylcíndimaleinát, esterifikovaný |
SML(T) = 0,006 mg/kg |
|
|
|
(17) (vyjádřeno jako cín) |
50880 |
- |
di-n-oktylcíndimaleinát, polymery (n = 2- |
SML(T) = 0,006 mg/kg |
|
|
4) |
(17) (vyjádřeno jako cín) |
50960 |
69226-44-4 |
di-n- |
SML(T) = 0,006 mg/kg |
|
|
oktylcínethylenglykolbis(sulfanylacetát) |
(17) (vyjádřeno jako cín) |
51040 |
15535-79-2 |
di-n-oktylcínsulfanylacetát |
SML(T) = 0,006 mg/kg |
|
|
|
(17) (vyjádřeno jako cín) |
51120 |
- |
di-n-oktylcínthiobenzoát[(2- |
SML(T) = 0,006 mg/kg |
|
|
ethylhexyl) -sulfanylacetát] |
(17) (vyjádřeno jako cín) |
51570 |
00127-63-9 |
difenylsulfon |
SML = 3 mg/kg (25) |
51680 |
00102-08-9 |
N,N'-difenylthiomočovina |
SML = 3 mg/kg |
52000 |
27176-87-0 |
dodecylbenzensulfonová kyselina |
SML = 30 mg/kg |
52320 |
52047-59-3 |
2-(4-dodecylfenyl) indol |
SML = 0,06 mg/kg |
52880 |
23676-09-7 |
ethyl-4-ethoxybenzoát |
SML = 3,6 mg/kg |
53200 |
23949-66-8 |
2-ethoxy-2'-ethyloxanilid |
SML = 30 mg/kg |
54880 |
000050-00-0 |
formaldehyd |
SML(T) = 15 mg/kg |
|
|
|
(22) |
55200 |
001166-52-5 |
dodecyl-3,4,5-trihydroxybenzoát; |
SML(T) = 30 mg/kg |
|
|
dodechl-gallát |
(34) |
55280 |
001034-01-1 |
oktyl-3,4,5-trihydroxybenzoát, |
SML(T) = 30 mg/kg |
|
|
oktyl-gallát |
(34) |
55360 |
000121-79-9 |
propyl-3,4,5-trihydroxybenzoát, |
SML(T) = 30 mg/kg |
|
|
propyl-gallát |
(34) |
58960 |
00057-09-0 |
hexadecyltrimethylamonium-bromid |
SML = 6 mg/kg |
59120 |
23128-74-7 |
1,6-bis[3-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxyfenyl) propanamid] cyklohexan |
SML = 45 mg/kg |
59200 |
35074-77-2 |
1,6-bis[3-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxyfenyl) propanoát] cyklohexan |
SML = 6 mg/kg |
60320 |
70321-86-7 |
2-(2-hydroxy-3,5-bis(1, 1-dimethylbenzyl) fenyl) benzotriazol |
SML = 1,5 mg/kg |
60400 |
03896-11-5 |
2-(2'-hydroxy-3'-terc-buty1-5'-methylfenyl) -5-chlorbenzotriazol |
SML(T) =30 mg/kg (19) |
60800 |
65447-77-0 |
dimethylester [ 1 -(2-hydroxyethyl) - 4-hydroxy-2,2,6,6-tetramethylpiperidin] sukcinátu, kopolymer |
SML = 30 mg/kg |
61280 |
03293-97-8 |
2-hydroxy-4-n-hexyloxybenzofenon |
SML(T) =6 mg/kg (15) |
61360 |
00131-57-7 |
2-hydroxy-4-methoxybenzofenon |
SML(T) =6 mg/kg (15) |
61440 |
02440-22-4 |
2-(2-hydroxy-5-methylfenyl) benzotriazol |
SML(T) =30 mg/kg (19) |
61600 |
01843-05-6 |
2-hydroxy-4-n-oktyloxybenzofenon |
SML(T) =6 mg/kg (19) |
63200 |
51877-53-3 |
manganatá sůl mléčné kyseliny manganum-dilaktát |
SML(T) = 0,6 mg/kg (10) (vyjádřeno jako mangan) |
63940 |
008062-15-5 |
lignosulfonová kyselina |
SML = 0,24 mg/kg a k použití jako rozprašovač pro disperzi plastů. |
64320 |
10377-51-2 |
jodid lithný |
SML(T) =1 mg/kg (11) (vyjádřeno jako jod) a SML(T) =0,6 mg/kg (8) (vyjádřeno jako lithium) |
65120 |
07773-01-5 |
chlorid manganatý |
SML(T) = 0,6 mg/kg (10) (vyjádřeno jako mangan) |
65200 |
12626-88-9 |
hydroxid manganatý |
SML(T) = 0,6 mg/kg (10) (vyjádřeno jako mangan) |
65280 |
10043-84-2 |
hypofosfit manganatý |
SML(T) = 0,6 mg/kg (10) (vyjádřeno jako mangan) |
65360 |
11129-60-5 |
oxid manganatý |
SML(T) = 0,6 mg/kg (10) (vyjádřeno jako mangan) |
65440 |
- |
difosforečnan manganu |
SML(T) = 0,6 mg/kg (10) (vyjádřeno jako mangan) |
66350 |
085209-93-4 |
2,2'-methylenbis(4,6-di-terc-butylphenyl) lithiumfosfát |
SML = 5 mg/kg a SML(T) = 0,6 mg/kg (8) (vyjádřeno jako lithium) |
66360 |
85209-91-2 |
2,2'-methylenbis(4,6-di-tercbutylfenyl) -natrium-fosfát |
SML=S mg/kg |
66400 |
00088-24-4 |
2,2'-methylenbis(4-ethyl-6-terc-butylfenol) |
SML(T) =1,5 mg/kg (20) |
66480 |
00119-47-1 |
2,2'-methylenbis(4-methyl-6-tercbutylfenol) |
SML(T) =1,5 mg/kg (20) |
67360 |
067649-65-4 |
dodecyltriisooktylcín-sulfanylacetát |
SML(T) = 0,05 mg/kg potraviny (41) (jako součet dodecyltriisooktylcín-sulfanylacetátu, didodecyliisooktylcín-sulfanylacetátu, dodecylcín-trichloridu a didodecylcín-dichloridu) vyjádřené jako součet monoa didodecylcínchloridů. |
67515 |
057583-34-3 |
monomethylcíntris(ethylhexylmerkaptoace |
SML(T) = 0,18 mg/kg |
|
|
tát) |
(16) (vyjádřeno jako cín) |
67520 |
54849-38-6 |
monomethylcíntris(isooktyl-sulfanylacetát) |
SML(T) =0,18 mg/kg |
|
|
|
(16) (vyjádřeno jako cín) |
67600 |
- |
mono-n-oktylcíntris(alkyl(C 10 -C 16 )-sulfanylacetát) |
SML(T) =1,2 mg/kg (18) (vyjádřeno jako cín) |
67680 |
27107-89-7 |
mono-n-oktylcíntris(2-ethylhexyl-sulfanylacetát) |
SML(T) =1,2 mg/kg (18) (vyjádřeno jako cín) |
67760 |
26401-86-5 |
mono-n-oktylcíntris(isooktyl-sulfanylacetát) |
SML(T) =1,2 mg/kg (18) (vyjádřeno jako cín) |
67896 |
020336-96-3 |
lithium-tetradekanoát; lithium-myristát |
SML(T) =0,6 mg/kg (8) (vyjádřeno jako lithium) |
68320 |
02082-79-3 |
oktadecyl-3-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxylfenyl) propanoát |
SML = 6 mg/kg |
68400 |
10094-45-8 |
oktadecyl-(Z) -dokos-9-enamid oktadecylerukamid |
SML = 5 mg/kg |
68860 |
004724-48-5 |
n-oktylfosfoniová kyselina |
SML = 0,05 mg/kg |
69160 |
014666-94-5 |
olejová kyselina, kobaltová sůl |
SML(T) = 0,05 mg/kg (14) (vyjádřeno jako kobalt) |
69840 |
16260-09-6 |
N-(Z) -oktadec-9-en-l-ylhexadekanamid oleylpalmitamid |
SML = 5 mg/kg |
71935 |
007601-89-0 |
chloristan sodný, monohydrát |
SML = 0,05 mg/kg (31) |
72081/10 |
- |
hydrogenované smoly z ropných uhlovodíků |
SNIL= 5 mg/kg (1) a v souladu se specifikacemi stanovenými v dodatku II této přílohy. |
72160 |
00948-65-2 |
2-fenylindol |
SML=15 mg/kg |
72800 |
01241-94-7 |
difenyl-2-ethylhexyl-fosfát |
SML = 2,4 mg/kg |
73040 |
13763-32-1 |
kyselina fosforečná, lithné soli |
SML(T) =0,6 mg/kg (8) (vyjádřeno jako lithium) |
73120 |
10124-54-6 |
kyselina fosforečná, soli manganu |
SML(T) =0,6 mg/kg (10) (vyjádřeno jako mangan) |
74400 |
- |
tris(nonylfenyl) ester kyseliny fosforité nebo tris(dinonylfenyl) ester kyseliny fosforité tris(nonyl- a/nebo dinonylfenyl) -fosforitan |
SML = 30 mg/kg |
77440 |
- |
polyethylenglykol-di(12-hydroxyoktadec-9 -enoát) polyethylenglykol-diricinoleát |
SML = 42 mg/kg |
77520 |
61791-12-6 |
polyethylenglykolester ricinového oleje |
SML = 42 mg/kg |
78320 |
09004-97-1 |
polyethylenglykol-12-hydroxyoktadec-9-e noát polyethylenglykol-monoricinoleát |
SML = 42 mg/kg |
81200 |
71878-19-8 |
poly(6-[(1,1,3,3-tetramethylbutyl) amino]1,3,5-triazin-2,4-diyl] -[(2,2,6,6-tetramethylpiperid-4-yl) imino] hexamethylen[(2,2,6,6-tetramethylpiperid-4-yl) imino] |
SML=3 mg/kg |
81680 |
07681-11-0 |
jodid draselný |
SML(T) =1 mg/kg (11) (vyjádřeno jako jod) |
82020 |
19019-51-3 |
propanovákyselina, sůl kobaltu |
SML(T) =0,05 mg/kg (14) (vyjádřeno jako kobalt) |
83595 |
119345-01-6 |
reakční produkt di-terc-butylfosfonitu s bifenylem získaný kondenzací 2,4-di-terc-butylfenolu s produkty Friedelovy-Craftovy reakce chloridu fosforitého a bifenylu |
SML = 18 mg/kg V souladu se specifikacemi uvedenými v dodatku II této přílohy. |
83700 |
00141-22-0 |
(Z) -12-hydroxyoktadec-9-enová kyselina ricinolejová kyselina |
SML = 42 mg/kg |
84800 |
00087-18-3 |
4-terc-butylfenyl-salicylát |
SML = 1,2 mg/kg |
84880 |
00119-36-8 |
methyl-salicylát |
SML = 30 mg/kg |
85760 |
12068-40-5 |
křemičitan lithno-hlinitý |
SML(T) =0,6 mg/kg (8) (vyjádřeno jako lithium) |
85920 |
12627-14-4 |
křemičitan lithný |
SML(T) =0,6 mg/kg (8) (vyjádřeno jako lithium) |
85950 |
037296-97-2 |
kyselina křemičitá, sůl s fluoridem sodnohořečnatým |
SML = 0,15 mg/kg (vyjádřeno jako fluorid). Pouze k použití ve vrstvách vícevrstvých materiálů, které nepřijdou do styku s potravinami. |
86480 |
007631-90-5 |
hydrogensiřičitan sodný |
SML(T) =10 mg/kg |
|
|
|
(30) (vyjádřeno jako SO 2 ) |
86800 |
07681-82-5 |
jodid sodný |
SML(T) =1 mg/kg (11) (vyjádřeno jako jod) |
86880 |
- |
natrium-monoalkyl-dialkylfenoxybenzendisulfonát |
SML = 9 mg/kg |
86920 |
007632-00-0 |
dusitan sodný |
SML = 0,6 mg/kg |
86960 |
007757-83-7 |
siřičitan sodný |
SML(T) =10 mg/kg |
|
|
|
(30) (vyjádřeno jako SO 2 ) |
87120 |
007772-98-7 |
thiosíran sodný |
SML(T) =10 mg/kg |
|
|
|
(30) (vyjádřeno jako SO 2 ) |
89170 |
13586-84-0 |
oktadekanová kyselina, kobaltnatá sůl stearová kyselina, kobaltnatá sůl |
SML(T) =0,05 mg/kg (14) (vyjádřeno jako kobalt) |
92000 |
07727-43-7 |
síran barnatý |
SML(T) =1 mg/kg (12) (vyjádřeno jako baryum) |
92320 |
- |
tetradecylpolyethylenglykol (EO = 3-8) ether glykolové kyseliny |
SML = 15 mg/kg |
92560 |
38613-77-3 |
tetrakis(2,4-di-terc-butylfenyl) bifenyl-4,4'- ylen-diifosfonit |
SML = 18 mg/kg |
92800 |
00096-69-5 |
4,4'-thiobis(6-terc-butyl-3-methylfenol) |
SML = 0,48 mg/kg |
92880 |
41484-35-9 |
thiodiethanolbis(3-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxyfenyl) propanoát) |
SML = 2,4 mg/kg |
93120 |
00123-28-4 |
didodecyl-thiodipropanoát |
SML(T) =5 mg/kg (21) |
93280 |
00693-36-7 |
dioktadecyl-thiodipropanoát |
SML(T) =5 mg/kg (21) |
93970 |
_ |
tricyklodekandimethanol bis(hexahydroftalát) |
SML = 0,05 mg/kg |
94400 |
036443-68-2 |
triethylenglykol bis[3-(3-terc-butyl-4-hydroxy-5-methylfenyl) propanoát] |
SML = 9 mg/kg |
94560 |
00122-20-3 |
triisopropanolamin |
SML = 5 mg/kg |
95265 |
227099-60-7 |
1,3,5-tri(4-benzoylfenyl) benzen |
SML = 0,05 mg/kg |
95280 |
40601-76-1 |
1,3,5-tris(4-terc-butyl-3-hydroxy-2,6-dimethylbenzyl) -1,3,5-triazin-2,4,6(1H,3H,5H) -trion |
SML = 6 mg/kg |
95360 |
27676-62-6 |
1,3,5-tris(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxybenzyl) -1,1 ,3,5-triazin-2,4,6-(1 H,3H,5H) -trion |
SML = 5 mg/kg |
95600 |
01843-03-4 |
1,1,3-tris(2-methyl-4-hydroxy-5-terc-butylfenyl) butan |
SML = 5 mg/kg |
DODATEK I PRODUKTY ZÍSKANÉ BAKTERIÁLNÍ FERMENTACÍ
PM/Ref |
Číslo CAS |
Název |
Omezení a/nebospecifikace |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
18888 |
080181-31-3 |
3-hydroxybutanová kyselina a 3-hydroxypentanová kyselina, kopolymer |
V souladu se specifikacemi stanovenými v dodatku II této přílohy |
Materiály a předměty vyrobené z plastů nesmí uvolňovat primární aromatické aminy ve stanovitelném množství (DL = 0,01 mg/kg potraviny nebo simulantu potravin). Hodnoty migrace primárních aromatických aminů uvedených v této příloze se na toto omezení nevztahují.
PM/Ref č. |
Jiné specifikace |
|
11530 |
(2-hydroxypropan-l-yl) -akrylát Může obsahovat až 25 % (hmot.) 2-hydroxyisopropyl-akrylátu (CAS No 002918-23-2) |
|
16690 |
divinylbenzen Může obsahovat až 45 % ethyl(vinyl) benzenu. |
|
18888 |
3-hydroxybutanová kyselina a 3-hydroxypentanová kyselina, kopolymer |
|
|
Definice |
Tyto kopolymery jsou vyráběny řízenou fermentací s bakterií Alcaligenes eutrophus za použití směsi glukosy a kyseliny propanové jako zdrojů uhlíku. Použitý organismus nesmí být získán genetickou modifikací a musí pocházet z jednoho přirozeně se vyskytujícího kmene Alcaligenes eutrophus H16 NCIMB 10442. Zásobní kultura organismu se uchovává v lyofilizovaném stavu v ampulích. Dílčí/pracovní kultura se připraví ze zásobní kultury, uchovává se v kapalném dusíku a používá se pro přípravu inokula pro fermentaci. Vzorky z fermentoru jsou denně prohlíženy pod mikroskopem, sledují se jakékoli změny morfologie kolonií na různých agarových půdách při různých teplotách. Kopolymery se izolují z tepelně ošetřených bakterií řízeným rozkladem dalších buněčných složek, promytím a sušením. Tyto kopolymery jsou obvykle nabízeny jako tvarované nebo tavením přetvarované granule obsahující přísady jako jsou nukleační činidla změkčovadla, plnidla, stabilizátory apigmenty, které vyhovují obecným a individuálním specifikacím. |
|
- Chemický název |
Poly(3-D-hydroxybutanoát-co-3-D-hydroxypentanoát) |
|
- Číslo CAS |
80181-31-3 |
|
- Strukturní vzorec |
|
|
|
kde n / (m + n) je větší než 0 a menší nebo rovno 0,25 |
|
- Průměrná molekulová hmotnost |
Nejméně 150 000 (stanoveno gelově permeační chromatografickou metodou). |
|
- Obsah |
Nejméně 98% poly(3-D-hydroxybutanoát-co-3-D-hydroxypentanoát), analyzován po hydrolýze jako směs kyseliny3-D-hydroxybutanové a kyseliny 3- D-hydroxypentanové. |
|
Popis |
Po izolaci bílý až krémově bílý prášek. |
|
Vlastnosti |
|
|
- Identifikační zkoušky: |
|
|
- Rozpustnost |
Rozpustný v chlorovaných uhlovodících, jako je chloroform nebo dichlonnethan, ale prakticky nerozpustný v ethanolu, alifatických alkanech ave vodě. |
|
- Omezení |
QMA pro but-2-enovou kyselinu (krotonovou kyseliny) nesmí překročit hodnotu 0,05 mg/6dm 2 . |
|
- Čistota |
Před granulací musí výchozí látka (práškový kopolymer) obsahovat: |
|
- Dusík |
Nejvýše 2 500 mg/kg plastu |
|
- Zinek |
Nejvýše 100 mg/kg plastu |
|
- Měď |
Nejvýše 5 mg/kg plastu |
|
- Olovo |
Nejvýše 2 mg/kg plastu |
|
- Arsen |
Nejvýše 1 mg/kg plastu |
|
- Chrom |
Nejvýše 1 mg/kg plastu |
23547 |
polydimethylsiloxan (Mw > 6 800) |
|
|
Minimální viskozita 100x10 -6 m 2 &0387s 38 7s-1 (= 100 centistokesů) při |
|
°C 2 |
03 Sirupy, hydrolyzovaný škrob, hadrogeno |
|
|
V souladu s kritérii čistoty pro maltitolový sirup E 965(ii) stanovené vyhláškou č.54/2002 |
|
b. 2 |
85 triallyl |
|
|
40 mg/kg hydrogelu při poměru l kg potraviny na maximálně 1,5 gramů hydrogelu. Použití pouze v hydrogelech určených pro nepřímý styk s potravi |
|
u. 3 |
20 4-(2-benzoxazolyl ) -4'-(5-metylbenzoxazolyl) sti |
|
|
Nejvýše 0,05 % (m/m) (množství látky / množství přípra |
|
u) 4 |
80 Saze Specifikace - Toluenový extrakt: max. 0,1 % stanoveno metodou [SO 6209 - UV absorbance cyklohexanového extraktu při vlnové délce 386 nm: < 0,02 pro 1 cm kyvetu nebo < 0,1 pro 5 cm kyvetu, stanoveno obecně uznávanou analytickou metodou - Obsah benzo[a] pyrenu: max. 0,25 mg/kg sazí - Maximální obsah sazí v polymeru: 2, |
|
%. 4 |
80 Aktivní uhlí Pouze pro použití v materiálu PET a v množství max. 10 mg/kg polymeru. Tytéž požadavky na čistotu jako pro medicinální uhlí (rostlinná čerň) (E 153) stanovené vyhláškou č.54/2002 |
|
b. 4 |
80 Chlordifluormethan Obsah chlordifluormethanu menší než 1 mg na kg l |
|
ky 4 |
10 dibutylthiocíničitá kyselina, pol |
|
e |
- Molekulová jednotka = (C 8 H 18 S 3Sn2) a (n = 1,5 |
|
2) 6 |
90 Maleianhydrid-styren, kopolymer, sodná sůl MW frakce < 1000 tvoří méně než 0,05 % (hmotnostn |
|
h) 6 |
55 Směs 4-(2-benzoxazolyl) -4'-(methyl-2-benzoxazolyl) stilbenu, 4,4'-bis(2-benzoxazolyl) stilbenu a 4,4'-bis(5-methyl-2-benzoxazolyl) stilbenu Směs získaná z výrobního procesu v typickém pom |
|
|
(58-62 %) : (23-27 %) : (13 |
|
7) 7208 |
10
Hydrogenované smoly z ropných produ |
|
m. 7 |
21 polydimethylsiloxan (Mw > 6 8) Minimální viskozita 10 0x 10 - 6 m2&0 m2 &0387s-1 (= 100 centistokesů) |
|
i 25° |
76845 Polyester 1,4-butanediolu s kaprolaktonem MW frakce < 1000 tvoří méně než 0,5%(hmotn |
|
tních |
76815 Polyester kyseliny adipové s glycerolem nebo pentaerythritolem, estery se sudým počtem uhlíkových atomů, mastné ky sel i ny C 12-C22, leární MW frakce < 1000 tvoří méně než 0,05 % (hmotn |
|
tních |
77895
al
kyl (
C1
6 - C18) ethery poly(ethylenglykolu) (n = |
|
hmot. |
79600 Poly(ethylenglykol) tridecylether, fosfát Poly(ethylenglykol) (EO &2264 11) tridecylether, fosfát (mono- a dialkyl ester) s max. 10 % obsahem poly(ethylenglykolykolu) (EO &2264 11) tri |
|
ridec |
etheru. 81500 Poly(vinylpyrrolidon) Látka splňuje kritéria pro čistotu stanovená ve směrnici |
|
omise |
6/77/ES 83595 Reakční produkty di-terc-butylfosfonitu s bifenylem získané kondenzací 2,4-di-terc-butylfenolu s produkty Friedelovy-Craftsovy reakce chloridu fosforiho a bi |
|
|
lu Složení - 4,4'-bifenylenbis[0,0-bis(2,4-di-terc-butylnyl) fosfonit] (číslo CAS 38613-77-3) ( |
|
|
46 % hmot*) - 4,3'-bifenylenbis[0,0-bis(2,4-di-terc-butyl |
|
|
l) fosfonit]
(číslo CAS 118421-00-4) (1 |
|
|
l) fosfonit]
(číslo CAS 91362-37-7) (1 |
|
í: 85 |
110 °C 88640 Sójový ol, epoxidovaný Oxiran < 8 %, |
|
dové |
slo < 6
95859
Vosky, rafinované, získané z ropy nebo ze syntetic |
|
t nej |
ně 500.
95883
Bílé minerální oleje, parafinické, získané z ropy nebo
ze syntetic |
t nejméně 480. *) Použité množství látk
DODATEK III POZNÁMKY TÝKAJÍCÍ SE SLOUPCE "OMEZENÍ A/NEBO SPECIFIKACE"
(1) Varování: existuje riziko překročení SML v tukových simulantech
(2) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 10060 a 23920.
(3) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 15760, 16990, 47680, 53650, 89440.
(4) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 19540, 19960 a 64800.
(5) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 14200, 14230 a 41840.
(6) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 66560 a 66580.
(7) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 30080, 42320, 45195, 45200, 53610, 81760, 89200, 92030.
(8) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 24886, 38000, 42400, 62020, 64320, 66350, 67896, 73040, 85760, 85760, 85840, 85920 a 95725.
(9) Varování: existuje riziko, že migrace látky zhorší organoleptické vlastnosti potraviny, se kterou je ve styku, a v důsledku toho konečný výrobek nevyhoví článku 2 druhé odrážce směrnice 89/109/EHS.
(10) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 30180, 40980, 63200, 65120, 65200, 65280, 65360, 65440 a 73120.
(11) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 45200, 64320, 81680 a 86800.
(12) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 36720, 36800, 36840 a 92000.
(13) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 39090 a 39120.
(14) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 44960, 68078, 69160, 82020 a 89170.
(15) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 15970, 48640, 48720, 48880, 61280, 61360 a 61600.
(16) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 49595, 49600, 67515, 67520 a 83599.
(17) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 50160, 50240, 50320, 50360, 50400, 50480, 50560, 50640, 50720, 50800, 50880, 50960, 51040 a 51120.
(18) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 67600, 67680 a 67760.
(19) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 60400, 60480 a 61440.
(20) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 66400 a 66480.
(21) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 93120 a 93280.
(22) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 17260, 18670, 54880 a 59280.
(23) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 13620, 36840, 40320 a 87040.
(24) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 13720 a 40580.
(25) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 16650 a 51570.
(26) QMA(T) v tomto konkrétním případě znamená , že omezení nesmí být překročeno úhrnem zbytkových množství látek uvedených pod čísly PM/REF 14950, 15700, 16240, 16570, 16600, 16630, 18640, 19110, 22332, 22420, 22570, 25210, 25240 a 25270.
(27) QMA(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem zbytkových množství látek uvedených pod čísly PM/REF 10599/90A, 10599/91, 10599/92A a 10599/93.
(28) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 13480 a 39680.
(29) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 22775 a 69920.
(30) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 86480, 86960 a 87120.
(31) Podle pravidel migračních zkoušek, tam kde se předpokládá styk s tuky, musí být vždy při ověřování dodržení požadavků použit simulant D jako simulant nasycených potravinářských tuků.
(32) Podle pravidel migračních zkoušek, tam kde se předpokládá styk s tuky, musí být vždy při ověřování dodržení požadavků použit jako náhradní potravinový simulant D isooktan.
(33) QMA(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem zbytkových množství látek uvedených pod čísly PM/REF 14800 a 45600.
(34) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 55200, 55280 a 55360.
(35) SML(T) v tomto konkrétním případě znainená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 25540 a 25550.
(36) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 10690, 10750, 10780, 10810, 10840, 11470, 11590, 11680, 11710, 11830, 11890, 11980 a 31500.
(37) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 20020, 20080, 20110, 20140, 20170, 20890, 21010, 21100, 21130, 21190, 21280, 21340 a 21460.
(38) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 81515, 96190, 96240 a 96320, jakož i solí (včetně podvojných solí a kyselých solí) zinku povolených kyselin, fenolů nebo alkoholů. Totéž omezení pro zinek se uplatní na názvy obsahující termín... kyselina (kyseliny), soli, které se vyskytují v seznamu, v případě, že odpovídající volná kyselina nebo kyseliny nejsou uvedeny.
(39) Při velmi vysoké teplotě by mohl být migrační limit překročen.
(40) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 38940 a 40020.
(41) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 47600 a 67360
(42) SML(T) v tomto konkrétním případě znamená, že omezení nesmí být překročeno úhrnem specifických migrací látek uvedených pod čísly PM/REF 75100 a 75105".
DODATEK IV LIPOFILNÍ LÁTKY, PRO KTERÉ SE POUŽIJE FAKTOR FRF
Ref. č. |
Číslo CAS |
Název |
31520 |
061167-58-6 |
2-terc-butyl-6-(3-terc-butyl-2-hydroxy-5-methylbenzyl) - 4-methylfenyl-akrylát |
31530 |
123968-25-2 |
2,4-di-terc-pentyl-6-[1-(2-hydroxy-3,5-di-terc-pentylfenyl) ethyl] akrylát |
31920 |
000103-23-1 |
bis(2-ethylhexyl) -adipát |
38240 |
000119-61-9 |
Benzofenon |
38515 |
001533-45-5 |
4,4'-di(benzoxazol-2-yl) stilben |
38560 |
007128-64-5 |
2,5-bis(5-terc-butylbenzoxazol-2-yl) thiofen |
38700 |
063397-60-4 |
bis[2-(butoxykarbonyl) ethyl] cín-bis(isooktyl-sulfanylacetát) |
38800 |
032687-78-8 |
N,N'-bis[3-(3,5 di-terc-butyl-4-hydroxyfenyl) propanoyl] hydrazin |
38810 |
080693-00-1 |
bis(2,6-di-terc-butyl-4-methylfenyl) -pentaerythritol-bisfosfit |
38820 |
026741-53-7 |
bis(2,4-di-terc-butylfenyl) -pentaerythritol-bisfosfit |
38840 |
154862-43-8 |
bis[2,4-bis(&03B1,&03B1-dimethylbenzyl) fenyl] -pentaerythritol-bisfosfit |
fosfi |
39060 035 |
8-30-6 2,2'-ethan-1,1-diylbis(4,6-di-terc-but |
fenol |
39925 129 |
8-21-3 3,3-bis(methoxymethyl) -2,5-dimet |
lhexa |
40000 000 |
1-84-4 2-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxyanilino) -4,6-bis(oktylsulfanyl)-1,3,5 |
riazi |
40020 110 |
3-27-0 2-methyl-4,6-bis[(oktylsulfanyl) methy |
feno |
40800 013 |
3-12-8 [4,4'-butan-l,l-diylbis(6-terc-butyl-3-methylfenyl)] -bis(ditridecyl |
osfit) |
42000 063 |
8-80-2 [2-(butoxykarbonyl) ethyl] -tris(isoolctyl-sulfany |
cetát) |
45450 068 |
0-51-5 kopolymer p-kresolu, dicyklopentadienu a iso |
tylen |
45705 166 |
2-78-8 diisononyl-cyklohexan-1,2-dikar |
xylat |
46720 004 |
0-42-1 2,6-di-terc-butyl-4-et |
lfeno |
47540 027 |
8-90-8 di-terc-dodecyl |
sulfi |
47600 084 |
0-61-5 didodecylcín-bis(isooktyl-sulfany |
cetát |
48800 000 |
7-23-4 4,4'-dichlor-2,2'-methyle |
ifeno |
48880 000 |
1-53-3 (2-hydroxyfenyl)(2-hydroxy-4-methoxyfenyl) |
thano |
49485 134 |
1-20-5 2,4-dimethyl-6-(1-methylpentadecy |
feno |
49840 002 |
0-88-1 Diokiadecyl |
sulfid |
51680 0001 |
-08-9 N,N'-difenylthio |
čovin |
52320 052 |
7-59-3 2-(4-dodecylfeny |
indo |
53200 023 |
9-66-8 N-(2-ethoxyfenyl) - N'-(2-ethylfenyl) |
alami |
54300 118 |
7-09-0 2,2'-ethan-l,l-diylbis(4,6-di-terc-butyl phenyl) -fluorf |
fonit |
59120 023 |
8-74-7 N,N'-hexan-l,6-diylbis[3-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxyfenyl) pro |
namid |
59200 035 |
4-77-2 hexan-l,6-diyl-bis[3-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxyfenyl) pr |
anoát |
60320 070 |
1-86-7 2-[3,5-bis(&03B1,&03B1-dimethylbenzyl) -2-hydroxyfenyl] benz |
] ben |
triazol 60 |
0 003896-11-5 2-(3-terc-butyl-2-hydroxy-5-methylfenyl) -5-c |
orben |
triazol 60 |
0 003864-99-1 2-(3,5-di-terc-butyl-2-hydroxyfenyl) -5-c |
orben |
triazol 61 |
0 003293-97-8 fenyl[4-(hexyloxy)-2-hydrox |
enyl] |
ethanon 61 |
0 000131-57-7 fenyl(2-hydroxy-4-methox |
enyl) |
ethanon 61 |
0 001843-05-6 fenyl[2-hydroxy-4-(oktyloxy) |
enyl] |
ethanon 66 |
0 085209-91-2 natrium-[2,2'-methylenbis(4,6-di-terc-buty |
enyl) |
-fosfát 66 |
0 000088-24-4 2,2'-methylenbis(6-terc-but |
-4-et |
lfenol) 66 |
0 000119-47-1 2,2'-methylenbis(6-terc-buty |
4-met |
lfenol) 66 |
0 004066-02-8 2,2'-methylenbis(6-cyclohexy |
4-met |
lfenol) 66 |
0 000077-62-3 2,2'-methylenbis[4-methyl-6-(l-methylcy |
ohexy |
fenol] 68 |
5 080410-33-9 nitrilotriethylentris(3,3',5,5'-tetra-terc-butylbifenyl-2,2'-d |
l) tr |
fosfit] 68 |
0 002082-79-3 oktadecyl-3-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxy |
nyl) |
opanoát 68 |
0 010094-45-8 N-oktadecy |
okos- |
-enamid 69 |
0 016260-09-6 N-oktadec-9-e |
l-ylp |
mitamid 71 |
0 178671-58-4 pentaerythritol-tetrakis(3,3-difeny |
2-kyanak |
l |
) 72081/10 - hydrogenované smoly z ro |
ých u |
ovodíků 72 |
0 000948-65- |
2-fe |
lindol 72 |
0 001241-94-7 2-ethylhexy |
difen |
- |
sfát 73160 - Mono- a dialkyl(n-C16 a |
-C18) |
fosfáty 74 |
0 145650-60-8 bis(2,4-di-terc-butyl-6-methylfenyl |
- ethy |
f |
fit 74400 - tris(nonylfenyl) -fosfit a tris(dinon |
fenyl |
- |
sfit 76866 - polyestery propan-l,2-diolu nebo butan- l,3-diolu nebo butan-l,4-diolu nebo poly(propylenglykolu) s kyselinou adipovou a též s koncovými skupinami odvozenými od octové kyseliny nebo mastných kyselin C12-C18 nebo oktan-1 -olu n |
o dek |
- |
-olu 77440 - poly(ethylenglyko |
-dir |
inoleát 78 |
0 009004-97-1 poly(ethylenglykol) |
monor |
inoleát 81 |
0 071878-19-8 poly({6-[(1,1,3,3-tetramethylbutyl) amino] -1,3,5-triazin-2,4-diy] } [(2,2,6,6-tetramethylpiperidin-4-yl) imino] hexan-1,6-diyl [(2,2,6,6-tetramethylpiperid |
-4-yl |
imino]) 83 |
9 068442-12-6 produkty reakce 2-sulfanylethyl-oleátu s dichlordimethylstannanem, sulfidem sodným a trichlo |
ethyl |
annanem 83 |
0 000141-22-0 ricin |
ejová |
yselina 84 |
0 000087-18-3 4-terc-buty |
enyl- |
l |
ylát 92320 - &03B1-(karboxymethyl) -&03C9-tetradecylpoly(ethylen |
thyle |
lykol), n = |
-8 92560 038613-77-3 tetrakis(2,4-di-terc-butylfenyl) -bife |
l-4,4 |
diylbisfosf |
it 92700 078301-43-6 poly[20-(2,3-epoxypropyl) -2,2,4,4-tetramethyl-7-oxa-3,20-diazadispiro[5. |
11.2] |
enikosan-2l- |
] 92800 000096-69-5 4,4'-sulfanylbis(6-t |
c-but |
-3-methylfe |
l) 92880 041484-35-9 Sulfandiyldiethylen-bis[3-(3,5-di-terc-butyl-4- |
droxy |
nyl) propan |
t] 93120 000123-28-4 didodecyl-3, |
-sulf |
diyldipropa |
át 93280 000693-36-7 Dioktadecyl-3,3 |
sulfan |
yldipropano |
95270 161717-32-4 (2-butyl-2-ethylpropan-l,3-diyl) -(2,4,6-tri-t |
c-but |
fenyl) -fos |
t 95280 040601-76-1 1,3,5-tris(4-terc-butyl-3-hydroxy-2,6-dimethylbenzyl) -1,3,5-triazi |
2,4,6 |
H,3H,5H) -t |
on 95360 027676-62-6 1,3,5-tris(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxybenzyl) -1,3,5-triazi |
2,4,6 |
H,3H,5H) -t |
on 95600 001843-03-4 1,1,3-tris(5-terc-butyl-4-hydr |
DODATEK V NÁLEŽITOSTI PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Prohlášení o shodě připojené k materiálům a předmětům z plastů musí obsahovat:
a) název a sídlo podnikání, popřípadě místo provozovatele podniku 1 , který vyrábí nebo dováží předměty z plastů nebo látky určené k výrobě těchto materiálů a předmětů,
b) identifikaci materiálů, předmětů nebo látek k výrobě těchto materiálů nebo předmětů ,
d) potvrzení, že materiály a předměty z plastů splňují požadavky této vyhlášky a přímo použitelného právního předpisu o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami ' ,
e) příslušné informace týkající se používání látek, pro něž jsou podle této vyhlášky zavedena omezení nebo specifikace, aby následní provozovatelé podniků mohli zajistit soulad s těmito omezeními,
f) příslušné informace týkající se látek, na které se vztahuje omezení v potravině, získané na základě experimentálních údajů či teoretických výpočtů, konkrétní informace o úrovni jejich specifické migrace, popřípadě kritéria čistoty podle zvláštních právních předpisů a případně o kritériích pro čistotu v souladu se směrnicemi 95/11/ES, 95/45/ES a 96/77/ES, aby uživatel těchto materiálů a předmětů dodržoval příslušné právní předpisy
g) specifikace týkající se použití materiálu a předmětu, například:
i) typ nebo typy potravin, s nimiž má přijít do styku,
ii) dobu a teplotu pro manipulaci s ním a jeho skladování při styku s potravinami,
iii) poměr mezi velikostí povrchu, který je ve styku s potravinou, a objemem, používaným k určení souladu materiálu nebo předmětu,
i) při použití funkční bariéry z plastu ve vícevrstvém materiálu nebo předmětu potvrzení, že materiál nebo předmět je v souladu s požadavky § 10 této vyhlášky.".
1 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.1935/2004 ze dne 27. října 2004 o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami a o zrušení směrnic 80/590/EHS a 89/109/EHS.
PŘÍLOHA Č. 4 ZKOUŠENÍ CELKOVÉ A SPECIFICKÉ MIGRACE PLASTŮ A VÝROBKŮ Z PLASTŮ
Základní pravidla pro zkoušení celkové a specifické migrace
1. "Zkoušky migrace" pro stanovení celkové a specifické migrace se provedou za použití "simulantů potravin" uvedených v kapitole I této přílohy a za "konvenčních zkušebních podmínek migrace" uvedených v kapitole II této přílohy.
2. Pokud z technických důvodů, souvisejících s použitou analytickou metodou, nelze provést "zkoušku migrace" za použití tukových simulantů potravin (podle kapitoly I) mohou být provedeny "náhradní zkoušky", při nichž se použijí zkušební media za konvenčních podmínek náhradních zkoušek, které jsou uvedeny v kapitole III této přílohy.
3. "Alternativní zkoušky" uvedené v kapitole IV je přípustné použít místo zkoušek migrace s tukovými simulanty potravin tehdy, pokud jsou splněny podmínky, specifikované v kapitole IV této přílohy.
4. Ve všech třech výše uvedených případech je přípustné:
4.1 omezit počet zkoušek, které mají být provedeny, na ty, které jsou ve zvláštním zkoumaném případě na základě vědeckých důkazů obecně považovány za nejpřísnější,
4.2 vynechat zkoušky migrace nebo náhradní či alternativní zkoušky v případě, že existuje nezvratný důkaz, že migrační limity nemohou být za žádných předvídatelných podmínek použití materiálu nebo výrobku překročeny.
1.1 Vzhledem k tomu, že při zkoušení materiálů nebo výrobků určených pro styk s potravinami není vždy možné použít přímo potraviny, zavádějí se simulanty potravin. Simulanty potravin jsou konvenčně klasifikovány podle charakteristik jednoho nebo více druhů potravin. Druhy potravin a příslušné simulanty potravin, které mají být použity, jsou uvedeny v tabulce 1.
1.2 V praxi se vyskytují rovněž různé směsi druhů potravin, například tukové a vodné potraviny. Tyto směsi potravin, doprovázené výčtem simulantů potravin, které mají být vybrány a použity pro provedení migračních zkoušek, jsou popsány v tabulce 2.
TABULKA 1 Druhy potravin a simulantů potravin
Druh potraviny |
Konvenční klasifikace |
Simulant potravin |
Zkratka |
Vodné potraviny (tj. vodné potraviny mající pH > 4,5 |
Potraviny se zkouší za použití simulantu A podle kapitoly II |
Destilovaná voda nebo voda odpovídající kvality |
Simulant A |
Kyselé potraviny (t. j. vodné potraviny mající pH &2264 4,5 |
,5 Potraviny se zkouší za použití simulantu B podle kapitol |
II Kyselina octová 3 % (hmotnost/ob |
m) Simula |
B Alkoholické potra |
ny Potraviny se zkouší za použití simulantu C podle kapitol |
II Ethanol 10 % (V/V) Tato koncentrace musí být upravena podle skutečné koncentrace alkoholu v potravině, jestliže překročí 10 % ( |
V) Simula |
C Tukové potra |
ny Potraviny, se zkouší za použití simulantu D podle kapitol |
II Rektifikovaný olivový olej nebo jiný tukový potravinový simu |
nt Simula |
D Suché potra |
  |
Ž |
ný Ž |
2.1 Výrobky přicházející do styku se všemi druhy potravin
Zkoušky migrace musí být provedeny za použití níže uvedených simulantů potravin a za zkušebních podmínek specifikovaných v kapitole II, přičemž se vyberou takové zkušební podmínky, které jsou obecně považovány za nejpřísnější. Pro každý simulant potravin se musí vzít vždy nový vzorek materiálu nebo výrobku z plastu:
2.1.1 3 % (hmotnost/objem) vodný roztok kyseliny octové
2.1.2 10% (V/V) vodný roztok ethanolu
2.1.3 rektifikovaný olivový olej ("referenční simulant D")
Referenční simulant D, uvedený v bodě 2.1.3, může být nahrazen "jinými
tukovými simulanty potravin", nazývané "simulanty D", a to:
2.1.3.1 syntetickou směsí triglyceridů
2.1.3.3 kukuřičným olejem
Tyto simulanty D musí mít odpovídající specifikaci a čistotu. Charakteristiky
těchto "jiných tukových simulantů" jsou uvedeny v odstavci 2.1.4.
Jestliže je při použití kteréhokoliv z výše uvedených jiných simulantů
potravin zjištěno překročení migračního limitu, je pro posouzení nedodržení
limitu povinné, pokud je to technicky možné, potvrdit výsledek
zkouškou za použití referenčního simulantu D, tj. rektifikovaného olivového
oleje. Pokud toto kontrolní stanovení není technicky proveditelné
a zjištěná hodnota migrace materiálu nebo výrobku překračuje migrační
limit, výrobek je považován za nevyhovující požadavkům § 10
vyhlášky.
2.1.4 Specifikace a požadavky na čistotu "tukových simulantů D"
2.1.4.1 Charakteristika rektifikovaného olivového oleje:
Jodové číslo (podle Wijse) 80 až 88,
Index lomu při 25 °C = 1,4665 až 1,4679,
Kyselost (vyjádřená v % kyseliny olejové) = nejvýše 0,5 %,
Peroxidové číslo (vyjádřené v miliekvivalentech kyslíku na kg oleje) =
nejvýše 10.
2.1.4.2 Složení směsi syntetických triglyceridů
Rozdělení mastných kyselin
Počet atomů C zbytku mastných kyselin |
6 |
8 |
10 |
12 |
14 |
16 |
18 |
ostatní |
Plocha píku v GLC chromatogramu [%] |
Přibl.1 |
6-9 |
8-11 |
45-52 |
12-15 |
8-10 |
8-12 |
Ł1 |
Čistota
Obsah monoglyceridů (enzymaticky) |
Ł 0,2 % |
Obsah diglyceridů (enzymaticky) |
Ł 2,0 % |
Nezmýdelnitelné látky |
Ł 0,2 % |
Jodové číslo (podle Wijse) |
Ł 0,1 % |
Číslo kyselosti |
Ł 0,1 % |
Obsah vody (metoda podle K. Fischera) |
Ł 0,1 % |
Bod tání |
28 ± 2 °C |
Charakteristické absorpční spektrum (tloušťka vrstvy: d = 1 cm, referenční látka: voda při 35 °C)
Vlnová délka (nm) |
290 |
310 |
330 |
350 |
370 |
390 |
430 |
470 |
510 |
Transmitance (%) |
~2 |
~15 |
~37 |
~64 |
~80 |
~88 |
~95 |
~97 |
~98 |
Minimálně 10 % transmitance při 310 nm (kyveta 1 cm, referenční látka: voda při 35 °C)
2.1.4.3 Charakteristika slunečnicového oleje
Jodové číslo (podle Wijse) |
120 až 145 |
Index lomu při 20 °C |
1,474 až 1,476 |
Číslo zmýdelnění |
188 až 193 |
Relativní hustota při 20 °C |
0,918 až 0,925 |
Nezmýdelnitelné složky |
0,5 % až 1,5 % |
2.2. Výrobky přicházející do styku s určitými typy potravin Tento případ se týká pouze následujících situací:
2.2.1 výrobek je již ve styku se známou potravinou
2.2.2 výrobek je doprovázen v souladu s požadavky uvedenými v § 8 odstavec (1) písm. b) vyhlášky specifickým údajem, se kterými druhy potravin uvedenými v tabulce 1 smí nebo nesmí přijít do styku, např."pouze pro vodné potraviny".
2.2.3 výrobek je doprovázen zvláštním údajem v souladu s § 8 odstavec (1) písm. b)
této vyhlášky uvádějícím pro kterou potravinu nebo skupinu potravin, uvedenou
v tabulce 3, smí nebo nesmí být použit
Toto použití lze vyjádřit následujícími způsoby:
2.2.3.1 na úrovni obchodní činnosti, s výjimkou prodeje spotřebiteli - použitím "referenčního čísla " nebo "popisu potravin", uvedených v tabulce 3
2.2.3.2 na úrovni prodeje spotřebiteli - použitím údaje, který bude odkazovat
na několik potravin či skupiny potravin. Přednost je dána příkladům,
kterým spotřebitel snadno porozumí.
V případě situací uvedených v odstavcích 2.2.1 až 2.2.3 se migrační zkoušky
provedou následovně:
- v situaci uvedené v bodě 2.2.2 se výrobky zkouší za použití simulantů
potravin uvedených jako příklady v tabulce 2
- pro situace uvedené v bodech 2.2.1 a 2.2.3 se použijí simulanty potravin
podle tabulky 3
V případech, kdy potravina nebo skupiny potravin nejsou zahrnuty v seznamu
uvedeném v tabulce 3, se vybere položka z tabulky 2, která nejblíže
odpovídá potravině, potravinám či skupině potravin, se kterými zkoušený
výrobek je či má být ve styku.
Jestliže materiál nebo výrobek má přicházet do styku s více než jednou
potravinou či více jak jednou skupinou potravin a tyto mají různé redukční
faktory, uvedené pro jednotlivé potraviny či skupiny potravin
v tabulce č. 3, je nutné ke stanovení konečného výsledku zkoušky aplikovat
pro každou potravinu příslušný redukční faktor. Jestliže jeden
nebo více výsledků zjištěných tímto způsobem přesahuje migrační limit,
pak výrobek je pro tuto potravinu nebo skupinu potravin nevyhovující.
TABULKA 2 Potravinové simulanty
Potraviny přicházející do styku |
Simulant |
Pouze vodné potraviny |
Simulant A |
Pouze kyselé potraviny |
Simulant B |
Pouze alkoholické potraviny |
Simulant C |
Pouze tukové potraviny |
Simulant D |
Všechny vodné a kyselé potraviny |
Simulant B |
Všechny alkoholické a vodné potraviny |
Simulant C |
Všechny alkoholické a kyselé potraviny |
Simulanty C a B |
Všechny tukové a vodné potraviny |
Simulanty D a A |
Všechny tukové a kyselé potraviny |
Simulanty D a B |
Všechny tukové a alkoholické a vodné potraviny |
Simulanty D a C |
Všechny tukové a alkoholické a kyselé potraviny |
Simulanty D, C a B |
TABULKA 3 Vymezení simulantů používaných ke stanovení velikosti migrace složek z plastů a plastových výrobků pro jednotlivé potraviny nebo skupiny potravin
Referenční číslo |
Popis potravin |
Použité simulanty |
||||||||||||||||||||
A |
B |
C |
D |
|||||||||||||||||||
01 |
Nápoje |
|||||||||||||||||||||
01.01 |
Nealkoholické nápoje nebo alkoholické nápoje s obsahem alkoholu nižším
než |
X(a) |
X(a) |
  |
  |
|||||||||||||||||
01.02 |
Alkoholické nápoje s obsahem alkoholu rovném nebo vyšším než 5 % V/V |
  |
X(*) |
X(**) |
  |
|||||||||||||||||
01.03 |
Různé: nedenaturovaný etylalkohol |
  |
X(*) |
X(**) |
  |
|||||||||||||||||
02 |
Obiloviny, obilné výrobky, pečivo, sušenky, moučníky a jiné pekařské výrobky |
|||||||||||||||||||||
02.01 |
Škroby |
  |
  |
  |
  |
|||||||||||||||||
02.02 |
Obiloviny, nezpracované, expandované (pufované), ve vločkách (včetně pražené kukuřice, kukuřičných lupínků a podobných výrobků.) |
  |
  |
  |
  |
|||||||||||||||||
02.03 |
Obilná mouka a krupice |
  |
  |
  |
  |
|||||||||||||||||
02.04 |
Makarony, špagety a podobné výrobky |
  |
  |
  |
  |
|||||||||||||||||
02.05 |
Trvanlivé pečivo, sušenky, moučníky a jiné trvanlivé pekařské výrobky: |
  |
  |
  |
X/5 |
|||||||||||||||||
02.06 |
Čerstvé pečivo, moučníky a jiné čerstvé pekařské výrobky: |
X |
  |
  |
X/5 |
|||||||||||||||||
  |
  |
|||||||||||||||||||||
03 |
Čokoláda, cukr a výrobky z nichCukrářské výrobky, cukrovinky |
|||||||||||||||||||||
03.01 |
Čokoláda, výrobky polévané čokoládou, náhražky čokolády, výrobky polévané náhražkami |
  |
  |
  |
X/5 |
|||||||||||||||||
03.02 |
Cukrářské výrobky, cukrovinky: |
X |
  |
  |
|
|||||||||||||||||
Referenční číslo |
Popis potravin |
Použité simulanty |
||||||||||||||||||||
A |
B |
C |
D |
|||||||||||||||||||
03.03 |
Cukr a výrobky z cukru: |
XX |
  |
  |
  |
|||||||||||||||||
  |
  |
|||||||||||||||||||||
04 |
Ovoce, zelenina a výrobky z nich |
|||||||||||||||||||||
04.01 |
Celé plody ovoce, čerstvé nebo chlazené |
  |
  |
  |
  |
|||||||||||||||||
04.02 |
Zpracované ovoce: |
|
|
X |
|
|||||||||||||||||
04.03 |
Ořechy (burské oříšky, kaštany, mandle, lískové ořechy, vlašské ořechy,
piniová jádra a další): |
X |
  |
  |
X/5(**) X/3(**) |
|||||||||||||||||
04.04 |
Celá zelenina, čerstvá nebo chlazená |
  |
  |
  |
  |
|||||||||||||||||
04.05 |
Zpracovaná zelenina: |
|
|
  |
|
|||||||||||||||||
  |
||||||||||||||||||||||
05 |
Tuky a oleje |
|||||||||||||||||||||
05.01 |
Živočišné a rostlinné tuky a oleje, přírodní nebo zpracované (včetně kakaového másla, vepřového sádla, přepouštěného másla) |
  |
  |
  |
X |
|||||||||||||||||
05.02 |
Margarin, máslo a jiné tuky a oleje vyrobené z vodných emulzí v oleji |
  |
  |
  |
X/2 |
|||||||||||||||||
  |
||||||||||||||||||||||
06 |
Živočišné produkty a vejce |
|||||||||||||||||||||
06.01 |
Ryby |
X |
  |
  |
X/3(*)X/3(*) |
|||||||||||||||||
06.02 |
Korýši a měkkýši (včetně ústřic, slávek jedlých, hlemýžďů), bez přirozené ochrany svými ulitami, krunýři nebo schránkami |
X |
  |
  |
  |
|||||||||||||||||
Referenční číslo |
Popis potravin |
Použité simulanty |
||||||||||||||||||||
A |
B |
C |
D |
|||||||||||||||||||
06.03 |
Maso ze všech zoologických druhů (včetně drůbeže a zvěřiny): |
X |
  |
  |
X/4X/4 |
|||||||||||||||||
06.04 |
Zpracované masné výrobky (šunka, salám, slanina a jiné výrobky) |
X |
  |
  |
X/4 |
|||||||||||||||||
06.05 |
Masné a rybí konzervy a polokonzervy: |
X(a) |
X(a)X(a) |
  |
X |
|||||||||||||||||
06.06 |
Vejce bez skořápky |
X |
  |
  |
  |
|||||||||||||||||
06.07 |
Vaječné žloutky: |
X |
  |
  |
  |
|||||||||||||||||
06.08 |
Sušený vaječný bílek |
  |
  |
  |
  |
|||||||||||||||||
  |
  |
|||||||||||||||||||||
"07 |
Mléčné výrobky |
  |
  |
  |
  |
|||||||||||||||||
07.01 |
Mléko: |
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
A. Plnotučné |
|
|
|
X(b) |
|||||||||||||||||
|
B. Zahuštěné |
|
|
|
X(b) |
|||||||||||||||||
|
C. Odtučněné |
|
|
|
X(b) |
|||||||||||||||||
|
D. Sušené |
|
|
|
|
|||||||||||||||||
07.02 |
Kysané mléko, jako je jogurt, podmáslí a podobné výrobky |
|
X |
|
X(b) |
|||||||||||||||||
07.03 |
Smetana a kysaná smetana |
|
X(a) |
|
X(b) |
|||||||||||||||||
07.04 |
Sýry: |
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
A. Bloky, s nepoživatelnou kůrou |
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
B. Všechny ostatní |
X(a) |
X(a) |
|
X/3* |
|||||||||||||||||
07.05 |
Syřidla: |
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
A. V tekuté nebo viskózní formě |
X(a) |
X(a) |
|
|
|||||||||||||||||
|
B. V prášku nebo sušené.". |
|
|
|
|
|||||||||||||||||
  |
  |
|||||||||||||||||||||
08 |
Různé výrobky |
|||||||||||||||||||||
08.01 |
Ocet |
  |
X |
  |
  |
|||||||||||||||||
08.02 |
Smažené a pečené poživatiny: |
  |
  |
  |
|
|||||||||||||||||
08.03 |
Přípravky pro polévky, vývarů, v tekuté, pevné nebo práškové formě (výtažky,
koncentráty); homogenizované směsi pro přípravu pokrmů, hotové
pokrmy: |
  |
  |
  |
|
|||||||||||||||||
Referenční číslo |
Popis potravin |
Použité simulanty |
||||||||||||||||||||
A |
B |
C |
D |
|||||||||||||||||||
  |
B. Tekuté nebo pastovité: |
X(a) |
X(a)X(a) |
  |
X/3 |
|||||||||||||||||
08.04 |
Droždí a kypřící prostředky: |
X(a) |
X(a) |
  |
  |
|||||||||||||||||
08.05 |
Jedlá sůl |
  |
  |
  |
  |
|||||||||||||||||
08.06 |
Omáčky |
|
|
  |
|
|||||||||||||||||
08.07 |
Hořčice (kromě hořčice v prášku uvedené v položce 08.17) |
X(a) |
X(a) |
  |
X/3(*) |
|||||||||||||||||
08.08 |
Sendviče, toastový chléb a podobné výrobky, obsahující jakýkoli druh potraviny: A. S tukovými látkami na povrchuB. Ostatní |
  |
  |
  |
X/5 |
|||||||||||||||||
08.09 |
Zmrzliny |
X |
  |
  |
  |
|||||||||||||||||
08.10 |
Sušené potraviny: |
  |
  |
  |
X/5 |
|||||||||||||||||
08.11 |
Zmrazené nebo hluboce zmrazené potraviny |
  |
X(**) |
X |
  |
|||||||||||||||||
08.12 |
Koncentrované výtažky s obsahem alkoholu rovným nebo přesahujícím 5 % V/V |
|||||||||||||||||||||
08.13 |
Kakao: |
  |
  |
  |
X/5 (*)X/3 (*) |
|||||||||||||||||
08.14 |
Káva, pražená nebo nepražená, bez kofeinu nebo rozpustná, náhrady kávy, granulované nebo v prášku |
  |
  |
  |
  |
|||||||||||||||||
08.15 |
Kapalné kávové výtažky |
X |
  |
  |
  |
|||||||||||||||||
08.16 |
Aromatické a jiné byliny:heřmánek, sléz, máta, čaj, lípový květ a jiné |
  |
  |
  |
  |
|||||||||||||||||
08.17 |
Koření a ochucovací přípravky celé nebo v prášku v přírodním stavu:skořice, hřebíček, hořčice v prášku, pepř, vanilka, šafrán a jiné |
  |
  |
  |
  |
Poznámka:
(*) Jestliže lze vhodnou zkouškou prokázat, že nedojde ke styku mezi tukem
a plastem, lze od zkoušky se simulantem D upustit.
(**) Tato zkouška se provede pouze tehdy, pokud je hodnota pH 4,5 nebo
nižší.
2.3 Pravidla pro aplikaci tabulky 3 při provádění migračních zkoušek
2.3.1 Pro každou látku nebo skupinu látek se používá pouze ten simulant (či simulanty), který je označen "X". Pro každý simulant se používá vždy nový vzorek výrobku. Pokud není "X" uvedeno, není vyžadována pro dotyčnou skupinu nebo podskupinu potravin migrační zkouška.
2.3.2 Následuje-li za písmenem "X" lomítko a číslice, dělí se výsledek zkoušky migrace uvedenou číslicí. V případě určitých typů tukových potravin je tato konvenční číslice, tzv. "redukční faktor simulantu D" (DRF), používána k zohlednění větší vyluhovací schopnosti simulantu v porovnání s potravinou.
2.3.3 Je-li za "X" uvedeno v závorce písmeno "a", používá se pouze jeden z uvedených simulantů a to podle následujících pravidel:
2.3.3.1 - je-li hodnota pH potraviny větší než 4,5, používá se simulant A
2.3.3.2 - je-li hodnota pH potraviny 4,5 nebo menší, používá se simulant B.
2.3.4 Pokud za písmenem "X" následuje v závorkách písmeno (b), vykoná se uvedená zkouška s ethanolem 50 % (V/V).
2.3.5 Pokud za písmenem "X" následuje v závorkách písmeno (b), vykoná se uvedená
zkouška s ethanolem 50 % (V/V).
2.3.5 Je-li potravina uvedena pod specifickým i pod obecným názvem, používá
se pouze simulant (y) uvedený (é) u specifického názvu.
Kapitola II Podmínky migračních zkoušek: teplota a doba
1 Základní pravidla
Migrační zkoušky musí být provedeny za takových zkušebních podmínek, aby
z časů trvání zkoušky a teplot uvedených v tabulce 4 byly vybrány
ty, které odpovídají nejhorším předvídatelným podmínkám, při kterých
testovaný výrobek je či bude ve skutečnosti používán, např. údajům o maximální teplotě použití výrobku uvedených na jeho etiketě.
2 Pravidla pro výběr zkušebních podmínek
Migrační zkoušky se obecně provádějí za použití zkušebních podmínek tj.
teploty a času, které jsou ve specifickém případě považovány za nejhorší.
Některé specifické příklady aplikace těchto pravidel jsou uvedeny
v následujících odstavcích 2.1 a 2.2.
2.1 Výrobky, určené pro styk s potravinami bez udání teploty a doby styku
s potravinami
U výrobků, u nichž nejsou na etiketě, návodech či instrukcích pro použití
uvedeny teploty kontaktu s potravinami a ani doba vlastního použití,
musí být zvoleny v závislosti na typu potraviny či potravin následující
zkušební podmínky, které jsou na základě vědeckých zkoumání považovány
za nejhorší: potravinový simulant A a/nebo B a/nebo C po dobu
4 hodin při teplotě 100 °C nebo 4 hodin při teplotě refluxu a/nebo
tukový simulant D po dobu 2 hodin při teplotě 175 °C. Tyto hodnoty času
a teploty jsou pro tento případ obvykle považovány za nejhorší.
2.2 Výrobky přicházející do styku s potravinami při nižší nebo pokojové teplotě
po nestanovenou dobu
Výrobky, které jsou podle návodu na použití určeny pro používání při pokojové
teplotě nebo teplotě nižší než pokojové, nebo tam, kde výrobek
svou povahou je jednoznačně možno použít pouze při těchto teplotách
a doba kontaktu není určena, musí být migrační zkoušky provedeny při
teplotě 40 °C po dobu 10 dnů. Tyto podmínky jsou pro tento případ považovány
za nejhorší.
3 Stanovení těkavých migrujících látek
Při zkouškách specifické migrace těkavých látek ze vzorků výrobků, se
zkoušky se simulanty potravin provedou způsobem, který zohlední ztráty
těkavých migrantů, které mohou nastat při nejhorších předvídatelných
podmínkách použití výrobku.
4.1 Při migračních zkouškách výrobků určených pro použití v mikrovlnných troubách lze použít jak konvenční tak mikrovlnné trouby za předpokladu, že budou správně vybrány zkušební podmínky (doba a teplota) z tabulky 4.
4.2 Pokud se během migrační zkoušky zjistí, že provádění testů za podmínek styku uvedených v tabulce 4 způsobuje fyzikální nebo jiné změny v testovaném vzorku, které nastávají za nejhorších předvídatelných podmínek použití výrobku, provedou se zkoušky migrace za nejhorších předvídatelných podmínek používání, při kterých tyto fyzikální či jiné změny nenastávají. Podmínky použití výrobku musí být poté upraveny v návodech či instrukcích pro použití výrobku, podle skutečností zjištěných během migrační zkoušky.
4.3 Úprava zkušebních podmínek migrační zkoušky uvedených v tabulce 4 pro případ testování výrobků, které ve skutečnosti mají být používány v časových úsecích kratších než 15 minut a při teplotách mezi 70 °C a 100 °C ( například plnění za horka , definice viz příloha č. 1) a tento údaj je uveden současně i na etiketě výrobku nebo na jeho návodu na použití se provede tak, že je aplikován pouze 2 hodinový test při teplotě 70 °C. Pokud jsou však tyto výrobky určeny také pro uchovávání potravin při pokojové teplotě, zkušební podmínky testu se nahradí vhodnějšími, které jsou považovány za nejhorší pro tento případ užití a migrační zkouška se provede při teplotě 40 °C po dobu 10 dnů.
4.4 V těch případech, kdy konvenční podmínky pro migrační zkoušky nejsou pokryty zkušebními podmínkami uvedenými v tabulce 4 (například: teploty použití jsou vyšší než 175 °C či doba kontaktu výrobku s potravinami je kratší než 5 minut), lze použít jiných zkušebních podmínek, které více odpovídají skutečnému použití testovaného výrobku. Takto vybrané zkušební podmínky musí však představovat nejhorší předvídatelné podmínky při reálném použití výrobku.
TABULKA 4 Zkušební podmínky pro migrační zkoušky se simulanty potravin
Podmínky nejnepříznivějšího předvídatelného způsobu použití zkoušeného výrobku |
Podmínky migrační zkoušky |
Nejdelší doba předvídatelného použitívýrobku |
Doba migrační zkoušky |
T Ł 5 min |
Viz. podmínky v kapitole II, bod 4.4 |
5min < t Ł 0,5h |
0,5 h |
0,5h < t Ł 1 h |
1 h |
1 h < t Ł 2 h |
2 h |
2 h < t Ł 4 h |
4 h |
4 h < t Ł 24 h |
24 h |
t > 24 h |
10 dnů |
Nejvyšší teplota předvídatelného použití výrobku |
Teplota migrační zkoušky |
T Ł 5°C |
5°C |
5 °C < T Ł 20 °C |
20 °C |
20°C < T Ł 40°C |
40°C |
40°C < T Ł 70°C |
70°C |
70 °C < T Ł 100 °C |
100 °C nebo teplota refluxu |
100 °C < T < 121 °C |
121 °C (*) |
121 °C < T Ł 130 °C |
130 °C (*) |
130°C < T Ł 150°C |
150 °C (*) |
T > 150 °C |
175 °C (*) |
(*) Tuto teplotu lze použit pouze pro simulant D. V případě použití potravinových simulantů A, B nebo C. musí být migrační zkoušky provedeny při teplotě 100 °C nebo při refluxní teplotě po čtyřnásobnou dobu vybranou podle základních pravidel uvedených v kapitole II odstavci I. |
Kapitola III Náhradní zkoušky pro stanovení celkové a specifické migrace za použití tukových simulantů
1. Pokud nelze z technických důvodů, spojených s metodou analýzy sledovaného
migrantu, použít tukové simulanty potravin, lze je nahradit testovacími
médii, které jsou uvedené v tabulce 5 a to za zkušebních podmínek,
které odpovídají zkušebním podmínkám pro tukové simulanty D. V
tabulce 5 jsou uvedeny některé příklady nejdůležitějších podmínek migračních
zkoušek a k nim příslušející konvenční podmínky, které je nutno
použít při realizaci náhradních testů.
Pro jiné zkušební podmínky, které nejsou uvedené v tabulce 5 je nutné
vzít v úvahu následující příklady, jakož i existující zkušenosti se zkoušeným
typem polymeru:
1.1 Pro každý test je nutné použít vždy nový vzorek výrobku.
1.2 Je nutné aplikovat pro každé testovací médium stejná pravidla předepsaná v kapitolách I. a II. pro tukové simulanty D. Tam, kde je to vhodné, se použijí podle ustanovení tabulky 3 redukční faktory pro tukové simulanty potravin.
1.3 K vyhodnocení zkoušeného vzorku se pro porovnání výsledku migrace se stanoveným migračním limitem vybere nejvyšší migrační hodnota získaná při použití všech testovacích médií.
1.4 Avšak, zjistí-li se, že při provádění migračních testů s těmito testovacími medii způsobuje některé z těchto medií fyzikální či jiné změny ve zkoušeném vzorku a tyto změny za nejhorších předvídatelných podmínek používání výrobku nenastávají, výsledek s tímto testovacím médiem se vypustí a bude vybrána nejvyšší hodnota ze zbývajících migračních testů.
2. Je přípustné vynechat jeden nebo dva náhradní migrační testy specifikované v tabulce 5 za předpokladu, že tyto testy nejsou pro zkoušený vzorek na základě vědeckých důkazů vhodné.
TABULKA 5 Konvenční podmínky pro náhradní migrační zkoušky
Testovací podmínky se simulantem D |
Testovací podmínky |
Testovací podmínky |
Testovací podmínkys MPPO (*) |
10 dnů při 5 °C |
0,5 dne při 5 °C |
10 dnů při 5 °C |
- |
10 dnů při 20 °C |
1 den při 20 °C |
10 dnů při 20 °C |
- |
10dnů při40°C |
2 dny při 20 °C |
10 dnů při40 °C |
- |
2 h při 70°C |
0,5 h při 40 °C |
2 h při 60 °C |
- |
0,5 h při 100 °C |
0,5 h při 60 °C (**) |
2,5 h při 60 °C |
0,5 h při 100 °C |
1 h při 100 °C |
1 h při 60 °C (**) |
3 h při 60 °C (**) |
1 h při 100 °C |
2 h při 100 °C |
1,5 h při 60 °C (**) |
3,5 h při 60 °C (**) |
2 h při 100 °C. |
0,5 h při 121 °C |
1,5 h při 60 °C (**) |
3,5 h při 60 °C (**) |
0,5 h při 121 °C |
1 h při 121 °C |
2 h při 60 °C (**) |
4 h při 60 °C (**) |
1 h při 121 °C |
2 h při 121 °C |
2,5h při 60 °C (**) |
4,5 h při 60 °C (**) |
2 h při 121 °C |
0,5 h při 130 °C |
2 h při 60 °C (**) |
4 h při 60 °C (**) |
0,5 h při 130 °C |
1 h při 130 °C |
2,5 h při 60 °C (**) |
4,5 h při 60 °C (**) |
1 h při 130 °C |
2 h při 150 °C |
3 h při 60 °C (**) |
5 h při 60 °C (**) |
2 h při 150 °C |
2 h při 175 °C |
4 h při 60 °C (**) |
6 h při 60 °C (**) |
2 h při 175 °C |
(*) MPPO = modifikovaný polyfenylenoxid
(**) Těkavá testovací media jsou používána až do maximální teploty 60
°C
Kapitola IV Alternativní zkoušky s tukovými simulanty potravin pro stanovení celkové a specifické migrace
1. Je přípustné použít výsledky alternativních migračních zkoušek, jak je specifikováno v této kapitole, pokud jsou splněny následující podmínky:
1.1 výsledky získané ve "srovnávací zkoušce" jsou vyšší nebo shodné s hodnotami získanými při zkoušce se simulantem D
1.2 hodnota migrace stanovená alternativními zkouškami nesmí po aplikaci
příslušných redukčních faktorů uvedených v tabulce 3 překračovat migrační
limity
Pokud jedna z podmínek uvedených v bodech 1.1 a 1.2 této kapitoly není
splněna, musí se provést migrační zkoušky s tukovými potravinovými simulanty
D.
2. Je možné vynechat "srovnávací zkoušky" uvedené v odstavci 1.1, pokud existuje jiný nezvratný důkaz, že hodnoty získané v alternativních zkouškách se rovnají nebo jsou větší než hodnoty získané migračními zkouškami.
3.1 Alternativní zkoušky s těkavými medii
Zkoušky používající těkavá media jako isooktan nebo 95 % ethylalkohol
nebo jiná těkavá rozpouštědla nebo směs rozpouštědel se provedou za takových
zkušebních podmínek, aby byla splněna podmínka bodu 1.1 této
kapitoly.
3.2 "Extrakční zkoušky"
Další zkoušky, kterými může být provedeno ověření stanovených migračních
limitů jsou zkoušky, které používají media s velmi silnou extrakční
schopností za velmi přísných zkušebních podmínek. Tyto zkoušky mohou
být aplikovány za předpokladu, že na základě vědeckých poznatků je
ověřeno, že výsledky těchto "extrakčních zkoušek" se rovnají nebo jsou
vyšší než výsledky získané v průběhu migračních zkoušek se simulanty
potravin.
Kapitola V PRAVIDLA PRO KONTROLU DODRŽENÍ MIGRAČNÍCH LIMITŮ
1.1 Při porovnávání výsledků zkoušek migrace specifikovaných v této příloze by měla být specifická hmotnost všech simulantů konvenčně rovna 1. Počet miligramů látky (látek) uvolněné (uvolněných) do litru simulantu (mg/l) tak bude číselně odpovídat počtu miligramů látky (látek) uvolněné (uvolněných) na kilogram simulantu a s ohledem na ustanovení kapitoly I. této přílohy, počtu miligramů látky (látek) uvolněné (uvolněných) na kilogramu potraviny.
1.2 Jestliže jsou zkoušky migrace prováděny na vzorcích odebraných z výrobků nebo na vzorcích vyrobených k tomuto účelu a množství potraviny nebo simulantu, které je uvedeno do styku se vzorkem, se liší od množství použitého za skutečných podmínek použití výrobku, musí být získané výsledky korigovány podle následujícího vzorce:
m . a2
M = -------.1000
a1 . q
kde:
M je migrace v mg/kg,
m hmotnost látky uvolněné ze vzorku v mg a stanovená zkouškou migrace,
a1
velikost povrchu vzorku v dm2
, který je ve styku s potravinou nebo simulantem při zkoušce migrace,
a2
velikost povrchu výrobku v dm2
za skutečných podmínek použití,
q množství potraviny v gramech, které je ve styku s výrobkem za skutečných
podmínek použití.
Stanovení migrace se provádí s výrobkem, nebo není-li to možné, se vzorkem
odebraným z výrobku, nebo případně s jeho reprezentativním vzorkem.
1.3 Vzorek musí být uveden do styku s potravinou nebo simulantem potravin
způsobem, který odpovídá podmínkám při skutečném použití. Za tímto účelem
musí být zkouška provedena tak, aby ve styku s potravinou nebo
simulantem potravin byly pouze ty části vzorku, které jsou určeny pro
styk s potravinami při skutečném použití. Tyto podmínky jsou zvláště
důležité v případě výrobků sestávajících z několika vrstev, např. uzávěrů,
folií, atd. Zkoušení migrace u vík, těsnicích kroužků, zátek a
podobných uzávěrů musí být prováděno jejich použitím s nádobami, pro
něž jsou určeny, a způsobem odpovídajícím podmínkám uzavření za normálního
nebo předvídatelného použití.
V každém případě je přípustné prokázat dodržení migračních limitů jednou
nebo několika přísnějšími zkouškami.
1.4 V souladu s ustanoveními kapitoly II této přílohy se vzorek výrobku uvádí do styku s potravinou nebo odpovídajícím simulantem potravin na dobu a při teplotě, jež jsou zvoleny podle podmínek styku při skutečném použití a podle pravidel tam stanovených. Na konci předepsané doby se v potravině nebo simulantu provede analytické stanovení celkového množství látek (celková migrace) a/nebo specifického množství jedné nebo více látek (specifická migrace) uvolněných vzorkem.
1.5 Jestliže je výrobek určen k opakovanému styku s potravinami, provede se zkouška migrace (zkoušky migrace) třikrát s tímtéž vzorkem za podmínek stanovených v této příloze, přičemž se pokaždé použije nový vzorek potraviny nebo simulantu (simulantů) potravin. Dodržení limitů se posoudí podle velikosti migrace zjištěné při třetí zkoušce. Jestliže existuje nezvratný důkaz, že se migrace při druhé a třetí zkoušce nezvyšuje, a jestliže při první zkoušce není migrační limit překročen (nejsou limity migrace překročeny), nejsou další zkoušky nezbytné.
2. Zvláštní ustanovení týkající se celkové migrace
2.1 Jestliže jsou použity vodné simulanty specifikované v kapitole I této přílohy, může být analytické stanovení celkového množství látek uvolněných vzorkem provedeno odpařením simulantu a zvážením netěkavého zbytku.
2.2 Jestliže je použit rektifikovaný olivový olej nebo kterákoliv jeho náhrada,
lze postupovat následujícím postupem.
Vzorek výrobku se zváží před stykem se simulantem a po něm. Simulant absorbovaný
vzorkem se extrahuje a kvantitativně stanoví. Zjištěné množství
simulantu se odečte od hmotnosti vzorku stanovené po styku se simulantem.
Rozdíl mezi počáteční a korigovanou konečnou hmotností vyjadřuje
celkovou migraci vztahující se ke zkoušenému vzorku.
2.3 Jestliže je výrobek určen k opakovanému styku s potravinami a zkoušku
popsanou v odstavci 1.5 této kapitoly nelze technicky provést, jsou
přípustné úpravy výše uvedené zkoušky za předpokladu, že umožňují stanovit
velikost migrace při třetí zkoušce. Jedna z možných úprav je popsána
níže.
Zkouška se provede se třemi totožnými vzorky výrobku. Jeden z nich se
podrobí příslušné zkoušce a stanoví se celková migrace (M1). Druhý a
třetí vzorek se za téže teploty uvede do styku na dobu, která je dvakrát,
resp. třikrát delší než doba specifikovaná pro stanovení celkové
migrace (M1), a v obou případech se stanoví celková migrace (M2 resp.
M3). Výrobek se považuje za vyhovující, pokud hodnota M1 ani hodnota
rozdílu M3 - M2 nepřekračují celkový migrační limit.
2.4 Materiál nebo předmět, který překračuje celkový migrační limit nejvýše
o hodnotu odchylky analýzy, by měl být považován za vyhovující této
vyhlášce.
Byly zjištěny následující hodnoty odchylek analýzy:
- 20 mg/kg nebo 3 mg/dm2 při zkouškách migrace s rektifikovaným olivovým
olejem nebo tukovými náhradami,
- 12 mg/kg nebo 2 mg/dm2
při zkouškách migrace s jinými simulanty uvedenými v kapitole I.
2.5 Zkoušky migrace pro kontrolu dodržení celkového migračního limitu s použitím rektifikovaného olivového oleje nebo náhražek se neprovádějí, pokud existuje nezvratný důkaz, že analytická metoda je z technického hlediska nevhodná.
2.6 Ve všech těchto případech se na látky, pro něž není stanoven specifický limit migrace nebo jiné omezení, vztahuje všeobecný specifický migrační limit 60 mg/kg, případně 10 mg/dm2 . Avšak součet všech stanovených hodnot specifických migrací nesmí překročit celkový migrační limit.
3. Zvláštní pravidla pro ustanovení týkajících se specifických migrací látek
3.1
Oprava specifické migrace v potravinách obsahujících více než 20 % tuku
použitím faktoru snížení tuku (FRF):
"Faktorem snížení tuku" (FRF) se rozumí faktor mezi 1 a 5, kterým se vydělí
naměřená
migrace lipofilních látek do tukových potravin nebo do simulantu D a jejich
náhrad před
srovnáním se specifickými migračními limity.
Obecná pravidla
Látky považované za "lipofilní" látky, pro které se použije faktor FRF,
jsou uvedeny
v dodatku IV přílohy č.3 k této vyhlášce. Specifická migrace lipofilních
látek v mg/kg
(M) se opraví použitím faktoru FRF, který se pohybuje mezi 1 a 5 (M
FRF
).
Před srovnáním se stanoveným limitem se použijí tyto rovnice:
M
FRF
=
M/FRF
(1)
a
FRF = (g tuku v potravině/kg potraviny) /200= (% tuku x 5) / 100
(2)
Tato oprava použitím faktoru FRF není použitelná v těchto případech:
3.1.1 Pokud je materiál nebo předmět ve styku s potravinami obsahujícími méně než 20 % tuku nebo s těmito potravinami má přijít do styku;
3.1.2 Pokud je materiál nebo předmět ve styku s potravinami určenými pro kojence a malé děti podle zvláštního právního předpisu 4) nebo s těmito potravinami má přijít do styku;
3.1.3 V případě látek uvedených v seznamech přílohy č. 3, které mají ve sloupci (4) omezení SML= ND, nebo látek, které v seznamech nejsou uvedeny, použitých za funkční bariérou z plastu s migračním limitem 0,01 mg/kg;
3.1.4
V případě materiálů a předmětů, u nichž nelze odhadnout poměr mezi velikostí
povrchu a množstvím potraviny, která je s ním ve styku, např.
z důvodu jejich tvaru nebo použití, se migrace vypočte použitím konvenčního
přepočítávacího faktoru povrch/objem 6 dm
2
/kg.
Tato oprava použitím faktoru FRF je za určitých podmínek použitelná v
tomto případě:
V případě nádob nebo jiných předmětů, které lze naplnit, o objemu méně
než 500 mililitrů nebo více než 10 litrů a v případě desek a fólií,
které jsou ve styku s potravinami obsahujícími více než 20% tuku, se
migrace buď vypočte jako koncentrace v potravině nebo potravinovém simulantu
(mg/kg) a opraví použitím faktoru FRF nebo se znovu vypočte jako
mg/dm
2
bez použití faktoru FRF. Je-li jedna ze dvou hodnot nižší než SML, má
se za to, že materiál nebo předmět je v souladu."
Použití faktoru FRF nesmí vést ke specifické migraci přesahující celkový
migrační limit. "
3.2.
Oprava specifické migrace v potravinovém simulantu D:
Specifická migrace lipofilních látek do simulantu D a jeho náhrad se opraví
použitím těchto faktorů:
3.2.1
redukčního faktoru podle
bodu 2.3.2
této přílohy, dále uváděného jako redukční faktor simulantu D (DRF).
Faktor DRF není použitelný, pokud je specifická migrace do simulantu D
vyšší než 80 % obsahu látky v konečném materiálu nebo předmětu (např.
tenké fólie). K určení toho, zda je faktor DRF použitelný, jsou zapotřebí
vědecké nebo experimentální důkazy (např. zkoušení nejkritičtějších
potravin). Použitelný není
ani v případě látek uvedených v seznamech Společenství, které mají ve
sloupci (4)
omezení SML= ND, nebo látek, které v seznamech nejsou uvedeny, použitých
za funkční bariérou z plastu s migračním limitem 0,01 mg/kg;
3.2.2 faktoru FRF, který je použitelný pro migraci do simulantů, pokud je znám obsah tuku v potravině, která má být zabalena, a splněny požadavky uvedené v bodu 3.1 ;
3.2.3 celkového redukčního faktoru (TRF), kterým se rozumí faktor s maximální hodnotou 5, kterým se vydělí naměřená specifická migrace do simulantu D nebo náhrady před srovnáním se stanoveným limitem. Celkový redukční faktor se získává vynásobením faktoru DRF faktorem FRF, jsou-li použitelné oba faktory."
3.3. Víka, víčka, těsnicí kroužky, zátky a podobné uzávěry
3.3.1 Je-li známo jejich určené použití, zkouší se tyto předměty za použití nádob, pro něž jsou určeny, za podmínek uzavření odpovídajících normálnímu nebo předvídatelnému použití. Předpokládá se, že tyto předměty jsou ve styku s množstvím potraviny, kterou je nádoba naplněna. Výsledky jsou vyjádřeny v mg/kg nebo mg/dm 2 v souladu s pravidly uvedenými v § 12 , odstavcích 1 a 2 s přihlédnutím k celému dotykovému povrchu uzávěru a nádoby.
3.3.2 Není-li známo jejich určené použití, zkouší se tyto předměty v samostatné zkoušce a výsledek je vyjádřen v mg/předmět. Získaná hodnota se případně přičte k množství, které migruje z nádoby, pro kterou má být tento předmět použit.
PŘÍLOHA Č. 5 STANOVENÍ MONOMERNÍHO VINYLCHLORIDU VE VÝROBCÍCH Z POLYVINYLCHLORIDU A JEHO KOPOLYMERŮ
1 Předmět a oblast použití
Tato metoda stanoví množství monomerního vinylchloridu ve výrobcích.
2 Princip metody
Obsah monomerního vinylchloridu (VCM) v materiálech nebo výrobcích se
stanoví plynovou chromatografií za použití metody "headspace", po rozpuštění
nebo suspendování vzorku v N,N-dimethylacetamidu.
3.1 Vinylchlorid (VC), čistoty vyšší než 99,5 % V/V
3.2 N,N-dimethylacetamid (DMA), prostý všech nečistot se stejným retenčním časem za zkušebních podmínek jako VC nebo vnitřní standard (3.3).
3.3 Diethyleter nebo cis-but-2-en v DMA (3.2) jako roztok vnitřního standardu. Tyto vnitřní standardy nesmí obsahovat žádné nečistoty se stejným retenčním časem jako VC za zkušebních podmínek.
4 Zkušební pomůcky
Poznámka:
Uvádí se pouze přístroje nebo součásti speciálního vybavení. Předpokládá
se, že obvyklé přístroje a vybavení jsou k dispozici.
4.1 Plynový chromatograf vybavený automatickým dávkovačem vzorku "head-space" nebo zařízením pro ruční nástřik vzorku.
4.2 Plameno-ionizační detektor nebo detektory uvedené v bodě 7.
4.3 Kolona pro plynovou chromatografii
Kolona musí umožňovat oddělení píků vzduchu, VC a vnitřního standardu,
pokud je použit. Dále musí kombinace systémů 4.2 a 4.3 umožňovat, aby
signál roztoku obsahujícího 0,02 mg VC/litr DMA nebo 0,02 mg VC/kg
DMA byl alespoň pětkrát vyšší než šum pozadí.
4.4 Vzorkovací ampule nebo lahvičky se septy ze silikonového elastomeru nebo
butylkaučuku.
Při použití ruční techniky dávkování, může odběr vzorku injekční stříkačkou
z prostoru nad kapalinou způsobit vytvoření částečného vakua uvnitř
ampule nebo lahvičky. Proto při manuálních technikách odběru vzorku,
pokud nejsou ampule před odběrem natlakovány, se doporučuje používat
velké ampule.
4.6 Plynotěsné injekční stříkačky pro ruční odběr vzorku nad kapalinou (headspace) 4.7 Analytické váhy s přesností vážení 0,1 mg.
5 Pracovní postup
UPOZORNĚNÍ: VC je při pokojové teplotě nebezpečná plynná látka, a proto
je nutno připravovat roztok v dobře odvětrané digestoři.
Poznámka:
Proveďte všechna potřebná opatření pro zamezení úniku VC nebo DMA.
Při ručním dávkování vzorku by měl být použit vnitřní standard (3.3).
Při použití vnitřního standardu by měl být během celé analýzy používán
tentýž roztok.
5.1 Příprava koncentrovaného standardního roztoku VC o koncentraci přibližně
2 000 mg/kg
Do vhodné skleněné nádoby zvážené s přesností na 0,1 mg se vpraví určité
množství (např. 50 ml) DMA (3.2). Nádoba s DMA se znovu zváží. K DMA
se pomalu stříkačkou přidá určité množství (např. 0,1 g) VC (3.1)
v kapalné nebo plynné formě. V případě použití zařízení, které zabraňuje
úniku DMA, lze VC přidat také probubláváním do DMA. Nádoba se znovu
zváží s přesností na 0,1 mg. Pro dosažení rovnováhy se roztok v nádobě
nechá dvě hodiny stát. Standardní roztok se uchovává v chladničce.
5.2 Příprava zředěného standardního roztoku VC
Odebere se zvážené množství koncentrovaného standardního roztoku VC (5.1)
a zředí se DMA (3.2) nebo roztokem vnitřního standardu (3.3) na známý
objem nebo známou hmotnost. Koncentrace výsledného zředěného standardního
roztoku se vyjádří v mg/l nebo mg/kg.
5.3 Sestrojení kalibrační křivky
Kalibrační křivka musí být sestrojena alespoň ze sedm duplicitních stanovení.
Přesnost odezev musí být větší než 0,02 mg VC na jeden litr nebo kilogram
DMA.
Kalibrační křivka se vypočítá z těchto bodů metodou nejmenších čtverců,
tzn. že regresní přímka musí být vypočtena pomocí následující rovnice:
y = a1 . x + a0
nĺxy-(ĺx).(ĺy)
a1 = --------------
nĺx˛-(ĺx)˛
(ĺ y).(ĺ x˛)-(ĺ x).(ĺ xy)
a0 = -------------------------
n ĺ x˛ - (ĺ x)˛
kde:
y je výška nebo plocha píku každého jednotlivého stanovení,
x koncentrace odpovídající bodům na regresní křivce,
n počet provedených stanovení (n větší nebo roven 14).
Závislost musí být lineární, tj. směrodatná odchylka (s) rozdílů mezi
naměřenými hodnotami (yi
) a odpovídajícími hodnotami vypočtenými z regresní křivky (zi
) dělená průměrnou hodnotou všech naměřených hodnot(y&02C9) nesmí překročit 0,07. Vypočítá se podle:
e: s/y&0/y&02C
Ł
,
07
n
ĺ(
yi
zi)˛
i=1 s = Ö--------
------
n -
1 1 n 1 n y&0
9 = -
yi
i
=1
kde:
yi jsou jednotlivé nam
en
é odezvy
zi hodnoty odpovídajíc
í odezvě (yi) na vypočítané regresní p
mce, nł 14
Připraví se dvě serie nejméně po sedmi ampulích či lahvičkách
(4.4). Do každé ampule nebo lahvičky se přidá takový objem zředěného
standardního roztoku VC (5.2) a DMA (3.2) nebo roztok vnitřního standardu
v DMA (3.3), aby výsledné koncentrace VC duplikátních roztoků
byly přibližně rovny hodnotám 0, 0,050, 0,075, 0,100, 0,150, 0,200
atd. mg/l DMA nebo mg/kg DMA a aby všechny ampule nebo lahvičky obsahovaly
stejné množství DMA, jaké má být použito podle bodu 5.5. Ampule
nebo lahvičky se těsně uzavřou a dále se postupuje způsobem popsaným
v bodě 5.6. Sestrojí se graf, v němž jsou na svislé ose vyneseny plochy
(nebo výšky) píků VC ze stanovení duplicitních roztoků, nebo poměry
těchto ploch (nebo výšek) píků k plochám (nebo výškám) píků odpovídajících
vnitřnímu standardu a na vodorovné ose jsou vyneseny koncentrace
VC v duplicitníc
5.4 Ověření správnosti přípravy standardních roztoků získaných v bodech 5.1
a 5.2
Při přípravě druhého zředěného standardního roztoku o koncentraci rovné
0,1 mg VC/l nebo 0,1 mg VC/kg DMA nebo roztoku vnitřního standardu
se postupuje podle postupu popsaného v bodech 5.1 a 5.2. Průměr dvou
chromatografických stanovení se u tohoto roztoku nesmí lišit o více než
5 % od odpovídajícího bodu kalibrační křivky. Je-li rozdíl větší než
5 %, vyřadí se všechny roztoky získané v bodech 5.1, 5.2, 5.3 a 5.4
a postup se opakuje od začátku.
5.5 Příprava vzorků materiálů nebo výrobků
Připraví se dvě ampule nebo lahvičky (4.4). Do každé z nich se s přesností
na 0,1 mg naváží nejméně 200 mg vzorku získaného z jednoho zkoušeného
materiálu nebo výrobku, rozmělněného na malé kousky. Je třeba zajistit,
aby do každé ampule nebo lahvičky bylo naváženo stejné množství.
Ampule /lahvičky se ihned uzavřou. Do každé ampule/lahvičky se přidá
na každý gram vzorku 10 ml nebo 10 g DMA (3.2) nebo 10 ml nebo 10
g roztoku vnitřního standardu (3.3). Ampule/lahvičky se utěsní a dále
se postupuje podle bodu 5.6.
5.6 Stanovení plynovou chromatografií
5.6.1 Ampule/lahvičky se protřepou takovým způsobem, aby nedošlo ke styku kapaliny se septem (4.4) a vytvoří se co možná nejhomogennější roztoky nebo suspenze vzorků materiálu výrobku (5.5).
5.6.2 Všechny utěsněné ampule/lahvičky (5.3, 5.4 a 5.5) se vloží na dvě hodiny do vodní lázně o teplotě 60 ± 1 °C za účelem dosažení rovnováhy. V případě potřeby se znovu protřepou.
5.6.3 Z prostoru nad kapalinou v ampuli/lahvičce se odebere vzorek. Při ručním vzorkování je nutno dbát na to, aby byly odebírány reprodukovatelné vzorky (viz bod 4.4), zejména injekční stříkačka musí být předehřáta na teplotu vzorku. Měří se plochy (nebo výšky) píků odpovídajících VC a, byl-li použit, vnitřnímu standardu.
5.6.4 Jakmile se na chromatogramu objeví píky DMA, odstraní se z kolony (4.3) přebytek DMA vhodnou metodou.
6.1 Interpolací se z grafu odečtou neznámé koncentrace dvojic vzorků. Byl-li použit vnitřní standard, je nutno jej vzít v úvahu. Množství VC v každém z dvojice vzorků zkoušeného výrobku se vypočte za použití následující rovnice:
c . V
x = -------1000
m
kde:
x je koncentrace VC ve vzorku výrobku, vyjádřená v mg/kg,
c koncentrace VC v ampuli obsahující vzorek výrobku (viz bod 5.5), vyjádřená
v mg/l nebo mg/kg,
V objem nebo hmotnost DMA v ampuli obsahující vzorek výrobku (viz bod
5.5), vyjádřeno v litrech nebo kilogramech,
m hmotnost vzorku výrobku, vyjádřená v gramech.
6.2 Koncentrace VC ve zkoušeném výrobku, vyjádřená v mg/kg, je definována jako průměr dvou koncentrací VC stanovených podle bodu 6.1 za předpokladu, že je splněno kriterium přesnosti uvedené v bodě 8.
7 Ověření množství VC
V případech, kdy obsah VC ve výrobcích, vypočítaný podle bodu 6.2, přesahuje
maximální přípustné množství, musí být hodnoty získané analýzou
jednotlivých dvojic vzorků (5.6 a 6.1) potvrzeny jedním z níže uvedených
tří způsobů:
- použitím alespoň jedné další kolony (4.3) se stacionární fází odlišné
polarity. Tento postup je třeba opakovat tak dlouho, až na získaném
chromatogramu nebudou žádné známky překrývání píků VC a/nebo vnitřního
standardu se složkami vzorku výrobku nebo potraviny či pokrmu
- použitím jiných detektorů, např. detektor založený na mikroelektrolytické
vodivosti
- použitím hmotové spektrometrie; v tomto případě lze s velkou pravděpodobností
usuzovat na přítomnost VC, byly-li nalezeny ionty molekul o
výchozí hmotnosti (m/e) 62 a 64 v poměru 3 : 1. V případě pochybností
je nutno zkontrolovat celé hmotnostní spektrum.
8 Přesnost metody
Rozdíl mezi výsledky dvou stanovení (6.1) provedených najednou nebo v
rychlém sledu za sebou u stejného vzorku stejným pracovníkem za stejných
podmínek nesmí přesáhnout hodnotu 0,2 mg VC/kg výrobku.
PŘÍLOHA Č. 6 STANOVENÍ VINYLCHLORIDU UVOLNĚNÉHO VÝROBKY Z POLYVINYLCHLORIDU A JEHO KOPOLYMERŮ DO POTRAVIN
1 Předmět a oblast použití
Touto metodou se stanoví obsah vinylchloridu v potravinách.
2 Princip stanovení
Obsah vinylchloridu (VC) v potravinách se stanoví plynovou chromatografií
za použití metody "headspace" (metodou odběru vzorku z prostoru nad
substrátem).
3.1 Vinylchlorid (VC) o čistotě vyšší než 99,5 % V/V.
3.2 N,N-dimethylacetamid (DMA), prostý veškerých nečistot se stejným retenčním časem za zkušebních podmínek jako VC nebo jako vnitřní standard (3.3).
3.3 Diethylether nebo cis-but-2-en v DMA (3.2) jako roztok vnitřního standardu. Tyto vnitřní standardy nesmějí obsahovat žádné nečistoty se stejným retenčním časem jako VC za zkušebních podmínek.
3.4 Destilovaná nebo demineralizovaná voda ekvivalentní čistoty.
4 Zkušební pomůcky
Poznámka:
Uvádí se pouze přístroje nebo součásti speciálního vybavení. Předpokládá
se, že obvyklé přístroje a vybavení jsou k dispozici.
4.1 Plynový chromatograf vybavený zařízením pro automatické dávkování vzorku z prostoru nad substrátem ("headspace") nebo zařízením pro ruční vstřikování vzorků.
4.2 Plameno-ionizační detektor nebo jiné detektory uvedené v bodě 7.
4.3 Kolona pro plynovou chromatografii
Kolona musí umožňovat oddělení píků vzduchu, VC a vnitřního standardu,
pokud je použit. Dále kombinace systémů 4.2 a 4.3 musí umožňovat, aby
signál roztoku obsahujícího 0,005 mg VC/litr DMA nebo 0,005 mg VC/kg
DMA byl roven nejméně pětinásobku šumu pozadí.
4.4 Ampule nebo lahvičky na vzorky musí být opatřeny septy ze silikonu nebo
butylkaučuku.
Při použití ručního dávkování vzorku může při odběru vzorku injekční stříkačkou
z prostoru nad kapalinou vzniknout podtlak uvnitř ampule nebo
lahvičky. Proto se při manuálních technikách dávkování vzorku, pokud
nejsou ampule před odběrem natlakovány, doporučuje používat velké
ampule.
4.6 Plynotěsné injekční stříkačky pro ruční dávkování vzorku z prostoru nad kapalinou (headspace).
4.7 Analytické váhy s přesností vážení 0,1 mg.
5 Pracovní postup
UPOZORNĚNÍ: VC je nebezpečná látka a při pokojové teplotě je v plynném
stavu. Proto příprava roztoku musí být prováděna v dobře odvětrané digestoři.
Poznámka:
Proveďte všechna potřebná opatření pro zamezení úniku VC nebo DMA.
Při ručních technikách dávkování vzorku by měl být použit vnitřní standard
(3.3).
Při použití vnitřního standardu je nutno používat v průběhu celého postupu
tentýž roztok.
5.1 Příprava standardního roztoku VC (roztok A)
5.1.1 Koncentrovaný standardní roztok VC o koncentraci přibližně 2 000 mg/kg
Do vhodné skleněné nádoby zvážené s přesností na 0,1 mg se nalije určité
množství (např. 50 ml) DMA (3.2). Nádoba s DMA se znovu zváží. K DMA
se pomalým vstřikováním přidá určité množství (např. 0,1 g) VC (3.1)
v kapalné nebo plynné formě. VC lze přidat také jeho probubláváním
do DMA za předpokladu, že se použije zařízení zabraňující ztrátám DMA.
Nádoba se znovu zváží s přesností na 0,1 mg. Pro dosažení rovnováhy
se roztok v nádobě nechá dvě hodiny stát. Používá-li se vnitřní Standard,
přidá se tento vnitřní standard v takovém množství, aby jeho koncentrace
v koncentrovaném standardním roztoku VC byla stejná, jako
koncentrace roztoku vnitřního standardu připraveného podle bodu (3.3).
Standardní roztok se uchovává v chladničce.
5.1.2 Příprava zředěného standardního roztoku VC
Odvážené množství koncentrovaného standardního roztoku VC (5.1.1) se zředí
na známý objem nebo na známou hmotnost použitím DMA (3.2) nebo roztokem
vnitřního standardu (3.3). Koncentrace výsledného zředěného standardního
roztoku (roztok A) se vyjádří v mg/l nebo mg/kg.
5.1.3 Sestrojení kalibrační křivky pomocí roztoku A
Kalibrační křivka musí být sestrojena pomocí bodů nejméně sedmi duplicitních
stanovení. Opakovatelnost odezev musí být menší než 0,002 mg VC
na jeden litr nebo kilogram DMA. Kalibrační křivka se vypočítá z těchto
bodů metodou nejmenších čtverců, tzn. že regresní přímka se vypočítá
za použití následující rovnice:
y = a1 . x + a0
nĺxy-(ĺx).(ĺy)
a1 = --------------
nĺx˛-(ĺx)˛
(ĺ y).(ĺ x˛)-(ĺ x).(ĺ xy)
a0 = -------------------------
n ĺ x˛ - (ĺ x)˛
kde:
y je výška nebo plocha píku jednotlivého stanovení,
x odpovídající koncentrace na regresní přímce,
n počet provedených stanovení (n větší nebo rovno 14).
Křivka musí být lineární, tj. standardní odchylka (s) rozdílů mezi naměřenými
odezvami (yi
) a odpovídajícími hodnotami odezev vypočítaných z regresní přímky (zi
) dělená střední hodnotou (y&02C9) všech naměřených odezev nesmí pmí přesáhnout 0,07. Vypočítá se pomocí výr
u: s/y&0/y&02C
Ł
,
07
n
ĺ(
yi
zi)˛
i=1 s = Ö--------
------
n -
1 1 n 1 n y&0
9 = -
yi
i
=1
kde:
yi jsou jednotlivé namě
né
odezvy,
zi hodnoty odpovídajíc
í odezvě (yi) na vypočítané regresní pří
e, n ł 14.
Připraví se dvě série nejméně po sedmi ampulích (4.4). Do
každé ampule se přidá takový objem zředěného standardního roztoku VC
(5.1.2) a DMA (3.2) nebo roztok vnitřního standardu v DMA (3.3), aby
konečná koncentrace VC duplikátních roztoků byla přibližně rovna hodnotám
0, 0,005, 0,010, 0,020, 0,030, 0,040, 0,050, atd. mg/l DMA nebo
mg/kg DMA a každá ampule obsahovala stejný celkový objem roztoku. Množství
zředěného standardního roztoku VC (5.1.2) musí být takové, aby
poměr mezi celkovým objemem (mikrolitry) přidaného roztoku VC a množstvím
DMA (g nebo ml) nebo roztoku vnitřního standardu (3.3) nebyl větší
než 5. Ampule se utěsní a naloží se s nimi postupem popsaným v bodech
5.4.2, 5.4.3 a 5.4.5. Sestrojí se graf, kde na ose y jsou vyneseny
plochy (nebo výšky) píků VC duplikátních roztoků, nebo poměr těchto
ploch (nebo výšek) k plochám (nebo výškám) odpovídajících píků vnitřního
standardu, a na ose x jsou vyneseny koncentrace VC duplikátn
5.2 Ověření správnosti přípravy standardních roztoků získaných v bodě 5.1
5.2.1 Příprava druhého standardního roztoku VC (roztok B)
Opakuje se postup popsaný v bodech 5.1.1 a 5.1.2 za účelem získání druhého
standardního roztoku, v tomto případě s koncentrací přibližně rovnou
0,02 mg VC/l nebo 0,02 mg VC/kg DMA nebo roztoku vnitřního standardu.
Tento roztok se umístí do dvou ampulí (4.4). Ampule se utěsní a
naloží se s nimi postupem uvedeným v bodech 5.4.2, 5.4.3 a 5.4.5.
5.2.2 Ověření správnosti roztoku A
Jestliže se průměr dvou chromatografických stanovení týkajících se roztoku
B (5.2.1) neliší o více než 5 % od odpovídajícího bodu křivky odezvy
získané v bodě 5.1.3, je správnost roztoku A prokázána. Je-li rozdíl
větší než 5 %, vyřadí se všechny roztoky získané v bodech 5.1 a
5.2 a postup se opakuje od začátku.
5.3 Sestrojení kalibrační křivky "standardního přídavku"
Poznámka: Křivka se musí skládat alespoň ze sedmi dvojic bodů.
Křivka musí být vypočítána z těchto bodů metodou nejmenších čtverců (5.1.3,
třetí pododstavec).
Závislost musí být lineární, tj. standardní odchylka (y) rozdílů mezi
naměřenými odezvami (yi
) a odpovídajícími hodnotami odezev vypočítanými z regresní přímky (zi
) dělených průměrnou hodnotou (y&02C9) všech naměřených odezev nesmí přesáhnout 0,07 (5.1.3, čtvrtý pododstavec).
5.3.1 Příprava vzorku
Vzorek analyzované potraviny musí být reprezentativním vzorkem potraviny
předložené k analýze. Proto musí být před odběrem vzorku potravina
promíchána nebo rozdrobena na malé kousky a promíchána.
5.3.2 Postup
Připraví se dvě série alespoň po sedmi ampulích (4.4). Do každé ampule
se vloží minimálně 5 g vzorku získaného ze zkoušené potraviny (5.3.1).
Zajistí se, aby do každé ampule bylo přidáno stejné množství. Ampule
se okamžitě uzavřou. Do každé ampule se přidá na každý gram vzorku
1 ml nejlépe destilované vody, nebo demineralizované vody alespoň stejné
kvality, nebo, je-li zapotřebí, příslušného rozpouštědla (poznámka:
u homogenních potravin přídavek destilované nebo demineralizované
vody není nutný). Do každé ampule se přidá takový objem zředěného standardního
roztoku VC (5.1.2), obsahujícího vnitřní standard (3.3), pokud
se považuje za užitečné, aby koncentrace VC přidaného do ampulí
byly rovny hodnotám 0, 0,005, 0,010, 0,020, 0,030, 0,040, 0,050 atd. mg/kg potraviny. Zajistí se, aby celkový objem DMA nebo DMA obsahující vnitřní standard
(3.3) byl stejný v každé ampuli. Množství zředěného standardního roztoku
VC (5.1.2) a doplňujícího DMA, pokud byl použit, musí být takový,
aby poměr mezi celkovým objemem (mikrolitry) těchto roztoků a množstvím
(g) potraviny obsažené v ampuli byl co možná nejmenší, ale ne více
než 5, a byl stejný ve všech ampulích. Ampule se utěsní a naloží
se s nimi postupem uvedeným v bodě 5.4.
5.4 Stanovení plynovou chromatografií
5.4.1 Ampule se protřepou takovým způsobem, aby nedošlo ke styku obsažené kapaliny se septem (4.4), a aby se získaly co nejhomogennější roztoky nebo suspenze vzorků potraviny.
5.4.2 Všechny utěsněné ampule (5.2 a 5.3) se dají na dvě hodiny do vodní lázně o teplotě 60 ± 1 &02DAC za účelem dosažení rovnováhy. V případě potřeby se znovu protřepou.
5.4.3 Z prostoru nad kapalinou v ampuli se odebere vzorek. Při ručním dávkování se musí dbát na to, aby byly odebírány reprodukovatelné vzorky (4.4), zejména injekční stříkačka musí být předehřátá na teplotu vzorku. Měří se plochy (nebo výšky) píků odpovídajících VC a, byl-li použit, vnitřnímu standardu.
5.4.4 Sestrojí se graf, ve kterém se na osu y vynesou hodnoty ploch (nebo výšek) píků VC, nebo poměr hodnot ploch (nebo výšek) píků VC k plochám (nebo výškám) píků vnitřního standardu a na osu x se vynese množství (mg) přidaného VC, vztažené na množství vzorku poživatiny navážené do jednotlivých ampulí (kg). Z grafu se odečte úsek na ose x. Získaná hodnota odpovídá koncentraci VC ve zkoušeném vzorku poživatiny.
5.4.5 Jakmile se na chromatogramu objeví pík DMA, odstraní se přebytek DMA z kolony (4.3), za použití vhodné metody.
6 Výsledky
VC uvolněný výrobkem do zkoušené potraviny vyjádřený v mg/kg, je definován
jako průměr dvou stanovení (5.4), za předpokladu, že je splněno
kriterium reprodukovatelnosti uvedené v bodě 8.
7 Ověření množství VC
V případech, kdy množství VC uvolněného z výrobku do potravin a vypočtené
podle bodu 6 přesahuje kriterium uvedené v § 13 odst. 3
vyhlášky, musí být hodnoty získané v každém ze dvou stanovení (5.4) potvrzeny
jedním ze tří následujících způsobů:
- použitím alespoň jedné další kolony (4.3) se stacionární fází odlišné
polarity. Tento postup je třeba opakovat tak dlouho, až na získaném
chromatogramu nebudou žádné známky překrývání píků VC a/nebo vnitřního
standardu se složkami vzorku potraviny
- použitím jiných detektorů, např. detektor založený na mikroelektrolytické
vodivosti
- v případě použití hmotnostní spektrometrie; lze s velkou pravděpodobností
usuzovat na přítomnost VC, byly-li nalezeny ionty molekul o výchozí
hmotnosti (m/e) 62 a 64 v poměru 3 : 1. V případě pochybností je
nutno zkontrolovat celé hmotnostní spektrum.
8 Přesnost metody
Rozdíl mezi výsledky dvou stanovení (5.4) provedených najednou nebo v
rychlém sledu za sebou u stejného vzorku stejným pracovníkem za stejných
podmínek nesmí přesáhnout hodnotu 0,003 mg VC/kg potraviny.
PŘÍLOHA Č. 7 SEZNAM LÁTEK PRO VÝROBKY Z ELASTOMERŮ A MATERIÁLŮ NA ZÁKLADĚ PŘÍRODNÍHO A SYNTETICKÉHO KAUČUKU A PODMÍNKY JEJICH POUŽITÍ
1 Elastomery
na bázi těchto sloučenin:
1.1.10 dicyklopentadien; (tricyklo[5,2,1,02,6 ] deka-3,8-dien)
1.1.11 5-methylen-2-norbornen; (5-methylen-bicyklo[2,2,1] hept-2-en)
1.1.12 5-vinyl-2-norbornen; (5-vinyl-bicyklo[2,2,1] hept-2-en)
1.1.13 silany a siloxany pro silikonové elastomery s nejméně jednou OH skupinou a jednou nebo více CH3 skupinami na každém Si atomu
1.2.2 chloropren; (2-chlor-1,3-butadien)
1.2.3 2,3-dichlor-1,3-butadien
1.2.4 1,2,3-trichlor-1,3-butadien
1.2.8 ethylenglykoldimethakrylát
*) v seznamu u některých látek jsou v závorce za běžně užívanými názvy uvedeny názvy systematické podle nomenklatury IUPAC nebo jiné obvyklé názvy.
2 Vulkanizační činidla
Síťovací činidla
2.2.1 bis (2,4-dichlorbenzoyl) peroxid 1/
2.2.4 di-terc. butylperoxid 1/
3.1.1 tetramethylthiurammonosulfid 2/
3.1.2 tetramethylthiuraumdisulfid 2/
3.1.3 tetraethylthiuramdisulfid 2/
3.1.4 tetrabutylthiurammonosulfid 2/
3.1.5 sym-dimethyldifenylthiuramdisulfid 2/
3.1.6 di-N-pentamethylenthiuramtetrasulfid 2/
3.1.7 di-thio-bis(2-benzothiazol) 2/
3.1.8 N,N-dimethyldithiokarbamát zinečnatý 3/
3.1.9 N,N-diethyldithiokarbamát zinečnatý 3/
3.1.10 N,N-dibutyldithiokarbamát zinečnatý 3/
3.1.11 N,N-dibenzyldithiokarbamát zinečnatý 3/
3.1.12 pentamethylendithiokarbamát zinečnatý 3/
3.1.13 ethylfenyldithiokarbamát zinečnatý 3/
3.2.1 1,3-difenylguanidin - nejvýše 0,3 %
3.2.2 1-(2-tolyl)biguanid; (o-tolylbiguanid) - nejvýše 1,0 %
3.2.3 2-merkapto-benzothiazol (a/nebo Zn sůl) - nejvýše 0,05 % 3/
4.1.1 mastné kyseliny C6 -C18 4/
4.1.2 zinečnaté soli mastných kyselin C6 -C18 3/,4/
4.2.1 amidy mastných kyselin C14 -C22 4/
5.1.1 kyselina benzoová -nejvýše 1,0 % 6/
5.1.2 kyselina salicylová -nejvýše 1,0 % 6/
5.1.3 kyselina stearová -nejvýše 1,5 % 6/
5.1.4 ftalanhydrid -nejvýše 0,5 % 6/
6.1.1 2, 6-di-terc.butyl-4-methylfenol 7/
6.1.2 pentaerythritol-tetrakis[3-(3°5°-di-terc.butyl-4°-hydroxyfenyl)] propionát 7/
6.1.3 1,3,5-trimethyl-2,4,6-tris(3,5-di-terc.butyl-4-hydroxybenzyl) benzen 7/
6.1.4 2,4-bis(oktylthiomethyl)-6-methylfenol - nejvýše 0,3 % 7/
6.2.1 reakční produkt: styren s difenylaminem 8/,9/
6.2.2 reakční produkty: styren a/nebo alfa-methyl-styren a/nebo alkeny (C3 -C12 ) s fenolem a/nebo methylfenolem 9/
6.2.3 2,6-di-terc.butyl-4-methylfenol 9/
6.2.4 2,2'-methylen-bis(4-methyl-6-terc.butylfenol) 9/
6.2.5 2,2'-methylen-bis(4-methyl-6-cyklohexylfenol) 9/
6.2.6 2,2'-methylen-bis[4-methyl-6-(1-methylcyklohexyl)fenol] 9/
6.2.7 2,2'-methylen-bis(4-methyl-6-terc.oktylfenol) 9/
6.2.8 2,2'-methylen-bis(4-methyl-6-nonylfenol) 9/
6.2.9 2,2'-isobutyliden-bis(4,6-dimethylfenol) 9/
6.2.10 4,4'-butyliden-bis(3-methyl-6-terc.butylfenol) 9/
6.2.11 oktadecyl-3-(3',5'-di-terc.butyl-4'-hydroxyfenyl)propionát - nejvýše 0,5 % 9/
6.2.12 tris-(mono- a dinonylfenyl) fosfit 8/,9/,10/
6.2.13 směs alkylovaných arylfosfitů (Antioxidant 6) 8/,9/,10/
7.1.3 rafinovaný minerální olej 11/
7.1.4 mikrokrystalický parafin 12/
7.1.5 zinečnaté a sodné soli mastných kyselin C6 -C18 4/
7.1.9 polyethylenglykol (polyoxyethylen) molekulová hmotnost vyšší než 4000 (s obsahem ethylenglykolu a/nebo bis(2-hydroxyethyl) etheru menším než 0,3 %)
7.1.10 disproporcionovaná kalafuna a/nebo její draselná či sodná sůl
7.2.5 epoxidovaný sojový olej 16/
7.2.6 butylestery kyselin sojového oleje 16/
7.2.7 alkylsulfát sodný (alkyl C8 -C18 )
7.2.8 močovina - nejvýše 3,0 %
7.2.9 xylenolformaldehydová pryskyřice 17/,18/
7.2.10 melaminresorcinformaldehydová pryskyřice 17/,18/
7.2.11 sodná sůl kondenzačního produktu naftalensulfonové kyseliny a formaldehydu 18/
7.2.12 azodikarbonamid - nejvýše 3,0 %
7.2.13 polyethylenglykol (molekulová hmotnost vyšší než 200; s obsahem ethylenglykolu a/nebo bis(2-hydroxyethyl) etheru menším než 0,3 %) a jeho ethery s alkoholy (jednosytnými, primárními, lineárními, nasycenými C4 -C18 a oleylalkoholem 19/
8.2.1 Saze - nejvýše 10,0 % 21/
9 Požadavky na hotové výrobky z elastomerů a materiálů na základě přírodního a syntetického kaučuku
9.1 Při posuzování výrobků kategorie I a II se provádějí následující zkoušky vodného výluhu, připraveného vyluhováním 8 gramů výrobku destilovanou vodou1) , při teplotě 100 °C po dobu 0,5 hodiny. Výrobek musí splňovat následující hygienické požadavky:
a) Redukující látky |
nejvýše 15 ml 0,002 mol/l KMnO4 |
b) Odparek |
nejvýše 20,0 mg.dm-2 |
c) Opalescence a zákal |
negativní1) |
d) Primární aromatické aminy |
negativní1) |
e) Důkaz amonných iontů |
negativní1) |
f) Důkaz sirníků a kyselých sirníků |
negativní1) |
g) Důkaz sirnatanů |
negativní1) |
h) Důkaz barya |
negativní1) |
i) Sekundární alifatické aminy 22/ |
nejvýše 5,0 mg.dm-2 |
9.2 Při posuzování výrobků kategorie III a IV se provádějí zkoušky vodného výluhu, připraveného vyluhováním 8 gramů výrobku při teplotě 40 °C po dobu 24 hodin u kategorie III a po dobu 0,5 hodiny u kategorie IV. Pryž musí splňovat následující požadavky:
a) Redukující látky |
nejvýše 30 ml 0,002 mol/l KMnO4 |
b) Odparek |
nejvýše 10,0 mg.dm-2 |
c) Primární aromatické aminy |
negativní1) |
d) Důkaz amonných iontů |
negativní1) |
e) Důkaz sirníků a kyselých sirníků |
negativní1) |
f) Důkaz sirnatanů |
negativní1) |
g) Důkaz barya |
negativní1) |
h) Sekundární alifatické aminy |
negativní1) |
1) Metody pro ověření hygienických požadavků podle ČSN 62 1156
9.3 Při posuzování výrobků kategorie V se provádějí zkoušky vodného výluhu, připraveného vyluhováním výrobku při teplotě 40 °C po dobu 0,5 hodiny. Výrobek musí splňovat následující požadavky:
Odparek |
nejvýše 10,0 mg. dm-2 |
9.4 U silikonových elastomerů kategorie I až V se provádí následující zkoušky vodného výluhu připraveného vyluhováním 1 dm-2 výrobku ve 100 ml destilované vody při teplotě 20 °C po dobu 24 hodin:
a) Oxidovatelné látky |
nejvýše 0,5 mg KMnO4 /100 ml |
b) Odparek |
nejvýše 10,0 mg. dm2 |
9.5 U výrobků kategorie I se stanovuje obsah uvolněných N-nitrosaminů a N-nitrosovatelných látek po jejich vyluhování z 10 gramů elastomeru do 50 ml roztoku modelujícího sliny připraveného podle odstavce 9.6 této přílohy při teplotě 40 ± 2 °C po dobu 24 hodin a po jejich následném vyextrahování dichlormethanem prostým nitrosaminů, metodou plynové chromatografie. Celkové množství uvolněných N-nitrosaminů nesmí překročit 0,01 mg v 1 kg elastomeru a množství N-nitrosovatelných látek nesmí překročit 0,1 mg v 1 kg elastomeru.
9.6 Zkušební roztok modelující sliny je roztok o pH 9, obsahující 4,2 g hydrogenuhličitanu sodného (NaHCO3 ), 0,5 g chloridu sodného (NaCl), 0,2 g uhličitanu draselného (K2 CO3 ), a 0,03 g dusitanu sodného (NaNO2 ), v 1000 ml destilované vody nebo vody ekvivalentní kvality.
Poznámky:
1/ Zbytky peroxidů v hotovém výrobku ze silikonového elastomeru nesmí
být prokazatelné.
2/ Sirné sloučeniny ve výluhu z hotového výrobku nesmí být prokazatelné.
3/ Celkový obsah sloučenin zinku ve vulkanizovaném výrobku nesmí překročit
2,0 % (vztaženo na zinek).
4/ Nasycené i nenasycené alifatické nerozvětvené monokarboxylové kyseliny
s obsahem nezmýdelnitelného podílu nejvýše 1,0 %.
5/ Tyto látky nebo jejich rezidua ve výluhu z hotového výrobku nesmí být
prokazatelné.
6/ Celkem nejvýše 2,5 %.
7/ Jen jako součást základního elastomeru.
8/ Výrobky z elastomerů, vyrobených z těchto sloučenin nesmějí být používány
pro styk s tuky a potravinami obsahujícími více než 5 % tuku.
9/ Celkem nejvýše 1,0 %.
10/ Požadavky na čistotu fosfitových antioxidantů: obsah nezreagovaných
nonylfenolů (nonylfenol a dinonylfenol) může být nejvýše 6,0 %. Obsah
volného nesubstituovaného fenolu může být nejvýše 0,05 %. Obsah tris(nonyl-fenyl)
fosfátu a bis(nonylfenyl)-fosfitu nesmí dohromady překročit
1,0 %. Jako prostředek pro zabránění hydrolýze smí být k tris(nonylfenyl)fosfitu
přidáno nejvýše 1,0 % tri-2-propanol-aminu. Tato látka
nesmí být v hotových výrobcích prokazatelná.
11/ Český lékopis 1997, 2. díl.
12/ Použití jednotlivých typů pro styk s potravinami schválených orgánem
ochrany veřejného zdraví.
13/ Peroxidové číslo nejvýše 10,0.
14/ Polyethylen vyhovující hygienickým požadavkům § 10
vyhlášky.
15/ Parafiny schválené orgánem ochrany veřejného zdraví.
16/ Jodové číslo nejvýše 8,0.
17/ Celkem nejvýše 5,0 %.
18/ Obsah formaldehydu ve výluhu z hotového výrobku do simulantů potravin
a za vyluhovacích podmínek podle přílohy č. 4 a poměru 1 cm2
: 1 ml nejvýše 0,1mg.dm-2
.
19/ Nejvýše 1,0 %.
20/ Jako surovinu pro výrobu faktisu lze použít pouze přírodní nebo hydrogenované
tuky a oleje rostlinného nebo živočišného původu, nikoli
však oxidované.
21/ Pro vybrané aplikace, kde přichází malá plocha elastomeru do styku
s větším objemem potraviny po dobu nepřesahující 10 minut, za teploty
místnosti nebo nižší (např. pryžové součásti dojicích přístrojů, těsnění
pro stroje na zpracování mléka, těsnění pro potrubí čerpadla a
ventily pro rozvod pitné vody, čerpadlové statory, dopravníkové pásy,
sací a tlakové vedení pro plnění a vyprazdňování kontejnerů.
22/ Provádí se pouze u výrobků kategorie II.
PŘÍLOHA Č. 8 SEZNAM KOVŮ, SLITIN A PÁJEK PRO VÝROBU MATERIÁLŮ A VÝROBKŮ
1.1 Korozivzdorné ocele (tzv nerez ocele obsahující nejvýše 21 % chromu, 14 % niklu a 10,5 % manganu
1.2 Litina, různé druhy ocelí a slitiny železa, které snadno podléhají rzi, musí být proti ní opatřeny vhodnou povrchovou úpravou specifikovanou vyhláškou nebo musí být použity pouze pro styk se suchými potravinami, a to za podmínek, kdy nebude docházet ke korozi výrobku.
1.3 Hliník: kov s minimálním hmotnostním podílem 99,0 %. Hmotnostní podíl každého jiného prvku nesmí překročit následující mezní hodnoty: 1,0 % (železo + křemík), 0,1 % mědi, jestliže obsah chromu a/nebo manganu je větší než 0,05 % a/nebo jestliže obsah chromu je menší než 0,05 % a manganu větší než 0,05 %, 0,20 % mědi, za předpokladu, že ani chrom, ani mangan nepřekročí hmotnostní podíl 0,05 %, prvky (bor, chrom, hořčík, mangan, nikl, zinek) jednotlivě 0,10 %, ostatní prvky méně než 0,05 % jednotlivě. 1/
1.4 Slitiny hliníku obsahující maximální hmotnostní podíl následujících prvků: 13,5 % křemíku, 2,0 % železa, 0,5 % mědi , 4,0 % manganu, 11,0 % hořčíku, 0,35 % chromu, 3,0 % niklu, 0,25 % zinku, 0,2 % antimonu, 0,10 % cínu, 0,2 % stroncia, 0,3 % zirkonia, 0,3 % titanu a jiných prvků, celkem 0,15 % z toho maximálně 0,05 % jednotlivě. 1/
1.5 Neželezné slitiny různých prvků pokud obsahují nejvýše toto množství
prvků: 0,01 % arzénu, 5 % chromu, 0,01 % kadmia, 2,5 % mědi, 2 % niklu,
0,5 % olova, 5 % hliníku, ostatní prvky jednotlivě do 0,1 %, úhrnně
však do 0,8 %.
Tyto slitiny mohou obsahovat cín, hořčík, vápník, křemík, mangan, titan
a stříbro bez omezení množství.
1.6 Cín obsahující nejvýše 0,1 % olova, 0,3 % arzénu, 0,1 % vizmutu a 0,05 % antimonu.
1.7 Stříbro, zlato, platina, iridium, rhodium a jejich slitiny.
1.9 Měď a její slitiny se zinkem, cínem, nebo hliníkem ( mosaz, bronz a hliníkový bronz), pokud neobsahují více než 0,5 % olova, 0,01 % arzénu a 0,1 % antimonu, avšak pouze pro tyto účely:
1.9.1 K výrobě vah, jejich částí (např. misek), závaží, hmoždířů včetně paliček;
1.9.2 K výrobě kotlů, kotlíků, dražovacích bubnů, varných a podobných nádob v cukrářské výrobě a v cukrovinkářském průmyslu;
1.9.3 K výrobě varných souprav, chladících stoků, usazovacích kádí a sprchových chladičů mladiny v pivovarském průmyslu;
1.9.4 K výrobě kohoutů nebo jiných armatur, trubek a potrubí v různých potravinářských zařízeních, pokud přicházejí pouze do krátkodobého styku s potravinami, nikoliv však s kapalinami, které obsahují volný nebo vázaný oxid uhličitý (např. u kyvet pro sodovou vodu, limonády, u výčepního zařízení pro pivo apod.);
Zrušen ke dni 24.6.2003 novelou č. 186/2003 Sb.
Zrušen ke dni 24.6.2003 novelou č. 186/2003 Sb.
Zrušen ke dni 24.6.2003 novelou č. 186/2003 Sb.
1.11 Slitiny cínu, olova, vizmutu a antimonu pro výrobu pojistek o maximálním průměru do 10 mm pro tlakové nádoby a hrnce.
2.1 Cínové pájky s olovem s nejvyšším obsahem 10 % olova a 0,15 % antimonu, 0,1% vizmutu, 0,05 % arzénu a 0,1 % kadmia.
2.2 Cínové pájky se zinkem s nejvyšším obsahem 30 % zinku, 0,5 % olova a 0,1 % kadmia.
2.3 Čisté stříbro, slitiny stříbra s mědí, cínem, zinkem a fosforem s nejvyšším obsahem 35 % zinku, 6 % fosforu a 0,5 % olova. 2/
2.4 Pájky ze slitin stříbra, mědi, manganu, niklu a zinku obsahující nejvýše 6,5 % manganu, 4 % niklu, 23 %zinku a 5 % olova. 2/
2.5 Pájky ze slitiny mědi a fosforu s nejvyšším obsahem 10 % fosforu, 0,5 % antimonu a 0,1 % olova. 2/
2.6 Pájky ze slitin mědi, niklu a zinku s nejvyšším obsahem 10 % niklu, 40 % zinku a 0,05 % olova. 2/
2.7 Pájky ze slitin hliníku, křemíku a manganu, u nichž obsah nečistot a příměsí dalších prvků nepřesahuje hodnoty uvedené v odstavci 1.4 části 1 této přílohy.
Poznámky:
1/ Hliník a jeho slitiny (podle odstavců 1.3 a 1.4) mohou být použity
jen tam, kde přijdou do styku s potravinami, s vyloučením silně kyselých
potravin (tj. pH =< 3.7), po dobu nepřesahující 4 hodiny. Toto omezení se nevztahuje na
suché potraviny. V ostatních případech musí být kryty povrchovými úpravami
specifikovanými vyhláškou.
2/ Tyto pájky lze použít pouze k pájení mědi a měděných slitin podle bodu
1.9 části 1 této přílohy.
ODDÍL 1 HYGIENICKÉ POŽADAVKY NA VÝROBKY ZE SKLA, SKLOKERAMIKY, KERAMIKY, PORCELÁNU A PŘEDMĚTŮ SE SMALTOVANÝM POVRCHEM
1. Limity migrace olova a kadmia ve výluzích z výrobků ze skla, sklokeramiky, keramiky, porcelánu a předmětů se smaltovaným povrchem, připravených podle kapitoly II této přílohy nebo podle normalizované normy:
  |
  |
olovo (Pb) |
kadmium (Cd) |
1.1 |
kategorie 1 |
0,8 mg. dm-2 |
0,07 mg. dm-2 |
1.2 |
kategorie 2 |
4,0 mg.l-1 |
0,3 mg.l-1 |
1.3 |
kategorie 3 |
1,5 mg.l-1 |
0,1 mg.l-1 |
1.4 |
okraj pro pití |
2,0 mg/předmět |
0,20 mg/předmět |
2. Limity migrace olova a kadmia ve výluzích z dětských sacích lahví
  |
  |
olovo [mg . l-1 ] |
kadmium [mg.l-1 ] |
2.1. |
vnitřní povrch |
0,25 |
0,03 |
2.2. |
vnější povrch |
2,00 |
0,15 |
3. Jestliže hodnoty migrace olova, kadmia ze silikátového výrobku nepřekročí limit migrace o více než 50%, považuje se výrobek za vyhovující požadavkům této vyhlášky tehdy, pokud alespoň tři jiné výrobky stejného tvaru, rozměrů, se stejným dekorem a glazurou budou podrobeny zkoušce za podmínek stanovených v oddílu 2 této přílohy a průměrná množství olova, kadmia uvolněná z těchto výrobků nepřekročí stanovené limity migrace, přičemž žádný z těchto výrobků nesmí přesáhnout tyto limity o více než 50 %.
1. Základní pravidla pro ověření migrace olova a kadmia
1.1. Zkušební kapalina ("simulant")
4% (V/V) čerstvě připravený vodný roztok kyseliny octové.
1.2. Zkušební podmínky
Zkouška se provádí při teplotě 22 ± 2 °C po dobu 24 ± 0,5 hodiny.
Má-li být stanoveno množství migrace olova, vzorek se zakryje vhodným
materiálem a vystaví se obvyklým světelným podmínkám v laboratoři.
Má-li být stanoveno množství migrace kadmia nebo olova a kadmia, zakryje
se vzorek tak, aby bylo zajištěno, že zkoušený povrch je udržován v naprosté tmě.
1.3 Způsob plnění vzorků zkušební kapalinou
1.3.1. Vzorky, které lze plnit
Výrobek se naplní 4% (V/V) roztokem kyseliny octové do úrovně nejvýše
1 mm pod bodem, kde by kapalina přetekla; vzdálenost se měří od horního
okraje vzorku. Vzorky s plochým nebo mírně šikmým okrajem by měly
být plněny tak, aby vzdálenost mezi povrchem kapaliny a bodem, kde by
kapalina přetekla, byla nejvýše 6 mm, měřeno podél šikmého okraje.
1.3.2. Vzorky, které nelze plnit
Povrch vzorku, který není určen pro styk s potravinou, se nejdříve pokryje
ochrannou vrstvou schopnou odolat působení 4% (V/V) roztoku kyseliny
octové. Vzorek se poté ponoří do nádoby obsahující známý objem roztoku
kyseliny octové tak, aby povrch určený pro styk s potravinami
byl zcela pokryt zkušební kapalinou.
1.4. Stanovení plochy povrchu
Plocha povrchu výrobků kategorie 1 je shodná s plochou povrchu menisku
vytvořeného povrchem volné kapaliny při dodržení požadavků na plnění
výrobků, stanovených výše v bodě 1.3
.
2. Analytická metoda pro stavení migrace olova a kadmia
2.1. Předmět a oblast použití
Metoda umožňuje stanovit specifickou migraci olova, kadmia.
2.2. Podstata metody
Stanovení specifické migrace olova, kadmia se provede instrumentální analytickou
metodou, která splňuje kritéria specifikovaná v bodě 4.
2.3. Reakční činidla
Veškerá reakční činidla musí být čistoty p. a., není-li určeno jinak.
Je-li zmíněna voda, rozumí se jí vždy destilovaná voda nebo voda ekvivalentní
čistoty.
2.3.1. 4% (V/V) vodný roztok octové kyseliny
Do destilované vody se přidá 40 ml ledové octové kyseliny a se doplní
na 1000 ml destilovanou vodou.
2.3.2. Zásobní roztoky
Připraví se zásobní roztok s obsahem olova 1000 mg.l-1
a zásobní roztok s obsahem kadmia alespoň 500 mg.l-1
ve čtyřprocentním roztoku kyseliny octové (2.3.1).
2.4. Kritéria provádění instrumentální analytické metody
2.4.1. Mez detekce přístroje pro olovo a kadmium musí být rovna nebo nižší než:
0,1 mg.l-1
pro olovo,
0,01 mg.l-1
pro kadmium.
Mez detekce je definována jako koncentrace prvku ve čtyřprocentním roztoku
kyseliny octové (2.3.1), která dává signál rovný dvojnásobku šumu
pozadí přístroje.
2.4.2. Mez kvantifikace pro olovo a kadmium musí být rovna nebo nižší než:
0,2 mg.l-1
pro olovo,
0,02 mg.l-1
pro kadmium
2.4.3. Výtěžnost.
Extrakce olova a kadmia přidaného do čtyřprocentního roztoku kyseliny
octové uvedeného v bodu 2.3.1
se musí pohybovat mezi 80-120 % přidaného množství.
2.4.4. Specifičnost.
Použitá přístrojová analytická metoda musí být zbavena všech matricových
a spektrálních interferencí.
2.5.1. Příprava vzorku
Vzorek musí být čistý a zbavený mastnoty nebo jiných látek, které by mohly
ovlivnit zkoušku.
Vzorek se omyje při teplotě přibližně 40 °C v roztoku obsahujícím běžný
tekutý detergent. Vzorek se opláchne nejprve vodovodní vodou a poté
destilovanou vodou nebo vodou ekvivalentní čistoty. Vzorek se nechá
okapat a osuší se tak, aby nedošlo k jeho znečištění. Povrchu, který
má být zkoušen, se poté již nedotýkejte.
2.5.2. Stanovení olova, kadmia
Takto připravený vzorek je zkoušen za podmínek stanovených v odstavci 1
tohoto oddílu.
Před odebráním zkušebního roztoku pro stanovení olova, kadmia se obsah
vzorku zhomogenizuje vhodnou metodou, při které nedojde k žádným ztrátám
roztoku nebo otěru zkoušeného povrchu.
Provede se slepý pokus s použitými chemikáliemi pro každou sérii stanovení. Stanovení olova, kadmia se provede za vhodných podmínek.
ODDÍL 3 NÁLEŽITOSTI PÍSEMNÉHO PROHLÁŠENÍ
1. Písemné prohlášení, kterým se vybavují keramické výrobky musí obsahovat tyto náležitosti:
1.1. název a sídlo, popřípadě místo podnikání osoby, která vyrobila finální keramický výrobek nebo název a sídlo, popřípadě místo podnikání osoby, která jej dovezla do členského státu Evropských společenství,
1.2. identifikaci keramického výrobku,
1.4. potvrzení, že keramický výrobek splňuje požadavky této vyhlášky a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.1935/2004 ze dne 27. října 2004 o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami a o zrušení směrnic 80/590/EHS a 89/109/EHS.".
2. Písemné prohlášení se vystavuje nově, pokud při podstatných změnách ve výrobě nastanou změny v migraci olova a kadmia.
PŘÍLOHA Č. 10 SEZNAM PŘÍPUSTNÝCH MATERIÁLŮ A TECHNOLOGIÍ PRO POVRCHOVÉ ÚPRAVY VÝROBKŮ
1. Materiály
K úpravě povrchů určených pro styk s potravinami je ve smyslu této vyhlášky
povoleno použít:
1.1 Metalizace zdravotně nezávadným kovem nebo slitinou podle přílohy č. 8, s případnými uvedenými omezeními.
1.2 Pocínování povrchů, které přicházejí s potravinami jen do krátkodobého styku. Použitý cín smí obsahovat nejvýše 1 % olova, 0,05 % arsenu, 0,1 % vizmutu a 0,05 % antimonu.
1.3 Pokrytí povrchů nitridem titaničitým.
1.4 Pokrytí povrchů oxidem zirkoničitým.
1.5 Chromování a niklování, avšak pouze pro krátkodobý styk s potravinami (včetně nápojů) nebo pro styk se suchými potravinami (s nejvýše 20% vlhkostí).
1.6 Plasty vyhovující hygienickým požadavkům § 10 vyhlášky.
1.7 Elastomery vyhovující hygienickým požadavkům § 15 a § 16 vyhlášky.
1.8 Křemičité a titaničité smalty odpovídající požadavkům § 19 vyhlášky.
1.9 Laky odpovídající požadavkům § 20 vyhlášky.
1.10 Vosky, mikrovosky, parafíny, cerezíny a jiné ropné výrobky.1/
2. Technologické postupy
Technologické postupy, po kterých musí být z povrchů materiálů odstraněny
zbytky používaných prostředků, roztoků a lázní:
2.6 Odmašťování organickými nebo alkalickými prostředky (např. benzínem, petrolejem, trichlorethylenem, louhem sodným nebo draselným, fosforečnanem sodným, roztoky různých tenzidů, detergentů a jejich směsí a anorganickými a organickými látkami) s následným odstraněním (např. omytím) odmašťovacích prostředků z povrchu
2.7 Moření (např. ve zředěné kyselině sírové, zředěné kyselině chlorovodíkové apod.)
2.8 Černění (tzv. brynýrování)
2.11 Pasivace lázní s alkalickým chromanem nebo dvojchromanem. 2/
Poznámky
1/ Schválené orgánem ochrany veřejného zdraví.
2/ Z takto upraveného povrchu nesmí být ve výluhu z 1 dm2
do destilované vody po dobu 24 h při teplotě 20-22 °C detekován chrom
při citlivosti metody 0,001 mg.l-1
.
PŘÍLOHA Č. 11 SEZNAM LÁTEK PRO VÝROBU LAKŮ
1.1 Přírodní produkty a modifikované přírodní produkty: 1/
1.1.2 kopál a kopál esterifikovaný vícesytnými alkoholy C3 -C6
1.1.4 hydrogenované estery kalafuny s 3- a vícesytnými alkoholy C3 -C6
1.1.5 estery kalafuny s 3- a vícesytnými alkoholy C3 -C6 , modifikované kyselinou akrylovou a/nebo kyselinou maleinovou
1.1.6 kalafuna modifikovaná fenolformaldehydovou pryskyřicí, xylolformaldehydovou pryskyřicí, kyselinou akrylovou a/nebo kyselinou maleinovou
1.1.7 vysychavé nenasycené oleje (lněný olej), jakož i z nich zahřátím vzniklé zahuštěné oleje
1.1.8 acetát a propionát celulózy
1.1.10 ethylcelulóza s obsahem ethoxylu 46,5-50,0 % 3/
1.2 Produkty polykondenzace, polymerizace a polyadice:
1.2.1 alkydové pryskyřice (polyestery z vícesytných alkoholů a kyseliny ftalové), příp. modifikované mastnými kyselinami o délce řetězce C6 a více
1.2.2 kondenzační produkty a eterifikované kondenzační produkty z čištěných jedno- i vícesytných, případně alkylovaných fenolů s formaldehydem; xylol-formaldehydové pryskyřice a jejich kondenzační produkty s fenolem a alkylovanými fenoly
1.2.3 ketonové pryskyřice, keton-formaldehydové pryskyřice a furfurol-formaldehydové pryskyřice
1.2.4 fenol-formaldehydové pryskyřice modifikované mastnou kyselinou o délce řetězce C6 a více
1.2.5 jedno- nebo vícesytnými alkoholy C3 -C6 eterifikované kondenzační produkty z močoviny a melaminu (případně jejich směsí) s formaldehydem jakož i pryskyřice z esterů kyseliny karbamidové
1.2.6 epoxydové sloučeniny, zesíťované eterifikovanými močovinovými nebo fenolovými pryskyřicemi, nebo esterifikované mastnými kyselinami s délkou řetězce více než C6 , nebo zesítěné polyaminoamidy a/nebo polyaminoimidazoliny z dimerizačních a trimerizačních produktů nenasycených mastných kyselin a/nebo alifatickými polyaminy a/nebo isokyanáty
1.2.8 polykondenzáty isokyanátů s alkydovými pryskyřicemi, polyestery a polyethery, obsahujícími hydroxylové skupiny
1.2.9 fenol-formaldehydové pryskyřice a xylol-formaldehydové pryskyřice, případně v kombinaci s acetobutyrátem celulosy 6/
1.2.11 polyestery kyseliny akrylové a/nebo methakrylové s jednomocnými nasycenými alifatickými alkoholy C1 -C18 5/
1.2.12 polyvinylchlorid a jeho kopolymery 5/
1.2.13 polymery a kopolymery styrenu, butadienu, isoprenu a akrylonitrilu 5/
1.2.14 polychlorbutadien (polychloropren) polyvinylether nasycených alifatických alkoholů C1 -C12 5/
1.2.15 polyvinylacetaly alifatických nasycených aldehydů C1 -C6 s molekulovou váhou přes 10.000 5/
1.2.16 polyvinylestery alifatických nasycených mastných kyselin C2 -C18 5/
1.2.17 cyklické polymery butadienu a isoprenu
2. Změkčovadla:
Lakovaná plocha o obsahu 1 dm2
smí obsahovat nejvýše 25 mg následujících změkčovadel:
2.11 epoxidovaný sojový olej 7/
2.12 butylester kyselin sojového oleje 7/
2.13 dialkyl(C6 -C12 ) ftaláty 8/
2.15 polyester kyseliny adipové s 1,3-butandiolem a 1,6-hexandiolem
2.16 polyester kyseliny adipové s 1,3-butandiolem a 1,4-butandiolem jehož volné hydroxylové skupiny jsou acetylovány
3.1 Vysoušedla:
V suchém lakovém filmu smí být nejvýše 0,5 % následujících vysoušedel
(vztaženo na kationt) a nejvýše 0,2 % kobaltu:
3.1.1 oxidy a soli kobaltu, manganu, železa, vápníku, zirkonu a ceru s naftenovými kyselinami, s nasycenými především terciárními monokarbonovými kyselinami C9 -C11 a 2-ethylhexanovou kyselinou
3.2. Katalyzátory - celkem nejvýše 1,0 % :
3.2.15 hydroxid hořečnatý
a soli těchto látek
3.2.16 kyselé estery kyseliny fosforečné s jednomocnými nasycenými alifatickými alkoholy s délkou řetězce C2 -C4
3.2.17 nasycené alifatické dikarbonové kyseliny C4 -C8
3.2.18 kyselina toluensulfonová a nebo chlorid kyseliny toluensulfonové
3.2.19 polyestery alifatických alkoholů C3 -C6 s kyselinou titaničitou
3.2.20 hlinité a hořečnaté alkoholáty C2 -C8
4.2 oxid zinečnatý - nejvýše 11,0 % 9/
5. Emulgátory a ochranné koloidy: Jen pokud jsou jako zbytky emulgátorů a ochranných koloidů používány při výrobě jednotlivých pojiv a přísad.
6.2 parafin rafinovaný 10/,11/
6.3 glycerolestery přirozených mastných kyselin C6 -C20 10/
6.4 estery alifatických alkoholů C4 -C20 s nerozvětvenými nasycenými alifatickými kyselinami C6 -C22 10/
6.5 silikonový olej - nejvýše 2 mg. dm-2 10/,12/
6.6 pigmenty, barviva a plniva 13/
7. Hygienické požadavky na finální lakovou vrstvu:
7.1 Lakové vrstvy musejí být, s ohledem na jejich složení, sušeny tak, aby z nich nemohly přecházet do potravin žádné těkavé složky, zvláště žádná rozpouštědla a nesmějí ovlivňovat organoleptické vlastnosti potravin.
7.2 Množství chemických látek stanovených ve výluzích z nesilikátových a nekovových povrchových úprav do simulantů potravin za zkušebních podmínek podle přílohy č. 4 této vyhlášky nesmí překročit následující limity:
7.2.1 |
fenolické sloučeniny |
0,05 mg fenolu.dm-2 |
7.2.2 |
sloučeniny s -NH2 skupinou |
0,05 mg NH2. dm-2 |
7.2.3 |
primární aromatické aminy |
0,005 mg anilinhydrochloridu. dm -2 |
7.2.4 |
formaldehyd |
0,10 mg CH2O.dm-2 |
7.2.5 |
organické aromatické sloučeniny |
0,10 mg styrenu. dm-2 |
7.2.6 |
estery kyseliny ftalové celkem |
0,20 mg. dm-2 |
Poznámky:
1/ Obsah arsenu v těchto látkách nejvýše 3 mg.kg-1
, olova 10 mg.kg-1
, zinku 25 mg.kg-1
, zinku a mědi celkem 50 mg.kg-1
, rtuti 2,0 mg.kg-1
a kadmia 2,0 mg.kg-1
, přičemž uvedených příměsí úhrnně nejvýše 50 mg.kg-1
.
2/ Viskozita 2% roztoku v acetonu při 25 °C nejméně 6 cP.
3/ Její 6% roztok ve směsi z 80 hmotnostních dílů toluenu a 20 hmotnostních
dílů etanolu musí vykazovat při 20 °C viskozitu nejméně 6 cP.
4/ Viskozita 20% roztoku cyklokaučuku v benzinu (rozmezí varu 140-200
°C) musí při 20 °C být nejméně 20 cP.
5/ Vyhovující hygienickým požadavkům podle § 10
vyhlášky.
6/ Obsah kyseliny octové asi 20 %, obsah kyseliny máselné 30 - 45 %, stupeň
polymerizace 100 - 180.
7/ Jodové číslo nejvýše 8 a obsah kyslíku v epoxy-vazbách méně než 8 %.
8/ Specifický migrační limit pro ftalátová změkčovadla úhrnně je 0,20
mg. dm-2
.
9/ Jako stabilizační prostředek proti zbarvení anorganickými a organickými
sloučeninami síry. Laky takto stabilizované nesmí být použity pro
silně kyselé náplně.
10/ Úhrnně nejvýše 5 mg.dm-2
.
11/ Typy schválené orgánem ochrany veřejného zdraví.
12/ Použití jednotlivých typů schválených orgánem ochrany veřejného zdraví.
13/ Složení a čistota podle § 6
a § 7
vyhlášky.
PŘÍLOHA Č. 12 SEZNAM LÁTEK PRO VÝROBU PAPÍRU, KARTONU A LEPENKY
A. Suroviny na výrobu papíru
Jako suroviny na výrobu papíru mohou být použity:
1.1 přírodní vlákna a syntetická vlákna na bázi celulózy, nebělená nebo bělená
1.2 vlákna ze syntetických polymerních a kopolymerních sloučenin, pokud odpovídají požadavkům na plasty určené pro styk s potravinami
1.3 dřevovina bělená nebo nebělená
1.4 regenerovaná vlákna z výroby a zpracování papíru, kartonu a lepenky a ze sběrových papírů, kartonů nebo lepenek třídy C11, C14, C15, C16, C17, C18, C19 a D6 podle ČSN EN 643, pokud z nich vyrobené výrobky odpovídají hygienickým požadavkům
2.1 Antrachinon jako urychlovač pro oddělení ligninu a celulózy z dřevoviny, maximálně však 0,15%, vztaženo na hotový papír. Hlavní podíl antrachininu musí být při výrobě vymyt. Obsah zbytkového antrachinonu nesmí být vyšší než 30 mg.kg-1 suchého papíru
3. Plniva
Jako plniva mohou být použity následující přírodní nebo synteticky vyrobené,
ve vodě nerozpustné látky:
3.1 uhličitan vápenatý srážený, prostý Ba2+
3.2 uhličitan vápenatý, velmi jemně mletý, prostý Ba2+
3.5 oxid titaničitý (titanová běloba)
3.7 křemičitan hořečnatý (mastek)
3.8 srážené a smíšené křemičitany sodné, draselné, hořečnaté, vápenaté, hlinité a železnaté
3.9 síran vápenatý (prostý Ba2 + )
3.10 síran barnatý, prostý rozpustných solí barya - čistoty podle Českého lékopisu 1997
3.13 synteticky srážený komplex síranu a hlinitanu vápenatého (satinova běloba)
3.15 oxidy a hydroxidy hliníku a hořčíku
B. Pomocné výrobní látky
Jako pomocné výrobní látky mohou být použity:
1.1 kolofónium, adiční produkty kyseliny maleinové a kyseliny fumarové a/nebo formaldehydu a kolofónia
1.2 kasein a klih, bez konzervačních prostředků obsahujících bór
nativní škroby, jako dále vyjmenované fyzikálně, enzymaticky a chemicky
modifikované škroby
Jako emulgátor pro klížidla smí být použit 2-stearosalicylát sodný v množství
nejvýše 0,02 %
1.3.1 potravinářské škroby1) ,
1.3.1.1 enzymaticky modifikované škroby
1.3.1.2 fyzikálně modifikované škroby
1.3.1.3 chemicky modifikované škroby:
1.3.1.3.1 kyselinami zpracované škroby
1.3.1.3.3 oxidačně odbourané škroby
1.3.1.3.6 fosfatizovaný difosfát škrobu
1.3.1.3.7 acetylovaný difosfát škrobu
1.3.1.3.9 acetylovaný diadipát škrobu
1.3.2 jiné modifikované škroby
1.3.2.1 bělený škrob, zpracovaný s peroxodisulfátem sodným, draselným nebo amonným, kyselinou peroctovou nebo peroxidem vodíku
1.3.2.2 oxidativně odbouraný škrob, zpracovaný peroxidem vodíku, peroxodisulfátem sodným, draselným nebo amonným, včetně dialdehydu škrobu, vyrobeného z oxidovaného škrobu s obsahem aldehydu nejméně 90 dílů na 100 dílů
1.3.2.3.1 monofosfát škrobu, zpracovaný fosforečnanem amonným nebo ortofosforečnou kyselinou za přítomnosti močoviny
1.3.2.3.2 acetát škrobu zpracovaný vinylacetátem (specifikace škrobu: nejvýše 2,5 % acetylových skupin)
1.3.2.4.1 zpracované s propylenoxidem k výrobě neutrálních éterů škrobu (specifikace škrobu : propylenchlorhydrin nejvýše 1 mg. kg-1 , stupeň substituce nejvýše 0,2)
1.3.2.4.2 zpracované monochloroctanem k výrobě anionických etherů škrobu (specifikace škrobu : glykolát sodný nejvýše 0,4 %, stupeň substituce nejvýše 0,08)
1.3.2.4.3 zpracované 3-chlor-2-hydroxypropyl-trimethylamonium chloridem nebo glycidyltrimethylamonium chloridem (specifikace škrobu: epichlorhydrin nejvýše 1 mg.kg-1 , obsah dusíku nejvýše 1,6 %)
1.4 kondenzační produkty melaminu, formaldehydu a (omega)-aminokapronové kyseliny, maximálně 1,0 %
1.5 sodné a amonné soli směsných polymerizátů z isopropylpoloesterů kyseliny maleinové (cca 29 %), kyseliny akrylové (cca 16 %) a styrenu (cca 59 %), celkem maximálně 0,5 % vztažené na hmotnost suchého papíru, kartónu a lepenky
1.6 směs z amonné soli kopolymeru styrenu a anhydridu kyseliny maleinové (50 : 50) a kopolymeru butylesteru kyseliny akrylové a akrylonitrilu (70 : 30) v poměru 1 : 2, maximálně 0,6 % ,vztaženo na hmotnost suchého papíru, kartonu a lepenky
1.7 amonná sůl kopolymeru anhydridu kyseliny maleinové, isopropylpolyesteru kyseliny maleinové a diisobutylenu, maximálně 0,5 % ,vztaženo na hmotnost suchého papíru, kartonu a lepenky
1.8 amonná sůl kopolymeru styrenu (cca 60 %), kyseliny akrylové (cca 23 %) a kyseliny maleinové (cca 17 %), maximálně 0,5 % vztaženo na hmotnost suchého papíru, kartonu a lepenky
1.9 di-sodná sůl směsného polymeru styrenu (cca 50 %) a kyseliny maleinové (cca 50 %), nejvýše 0,7 % vztaženo na hmotnost suchého papíru, kartonu a lepenky
1.10 vodní sklo (roztok křemičitanu sodného) a kaolínový gel
1.13.1 karboxymethylcelulóza a sodná sůl karboxymethylcelulózy technicky čistá, přičemž příměsi glykolátu sodného musí být při výrobě papíru, kartonů a lepenek úplně odstraněny
1.13.2 ethylhydroxyethylcelulóza
1.14 algináty, xantan, mannogalaktany, ether mannogalaktanů, přičemž použité ethery mannogalaktanů mohou obsahovat nejvýše 5,0 % glykolátu sodného jako příměsi za předpokladu, že tento bude úplně odstraněn při výrobě papíru, kartonů a lepenek a jeho zbytky se nebudou nacházet v hotovém výrobku
1.15 voskové a parafínové disperze vyhovující hygienickým požadavkům pro styk s potravinami mohou být použity společně nejvýše 2,0 % vztaženo na hmotnost suchého papíru, kartonu a lepenky
1.16 disperze plastických hmot bez obsahu změkčovadel odpovídající hygienickým požadavkům § 10 vyhlášky
1.17 di-alkyl (C10 -C18 ) diketény - nejvýše 0,5 %
1.18 kationické vodorozpustné polyuretany: 2/
1.18.1 vyrobené z monostearátu glycerinu, diizokyanátu toluenu a N-methyl-diethanolaminu (střední molekulová hmotnost 10 000), nejvýše 0,15 %, vztaženo na suchou vlákninu
1.18.2 kationický, s epichlorhydrinem zesítovaný vodorozpustný polyuretan, připravený z monostearátu glycerinu, diizokyanátu toluenu a N-methyl-diethanolaminu (střední molekulová hmotnost 10 000), nejvýše 0,6 %, vztaženo na suchou vlákninu, přičemž ethylenimin a epichlorhydrin nesmí být dokazatelné při citlivosti metody 100 ppb
1.19 anionické vodorozpustné polyuretany 2/
1.19.1 vyrobené z monostearátu glycerinu, diozokyanátu toluenu, kyseliny dimethylolpropionové a N-methyldiethanolaminu (střední molekulová hmotnost 10 000), nejvýše 0,15%, vztaženo na suchou vlákninu
1.20 kopolymer kyseliny maleinové a dicyklopentadienu (amonná sůl) nejvýše 2,0 mg. dm-2
1.21 3-hexadecenyl-dihydrofuran-2,5-dion, nejvýše 1,0 %
2. Srážecí, fixační a pergamenační prostředky
2.8 síran hlinito-draselný (kamenec)
2.13 kondenzační produkty močoviny, dikyandiamidu, melaminu s formaldehydem
2.14 kondenzační produkty aromatických thiokyselin s formaldehydem, nejvýše 1,0 %
2.15 sodné soli kyseliny ethylendiamin-tetraoctové a kyseliny diethylen-triamin-pentaoctové, jakož i kyseliny n-oxoethyl-ethylen-diamino-trioctové
2.17 kopolymer vinylformamid-vinylamin, nejvýše 0,4 %
2.18 polykondenzát z dikyandiamidu a diethylentriaminu, nejvýše 0,45 %
3.1 polyakrylamid a kopolymery akrylamidu s dimethylaminoethylmethakrylátem pokud neobsahují více než 0,1 % monomerního akrylamidu, nejvýše 0,1 %
3.2 polyethylenimin, maximálně 0,5 %
3.3 zesíťované kationické polyalkylenaminy, a to:
3.3.1 polyamin-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu a diaminopropylmethylaminu 3/
3.3.2 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu, kyseliny adipové, kaprolaktamu, diethylentriaminu a/nebo ethylendiaminu 3/
3.3.3 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z kyseliny adipové, diethylentriaminu a epichlorhydrinu nebo směs epichlorhydrinu a amoniaku 3/
3.3.4 polyamid-polyamin-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu, methylesteru kyseliny adipové a diethylentriaminu 3/
3.3.5 polyamid-polyamin-dichloretanová pryskyřice, vyrobená z dichlorethanu a amidu kyseliny adipové, kaprolaktamu a diethylentriaminu 3/
3.3.6 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu, diethylentriaminu, kyseliny adipové a ethyleniminu, nejvýše 0,5 % 3/
3.3.7 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z kyseliny adipové, diethylentriaminu a směsi epichlorhydrinu a dimethylaminu, nejvýše 0,2 % 3/
3.3.8 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z polyepichlorhydrinu, diethylentriaminu a směsi epichlorhydrinu a dimethylaminu, maximálně 0,2 % 3/
3.3.9 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu, diethylentriaminu, kyseliny adipové, ethyleniminu a polyethylenglykolu, nejvýše 0,2 % 3/
3.3.10 polyamid-polyamin-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu, dimethylesteru kyseliny adipové, dimethylesteru kyselin glutarové a diethylentriaminu, nejvýše 2,0 % 3/
3.3.11 polyamid-polyamin-dichlorethanová pryskyřice, vyrobená z kyseliny adipové, diethylentriaminu a 1,2-dichlorethanu, nejvýše 0,2 %
3.3.12 polyamid-polyamin-dichlorethanová pryskyřice, vyrobená z kyseliny adipové, diethylentriaminu a směsi ethylendiaminu, pentaethylenhexaminu, aminoethylpiperazinu a 1,2-dichlorethanu, nejvýše 0,2 %
3.3.13 polyamin-dichlorethanová pryskyřice, vyrobená z bis-(3-aminopropyl)-methylaminu a 1,2-dichlorethanu, nejvýše 0,2 %
3.3.14 polyamidamin-polyetheramin epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z diethylentriaminu, kaprolaktamu, kyseliny adipové, polyethylenglykolu a epichlorhydrinu, nejvýše 0,2 %
3.4 vysokomolekulární kationický polyamidamin, vyrobený z triethylentetraminu a kyseliny adipové s obsahem 15 % diethylenglykolmonomethyletheru (jako ředidlo), nebo směsi 70 dílů tohoto polyamidaminového roztoku s 30 díly sulfátovaného spermacetu (vorvaňoviny), vždy celkem nejvýše 0,2 % ( přepočteno jako polyamidamin v suché vláknině)
3.5 směs z: polyamid-epichlorhydrinové pryskyřice, vyrobené z kyseliny adipové, diethylentriaminu a směsi epichlorhydrinu a dimethylaminu, nejvýše 0,05 %, lineárního vysokomolekulárního polyethylenoxidu, nejvýše 0,015 % a kondenzačního produktu z kyseliny xylolsulfonové, dihydroxydifenylsulfonu a formaldehydu (sodné a amonné soli), nejvýše 0,1 % 4/
3.6 směs z: polyamid-epichlorhydrinové pryskyřice, vyrobené z kyseliny adipové, diethylentriaminu a směsi epichlorhydrinu dimethylaminu, nejvýše 0,05 %, lineárního vysokomolekulárního polyethylenoxidu, nejvýše 0,015% a kondenzačního produktu kyseliny beta-naftolsulfonové, fenolu a formaldehydu jako sodné soli, maximálně 0,06 % 4/
3.7 produkt reakce polyakrylamidu s formaldehydem a dimethylaminem, nejvýše 0,06%, vztaženo na hmotnost suchého papíru, kartonu nebo lepenky, přičemž dimethylamin nesmí být dokazatelný ve vodném výluhu při citlivosti metody 0,002 mg.dm-2
3.8 kopolymer z N,N,N-trimethylamoniumpropyl-akrylamidu a akrylamidu, nejvýše 0,05%, přičemž zbytkový obsah akrylamidu nejvýše 50 mg.kg-1
3.9 dimethylamin-epichlorhydrinový kopolymer, nejvýše 0,25 %, přičemž dimethylamin nesmí být dokazatelný ve vodném výluhu při citlivosti metody 0,002 mg.dm-2
3.10 dimethylamin-ethylendiamin-epichlorhydrinový kopolymer, nejvýše 0,2 %, přičemž dimethylamin nesmí být dokazatelný ve vodném výluhu při citlivosti metody 0,002 mg.dm-2
3.11 vinylformamid-vinylaminový homopolymer nebo kopolymer, nejvýše 0,2 %
4.1 polyethylenimin, nejvýše 0,5 %
4.2 alkyl - aryl - sulfonáty a jejich sodné soli, nejvýše 1,0 %
4.3 parafinové disperze s obsahem silikonů, stejně jako silikony a parafiny vyhovující hygienickým požadavkům pro styk s potravinami, nejvýše 0,5 % ,vztaženo na sušinu disperze
4.4 ligninsulfonová kyselina a její vápenaté, hořečnaté, sodné a amonné soli, celkem nejvýše 1 %
5. Dispergační a flotační prostředky
5.1 polyvinylpyrrolidon (molekulová hmotnost maximálně 11 000, viskozita 5 % vodného roztoku při 20 °C, nejméně 34 mPa. s.) 5/
5.2 alkyl (C10 - C20 ) sulfonáty 5/
5.3 alkyl- arylsulfonáty, nejvýše 1,0 % 5/
5.4 alkalické soli převážně lineárně kondenzovaných fosforečných kyselin (polyfosfáty), přičemž obsah cyklicky kondenzovaných fosfátů (metafosfátů) nesmí být vyšší než 8,0 % 5/
5.5 alkylpolyglykolethery a/nebo alkylfenolpolyglykolethery se 6-12ti ethylenoxidovými skupinami 5/
5.6 sulfonovaný ricínový olej 5/
5.7 kondenzační produkty aromatických thiokyselin s formaldehydem 5/
5.8 kyselina lignosulfonová a její vápenaté, hořečnaté,sodné a amonné soli 5/
5.10 polyethylenimin, nejvýše 0,5 %
5.11 sodná sůl kyseliny polyakrylové, nejvýše 0,5 %
5.12 alkyl (C13 ) polyglykolether s 5-7 ethylenoxidovými skupinami a 1-2 koncovými skupinami propylenoxidovými, nejvýše 0,014 %
5.14 polyvinylalkohol (tzv. sušený typ), maximálně 5%
6.1 organopolysiloxany s methylovými a/nebo fenylovými skupinami (silikonové oleje), viskozita při 20 °C nejméně 97,3 mPa. s. 6/
6.2 tributylfosfát a/nebo triizobutylfosfát 6/
6.3 vyšší alifatické alkoholy (C8 -C26 ) 6/
6.4 estery mastných kyselin jedno- a vícemocných alkoholů C1 -C18 a estery mastných kyselin s polyethylenglykolem a polypropylenglykolem 6/
6.5 alkylsulfonamidy (C10 -C20 ) 6/
6.6 tekuté parafiny, jejichž čistota musí vyhovovat hygienickým požadavkům pro styk s potravinami, nejvýše 0,1 %
6.7 kopolymer glycerinu s ethylenoxidem a propylenoxidem, esterifikovaný kokosovou mastnou kyselinou nebo kyselinou olejovou, nejvýše 0,075 %
7.1 Prostředky, působící enzymaticky:
7.1.1 fruktozový polysacharid (levan) - hydroláza, 12,5 mg sušiny na kg papíru, přičemž nesmí být prokazatelná více než 1 jednotka aktivity levanazy
7.2 Protimikrobiálně působící prostředky
7.2.1 chlornan sodný, peroxid vodíku, peroxid sodný, hydrosulfid sodný, kyselina peroxioctová, nejvýše 0,1 %, vztaženo na suchou vlákninu, přičemž ve vodný extrakt z hotových výrobků nesmí vykázat pozitivní reakci na chloridy, peroxidy a sirníky
7.2.2 1,4-bis(bromacetoxy)buten, přičemž v extraktu hotových výrobků může být maximálně 0,01 mg bromu.dm-2
7.2.3 1-bromacetoxy-2-nitrobutan, přičemž v extraktu hotových výrobků může být maximálně 0,01 mg bromu.dm-2
7.2.4 bis-1,2-bromacetoxyethen, přičemž v extraktu hotových výrobků může být maximálně 0,01 mg bromu.dm-2
7.2.5 tetramethyl-thriuram-disulfid, přičemž v extraktu hotových výrobků nesmí být tato pomocná látka dokazatelná
7.2.6 3,5-dimethyl-tetrahydro-1,3,5-thiadiazin-2-thion, přičemž v hotových výrobcích nesmí být tato pomocná látka dokazatelná
7.2.7 bromhydroxyacetonfenon, přičemž v extraktu hotových výrobků nesmí být tato pomocná látka dokazatelná
7.2.8 dinatrium-kyano-dithioimidokarbonát a/nebo N-methyl-dithiokarbonát draselný, přičemž v oba tyto pomocné prostředky nesmí být dokazatelné v extraktu hotového výrobku
7.2.9 N-(2-p-chlorbenzoylethyl)-hexaminiumchlorid, přičemž štěpný produkt 2-(p-chlorbenzol)-ethylaminu nesmí být dokazatelný v methanolovém extraktu
7.2.10 methylen-bis-thiokyanát, přičemž v extraktu hotových výrobků nesmí být tato látka dokazatelná
7.2.11 N-hydroxymethyl-N'-methyl-dithiokarbamát draselný a 2-merkaptobenzothiazol sodný, přičemž obě látky včetně jejich produktů rozkladu (zejména methylthiomočovina, N,N'- dimethylthiomočovina a dithiokarbamáty) nesmí být v extraktu hotových výrobků dokazatelné
7.2.12 2-oxo-2(4-hydroxy-fenyl) chlorid kyseliny acethydroximové, přičemž v extraktu hotových výrobků nesmí být tato látka dokazatelná
7.2.13 2-brom-2-nitropropaddiol (1,3), nejvýše 0,003 % vztaženo na suchou vlákninu, přičemž tato látka nesmí být v extraktu hotových výrobků dokazatelná
7.2.14 směs 5-chlor-2-methyl-4-izothiazolin-3-on (cca 3 díly) a 2-methyl-4-izothiazolin-3-on (cca 1 díl), celkem nejvýše 0,0004 %, vztaženo na hmotnost suché vlákniny
7.2.15 směs: N,N'-dihydroxymethylenmočoviny, nejvýše 0,0125 %, 1,6-dihydroxy-2,5-dioxahexen, nejvýše 0,029 %, 5-chlor-2-methyl-4-izothiazolin-3-on, nejvýše 0,00045 % a 2-methyl-4-izothiazolin-3-on, nejvýše 0,00015 %
Výše uvedená procentní omezení jsou vždy vztažena na hmotnost suché vlákniny
7.2.16 2,2-dibrom-3-nitril-propionamid, nejvýše 0,0045 %, vztaženo na suchou vlákninu, přičemž v extraktu hotových výrobků nesmí být tato látka dokazatelná
7.2.17 směs : fenyl-(2-chlor-2-kyan-vinyl) sulfon (cca 80 %) fenyl-(1,2-dichlor-2-kyan-vinyl) sulfon (cca 10 %) a 2-fenyl-sulfonylpropionitril (cca 10 %), celkem nejvýše 0,001 %, vztaženo na hmotnost suché vlákniny, přičemž tyto látky a produkt jejich odbourávání fenylsulfonyl-acetonitril nesmí být v extraktu hotových výrobků dokazatelný
7.2.18 1,2-benzothiazolin-3-on, nejvýše 0,15 mg.dm-2 , přičemž v extraktu hotových výrobků nesmí být tato látka dokazatelná při mezi detekce metody: 5 µg.dm-2
7.2.19 1,2-dibrom-2,4-dikyanobutan, nejvýše 0,005 %, vztaženo na suchou vlákninu, přičemž v extraktu nesmí být tato látka dokazatelná, při mezi detekce metody: 0,6 µg.dm-2
7.2.20 4,5-dichlor-(3H)-1,2-dithiol-3-on, nejvýše 0,004 %, vztaženo na suchou vlákninu, přičemž v extraktu nesmí být tato pomocná látka dokazatelná v množství vyšším než 2,0 mg.kg-1 , vztaženo na suchou vlákninu
7.2.21 3-brom-3-nitrostyren, nejvýše 0,045 % vztaženo na suchou vlákninu, přičemž v extraktu hotových výrobků nesmí být tato látka dokazatelná při mezi dokazatelnosti 0,06 mg.kg-1 papíru
7.2.22 glutaraldehyd, nejvýše 2,5 %, vztaženo na suchou vlákninu, přičemž v 1 kg hotového výrobku nesmí být prokázáno více než 2 mg glutaraldehydu
7.2.23 1-brom-3-chlor-5,5-dimethylhydantoin, nejvýše 0,04 %, vztaženo na suchou vlákninu, přičemž v extraktu hotových výrobků nesmí být prokazatelný hypochlorit a hypobromit
7.2.24 didecyl-dimethyl-amoniumchlorid, nejvýše 0,05 %, vztaženo na suchou vlákninu
7.2.25 2-methyl-4,5-trimethylen-4-izothiazolin-3-on, nejvýše 0,034 %, vztaženo na suchou vlákninu
7.2.26 2-(thiokyanatomethylthio)-benzothiazolin, nejvýše 0,00045 %, vztaženo na suchou vlákninu
8.1 kyselina sorbová a její soli 7/
8.2 propylester a/nebo ethylester kyseliny p-hydroxybenzoové 7/
8.4 kyselina benzoová a její vápenaté, draselné a sodné soli 7/
8.5 addukt ze 70 % benzylalkoholu a 30 % formaldehydu 7/
5-chlor-2 methyl-izothiazolin-3-on, nejvýše 0,001 %, 8/
2-methyl-4-izothiazolin-3-on, nejvýše 0,0004 %, 8/
formaldehyd, nejvýše 0,022 % 8/
ethylenglykol, nejvýše 0,03 % 8/
9. Lubrikační činidla
Lze použít v úhrnném množství nejvíce 0,25 % těchto látek:
C. Speciální látky na zušlechťování papíru
Na zušlechťování papíru se mohou použít tyto látky:
1. Prostředky pro zvýšení pevnosti za mokra
1.1 glyoxal, přičemž v extraktu hotových výrobků smí být dokazatelné množství nejvýše 1,5 mg glyoxalu v dm2
1.2 močovino-formaldehydové pryskyřice
1.3 melamin-formaldehydové pryskyřice
1.4 zesíťované kationické polyalkylenaminy a to:
1.4.1 polyamin-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu a diaminopropylmethylaminu 3/
1.4.2 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu, kyseliny adipové, kaprolaktam diethylentriaminu a/nebo ethylendiaminu 3/
1.4.3 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z kyseliny adipové, diethylentriaminu a epichlorhydrinu nebo směs epichlorhydrinu s amoniakem 3/
1.4.4 polyamid-polyamin-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu, dimethylesteru kyseliny adipové a diethylentriaminu 3/
1.4.5 polyamid-polyamin-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu, amidu kyseliny adipové a diaminopropylmethylaminu 3/
1.4.6 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu, dimethylentriaminu, kyseliny adipové, ethyleniminu a polyethylenglykolu, nejvýše 0,2 % 3/
1.4.7 kopolymer vinylformamidu s vinylaminem, nejvýše 1,0 % 3/
2.2 polyethylenglykoly s obsahem monoethylenglykolu nejvýše 0,2 % 9/
2.5 sacharóza, glukóza, glukózový sirup 9/
2.6 chlorid sodný, chlorid vápenatý a chlorid hořečnatý 9/
2.7 dusičnan sodný avšak pouze s močovinou 9/
2.8 polyethylenoxid, molekulová hmotnost 200 9/
2.9 polypropylenoxid, molekulová hmotnost 400 9/
3. Barviva a optické zjasňovací prostředky
Barviva a optické zjasňovací prostředky se nesmí z výrobků přecházet na
nebo do potravin.
3.1 Barvicí prostředky pro barvení a potiskování papíru, kartonu a lepenky musejí splňovat hygienické požadavky § 6 vyhlášky
3.2 Optické zjasňovací prostředky
Mohou se používat následující sulfitované deriváty stilbenu, nejvýše v
úhrnném množství 0,3%:
3.2.1 4,4-bis/(4-(bis(2-hydroxyethyl)amino)-6-m,o a p-sulfoanilino)-s-triazin-2-yl amino/-2,2-stilbendisulfonová kyselina, sodné soli
3.2.2 4,4-bis 4-diethylamino-6-(2,5-disulfoaminilino)-s-triazin-2-yl amino-2,2-stilbendisulfonová kyselina, sodné soli
3.2.3 4,4 -bis 4-methoxy-6-anilino-s-triazin-2-yl amino-2,2 stilbendiusulfonová kyselina, sodné soli
3.2.4 4,4 -bis 4-mono-en bis (hydroxyethylen) amino-6-anilino-s-triazin-2-yl amino-2,2-stilbendisulfonová kyselina, sodné soli
3.2.5 1-(4, 6-dimethoxy-s-triazin-2-yl) pyren
4. Prostředky pro povrchové zušlechťování a natírání
4.1 makromolekulární sloučeniny (fólie, taveniny, roztoky, laky, disperze) pokud odpovídají hygienickým požadavkům podle § 10 vyhlášky a/nebo schválené k těmto účelům orgánem ochrany veřejného zdraví
4.2 parafiny a mikrokrystalické vosky, nízkomolekulární polyolefíny a polyterpeny, pokud odpovídají hygienickým požadavkům pro styk s potravinami a/nebo schválené k těmto účelům orgány ochrany veřejného zdraví
4.3 polyvinylalkohol, pokud viskozita jeho 4% vodného roztoku při teplotě 20 °C je nejméně 5 cP
4.4 silikonové oleje se speciálními přídavnými látkami a/nebo silikonové pryskyřice, resp. silikonové elastomery, které odpovídají hygienickým požadavkům vyhlášky pro styk s potravinami a/nebo schválené k těmto účelům orgány ochrany veřejného zdraví
4.5 amonium-bis(N-ethyl-2perfluoralkyl-sulfonamidoethyl)-fosfát, s nejvýše 15 % amonium-mono(N-ethyl-2-perfluoralkyl-sulfoamidometyl)fosfátu, avšak za následujících podmínek:
4.5.1 obsah alkylových skupin C8 obou sloučenin musí, vztaženo na celkový obsah alkylových skupin, obnášet více než 95 %, obsah fluoru v těchto sloučeninách nesmí být nižší než 50 % a vyšší než 55 %
4.5.2 papíry, kartony a lepenky ošetřené tímto impregnačním prostředkem nesmí přijít do styku s potravinami obsahující alkohol
4.5.3 pro papíry, kartony a lepenky, které přicházejí do styku s nealkoholickými potravinami při teplotách nižších než 66 °C lze použít v množství nejvýše 8,3 mg. dm-2 (což odpovídá 4,4 mg fluoru.dm-2 )
4.5.4 pro papíry, kartony a lepenky, které přicházejí do styku s nealkoholickými potravinami při teplotách vyšších než 66 °C lze použít v množství nejvýše 4,3 mg. dm-2 (což odpovídá 2,2 mg fluoru.dm-2 )
4.6 komplexy chloridu chromu (třímocného) s nasycenými mastnými kyselinami s rovným řetězcem o délce řetězce C14 a více, nejvýše 0,4 mg.dm-2 , vztaženo na chrom, přičemž ve studeném vodném extraktu hotových výrobků smí být dokázáno 0,004 mg třímocného chromu na 1 dm2 , přičemž nesmí být prokázán žádný šestimocný chrom
4.7 hlinité, sodné, vápenaté, draselné a amonné soli alifatických karbonových kyselin s rovným řetězcem o délce řetězce C12 - C20
4.8 kasein a rostlinné bílkoviny 10/
4.9 pojiva podle kapitoly B "Pomocné výrobní látky", odstavce 1.3 této přílohy
4.10 mannogalaktany a ethery galaktomanů podle odstavce 1.14 kapitoly B "Pomocné výrobní látky", 11/
4.11 karboxymethylcelulosa a její sodná sůl (čistá) 12/
4.12 methylcelulóza, ethylcelulóza 13/
4.14 přírodní nebo synteticky vyrobené, ve vodě nerozpustné látky jako plniva podle kapitoly A, odstavec 3 této přílohy
4.17 uhličitan zirkonito-amonný, nejvýše 10 mg. dm-2 (počítáno jako oxid zirkoničitý) 13/
4.18 amonné soli perfluoralkyl-substituovaných esterů kyseliny fosforečné, vzniklé jako produkt z 2,2 bis-/(alfa, omega-perfluoro-C4 -C20 -alkylthio)methyl/-1,3-propandiolu, kyseliny polyfosforečné a hydroxidu amonného, nejvýše 0,44 %, přičemž papíry, kartony a lepenky zpracované tímto urychlovačem nesmí přijít do styku s potravinami, které obsahují alkohol
4.19 kopolymer perfluoralkylakrylátu, vyrobený polymerací trimethyl-2-/(2-methyl-1-oxo-2-propenyl)-oxy/ethyl-chloridu amonného s 2-/(heptadekafluoroctyl-sulfonyl)-methyl-amino/ethyl-2-propenoátem a glycidylmethakrylátem, o obsahu fluoru 35-40 %, nejvýše 0,5 %
4.20 diethanolaminové soli 4,4-bis/(gama, omega-perfluor-C8 -C20 -alkyl)thio/-pentanové kyseliny, nejvýše 0,38 %
4.21 kopolymer vinylalkoholu-izopropenylalkoholu, přičemž viskozita 4%ního vodného roztoku musí být při teplotě 20 °C minimálně 5 mPa.s
4.22 kopolymer z perfluoralkylethylakrylátu, vinylacetátu a N,N'-dimethylaminoethylmethakrylátu, nejvýše 0,87 %
4.23 alkalický kalium-zirkoniumkarbonát, nejvýše 1,25 mg.dm-2 , počítáno jako ZrO2
4.24 směs z bis-(diethanolamonium)-mono-(1H-1H,2H-2H-perfluoralkyl)ortofosfátu a diethylamonium-bis-(1H-1H,2H-2H-perfluoralkyl)ortofosfátu, nejvýše 8,3 mg.dm-2 , přičemž papíry, kartony a lepenky vrstvené tímto prostředkem, nesmí přijít do styku s potravinami obsahujícími alkohol
ODDÍL 2 SEZNAM LÁTEK PRO VÝROBU PAPÍRU PRO POUŽITÍ ZA VARU, K FILTRACI ZA HORKA A JAKO FILTRAČNÍ VRSTVY 22/
1.1 přírodní a syntetická vlákna na bázi celulosy a derivátů celulosy
1.2 syntetická vlákna na bázi :
1.2.1 kopolymeru vinylchlorid-vinylacetát, bez použití změkčovadel 15/
2.2 silikáty, příp. smíšené silikáty hliníku, vápníku a hořčíku, včetně kaolinu a talku (prostý asbestových vláken) 16/
2.5 uhličitan vápenatý a hořečnatý 16/
1. Protislizové prostředky
Smí být používány následující látky, pokud tyto nejsou prokazatelné v
extraktu horkou vodou provedeném podle doporučených analytických metod:
1.1 prostředky, působící enzymaticky:
1.1.1 fruktozový polysacharid (levan) - hydroláza, 12,5 mg sušiny na kg papíru, přičemž nesmí být prokazatelná více než 1 jednotka aktivity levanazy v 1 g papíru
1.2 protimikrobiálně působící prostředky
1.2.6 1,2-benzisothiazolin-3-on, přičemž látka nesmí být prokazatelná v extraktu horkou destilovanou vodou, v hotových výrobcích (mez průkaznosti 5 mg.dm-2 )
2. Speciální papír zušlechťující prostředky
2.1 polyakrylamid, pokud neobsahuje více než 0,1 % monomerního akrylamidu; nejvýše 0,015%
2.2 zesíťované kationické polyalkylaminy a to:
2.2.1 polyamin-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu a diaminopropylmethylaminu 18/
2.2.2 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu, kyseliny adipové, kaprolaktamu, diethylentriaminu a/nebo ethylendiaminu 18/
2.2.3 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z kyseliny adipové, diethylentriaminu a epichlorhydrinu, nebo ze směsi epichlorhydrinu a amoniaku 18/
2.2.4 polyamid-polyamin-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu, dimethylesteru kyseliny adipové a diethylentriaminu 18/
2.2.5 polyamid-polyamin-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu amidu kyseliny adipové a diaminopropylmethylaminu 18/
2.2.6 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu, diethylentriaminu, kyseliny adipové a ethylenniminu, nejvýše 0,3 % 18/
2.2.7 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z kyseliny adipové, diethyltriaminu a směsi z epichlorhydrinu a dimethylaminu, nejvýše 0,1 % 18/
2.2.8 vinylformamid-vinylamin kopolymer, nejvýše 1,0 %
4. Urychlovače odvodnění, dispergační a flotační prostředky
D. Speciální suroviny a výrobní pomocné prostředky
1.2 Neutralizační a srážecí prostředky:
1.2.5 hlinitan sodný 1.3 Pojiva
1.3.1 disperze kopolymeru vinylidenchloridu a methylesteru kyseliny akrylové, nejvýše 15,0 % 20/
2.1 Prostředky k povrchovému zušlechtění a vrstvení
2.1.1 sodná sůl karboxymethylcelulózy1)
3. Pro papíry k horké filtraci a filtrační vrstvy pro horkou filtraci 21/
3.1.1 anorganická vlákna na bázi oxidu hlinitého
1) Vyhláška MZ ČR č. 298/1997 Sb., kterou se stanoví chemické požadavky na zdravotní nezávadnost jednotlivých druhů potravin a potravinových surovin, podmínky jejich použití, jejich označování na obalech, požadavky na čistotu a identitu přídatných látek a potravních doplňků a mikrobiologické požadavky na potravní doplňky a látky přídatné.
ODDÍL 3 SEZNAM LÁTEK PRO VÝROBU PAPÍRU PRO POUŽITÍ NA FILTRAČNÍ VRSTVY PRO FILTRACI ZA STUDENA 21/
1.1 vlákna na bázi oxidu hlinitého
1.3 vlákna vyrobená z jednoduchých a směsných silikátů (např. skelná vlákna)
3. Pojiva a prostředky pro zvýšení pevnosti za mokra
3.1 melamin-formaldehydové pryskyřice
3.2 disperze polyethyleniminu, nejvýše 4,0 %
3.3 neutrální pryskyřice na bázi kyseliny abietové (kalafuna), kyseliny maleinové/kyseliny fumarové, nejvýše 4,0 %
3.4 anionický polyakrylamid, nejvýše 0,3 %
3.5 zesíťované polyalkylenaminy: 22/
3.5.1 polyamin-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu a diaminopropylmethylaminu
3.5.2 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu, kyseliny adipové, kaprolaktamu, diethylentriaminu a/nebo ethylendiaminu
3.5.3 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z kyseliny adipové, diethylentriaminu a epichlorhydrinu, nebo ze směsi epichlorhydrinu a amoniaku
3.5.4 polyamid-polyamin-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu, dimethylesteru kyseliny adipové a diethylentriaminu
3.5.5 polyamid-polyamin-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu amidu kyseliny adipové a diaminopropylmethylaminu
3.5.6 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z epichlorhydrinu, diethylentriaminu, kyseliny adipové a ethyleniminu, nejvýše 0,3 %
3.5.7 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice, vyrobená z kyseliny adipové, diethyltriaminu a směsi z epichlorhydrinu a dimethylaminu, nejvýše 0,1 %
3.6 polyethylenimin, nejvýše 0,5 %, vztaženo na suchou vlákninu
3.7 vinylformamid - vinylaminový kopolymer, nejvýše 1,0 %
3.8 galaktomannan, nejvýše 0,5 %
3.9 kopolymer ze styrenu, butylakrylátu a methylmethakrylátu, nejvýše 5,0 %
4. Speciální pomocné prostředky
ODDÍL 4 HYGIENICKÉ POŽADAVKY NA HOTOVÉ VÝROBKY
1. U papíru a papírových výrobků nesmí obsah látek vztahovaný na hmotnost sušiny finálního produktu překročit tyto hygienické limity
1.1 polyhalogenované bifenyleny úhrnně nejvýše 2,0 mg.kg-1
1.2 polychlorované fenoly (jako pentachlorfenol) 0,05 mg.kg-1
1.3 polycyklické aromáty (jako benz(a)pyren) 0,05 mg.kg-1
2. Množství chemických látek stanovených ve výluhu z 20 dm-2 papíru 1000 ml destilované vody při teplotě 20 °C po dobu 24 hodin nesmí překročit tyto limity:
2.1 aldehydy 0,1 mg formaldehydu.dm-2
2.2 celkový dusík 0,2 mg N.dm-2
2.3 dialkylestery kyseliny ftalové úhrnně nejvýše 0,2 mg. dm-2
2.4 primární aromatické aminy 0,002 mg anilinhydrochloridu.dm-2
2.5 fenolické sloučeniny 0,05 mg fenolu.dm-2
2.6 optické zjasňovací prostředky typu stilbensulfonové kyseliny nedetekovatelné (výluh nesmí fluoreskovat v UV 254/365 nm)
3. Obsah prvků stanovených ve výluhu z papíru podle odstavce 2, tohoto ustanovení nesmí být vyšší než následující hygienické limity, vztažené na sušinu papíru:
3.3 chrom šestimocný 0,1 mg. kg-1
4. Papír určený pro výrobu výrobků pro použití za varu, k filtraci za horka
a jako filtrační vrstvy pro použití za horka musí kromě limitů uvedených
v odstavcích 1-3 splňovat po extrakci horkou destilovanou vodou
následující hygienické limity:
celkový odparek extraktu 10 mg.dm-2
celkový odparek extraktu z filtračních vrstev 10 mg.g-1
filtrační vrstvy
celkový dusík extraktu 0,1 mg N.dm-2
24/
celkový dusík extraktu z filtračních vrstev 1 mg N.g-1
filtrační vrstvy 23/
5. Papír určený pro výrobu filtračních vrstev pro filtraci za studena musí
kromě limitů uvedených v odstavcích 1-3 splňovat po extrakci studenou
destilovanou vodou následující hygienické limity:
celkový odparek extraktu 5 mg.g-1
filtračních vrstev
anorganický podíl z celkového odparku extraktu 3 mg.g-1
filtračních vrstev
celkový obsah dusíku extraktu 3 mg N.g-1
sušiny extraktu
Poznámky:
1/ V 1 kg škrobu nesmí být obsaženo více než: 3 mg arzénu, 2 mg olova,
25 mg zinku, 50 mg mědi a zinku celkem, 2 mg rtuti a 2 mg kadmia, přičemž
celkové množství těchto těžkých kovů nesmí být vyšší než 50 mg.kg-1
.
2/ K výrobě uvedených polyuretanů smí být použito vždy nejvýše 0,03 %
dibutyldiacetátu cíničitého, vztaženo na klížidlo, přičemž 1 dm2
klíženého papíru nesmí obsahovat více než 0,3 µg dibutyldiacetátu cínatého.
3/ Celkem látka uvedené v odstavcích 3.3.1 až 3.3.10, nejvýše 4,0 %. Obsah
volného epichlorhydrinu v kondenzačních produktech odstavců 3.3.1
až 3.3.10, nejvýše 1 mg.kg-1
.
4/ Obsah volného epichlorhydrinu v těchto kondenzačních produktech maximálně
1 ppm. Vyšší uvedené procentuální ohraničení množství jednotlivých
komponentů obou směsí pod bodem 3.5 a 3.6 kapitoly B se vztahují
na hmotnost suchého papíru, kartonu a lepenky.
5/ Pomocných prostředků uvedených pod body se může použít jednotlivě do
1,0 %, společně však ne více než 3,0 %.
6/ Z pomocných prostředků uvedených v těchto bodech se nesmí přidat více
než 0,1 %.
7/ Tyto konzervační látky mohou být používány v množstvích nutných k tomu,
aby suroviny (kapitola A), výrobní pomocné prostředky (kapitola
B) a papírenské zušlechťovací prostředky byly chráněny před znehodnocením.
Obalový materiál nesmí přídavkem těchto látek působit konzervačně
na potraviny, které jsou s ním ve styku.
8/ Procentuální omezení jednotlivých komponent směsi se vztahují vždy na hmotnost
suché vlákniny. V extraktu hotových výrobků smí být dokazatelných nejvýše
0,005 mg izothiazolinů.dm-2
.
9/ Z látek uvedených v těchto odstavcích smí být celkem použito nejvýše
7,0 %.
10/ 1 kg těchto látek nesmí obsahovat více než : 3 mg arzénu, 10 mg olova,
2 mg rtuti, 2 mg kadmia a chlorovaných bifenylů, přičemž suma uvedených
příměsí nesmí překročit 50 mg.kg-1
.
11/ 1 kg těchto látek nesmí obsahovat více než : 3 mg arzénu, 10 mg olova,
25 mg zinku, 50 mg mědi a zinku celkem, 2 mg rtuti, 2 mg kadmia,
5 g glykolátu sodného a chlorovaných bifenylů, přičemž suma uvedených
příměsí nesmí překročit 50 mg.kg-1
.
12/ 1 kg těchto látek nesmí obsahovat více než : 3 mg arzénu, 10 mg olova,
25 mg zinku, 50 mg mědi a zinku celkem, 2 mg rtuti, 2 mg kadmia
a 5 g glykolátu sodného, přičemž suma uvedených příměsí nesmí překročit
50 mg.kg-1
.
13/ 1 kg těchto látek nesmí obsahovat více než : 3 mg arzénu, 10 mg olova,
25 mg zinku, 50 mg mědi a zinku celkem, 2 mg rtuti a 2 mg kadmia,
přičemž suma uvedených příměsí nesmí překročit 50 mg.kg-1
.
14/ 1 kg těchto látek nesmí obsahovat více než : 3 mg arzénu, 10 mg olova,
25 mg zinku, 50 mg mědi a zinku celkem, 2 mg rtuti, 2 mg kadmia
a 10 mg polychlorovaných bifenylů (z toho více než 5 mg PCB 60), přičemž
suma uvedených příměsí nesmí překročit 50 mg.kg-1
.
15/ Tyto polymery a kopolymery musí vyhovovat hygienickým požadavkům na
plasty pro styk s potravinami podle § 10
vyhlášky. K výrobě polyetylenu lze použít i polyvinylalkohol jako ochranný
koloid, přičemž vizkozita 4 %ního vodného roztoku polyvinylalkoholu
musí být při teplotě 20°C minimálně 5mPa.s.
16/ Vyjmenované látky musí odpovídat požadavkům na čistotu plniv uvedených
v § 7
vyhlášky.
17/ Požadavky na čistotu podle Českého lékopisu 1997, 2. díl.
18/ Z prostředků zvyšujících pevnost za mokra, uvedených ad 2.1 až 2.7
smí být použito dohromady nejvýše 4 % vztaženo na suchou vlákninu hotového
výrobku.
19/ Uvedená konzervační látka může být požita jen v množstvích, která
jsou nutná, aby suroviny a výrobní pomocné prostředky byly chráněny před
zkažením. Papíry pro vaření a horkou filtraci a filtrační vrstvy
nesmí v žádném případě působit na potraviny konzervačně.
20/ Tyto disperze kopolymeru musí vyhovovat hygienickým požadavkům na
plasty pro styk s potravinami podle § 10
vyhlášky.
21/ Filtračními vrstvami se rozumí výrobky o plošné hmotnosti od 500 mg.m-2
a výše.
22/ Z pojiv a prostředků pro zvýšení pevnosti za mokra uvedených v odstavci
3.5 smí být použito dohromady nejvýše 4,0 %, vztaženo na suchou
vlákninu hotového výrobku.
23/ Stanovení celkového obsahu dusíku by nemělo následovat bezprostředně
po výrobě papíru, ale teprve asi po 8 dnech po výrobě nebo před uvedením
papíru do oběhu, vzhledem k tomu, že pevnosti za mokra pomocí
kationických polalkylaminů je dosaženo teprve po 8 dnech.
PŘÍLOHA Č. 13 SEZNAM LÁTEK POVOLENÝCH PRO VÝROBU CELOFÁNU 1/
Hmotnostní procenta uvedená v části I a II jsou vztaženy na množství bezvodého povrchově neupraveného celofánu.
ČÁST I. POVRCHOVĚ NEUPRAVENÝ CELOFÁN
A. Regenerovaná celulóza minimálně 72 % (m/m)
1. Změkčovadla úhrnně nejvýše 27 % (m/m)
1.1 bis(2-hydroxyethyl) ether (= diethylenglykol) 2/
1.2 ethandiol (= monoethylenglykol) 2/
1.5 propan-1,2-diol (= propylenglykol)
1.6 polyethylenoxid (= polyethylenglykol) 3/
1.7 1,2-polypropylenoxid (= polypropylenglykol) 4/
2. Další přísady úhrnně nejvýše 1 % (m/m)
2.1 Skupina I.
Úhrnné množství látek z této skupiny látek nesmí překročit 2 mg.dm-2
povrchově neupravené fólie:
2.1.1 kyselina octová a její amonné, vápenaté, hořečnaté, draselné a sodné soli
2.1.2 kyselina askorbová a její amonné, vápenaté, hořečnaté, draselné a sodné soli
2.1.3 kyselina benzoová a benzoan sodný
2.1.4 kyselina mravenčí a její amonné, vápenaté, hořečnaté, draselné a sodné soli
2.1.5 lineární mastné kyseliny, nasycené i nenasycené, se sudým počtem C atomů 8-20 včetně, a dále kyseliny behenová a ricinolejová a jejich amonné, vápenaté, hořečnaté, draselné, sodné, hlinité a zinečnaté soli
2.1.6 kyseliny citronová, D- a L-mléčná, maleinová, L-vinná a jejich sodné a draselné soli
2.1.7 kyselina sorbová a její amonné, vápenaté, hořečnaté, draselné a sodné soli
2.1.8 amidy lineárních nasycených i nenasycených mastných kyselin C8-2 0, se sudým počtem C atomů a dále amidy kyselin behenové a ricinolejové
2.1.9 přírodní jedlé škroby a mouky
2.1.10 jedlé škroby a mouky modifikované chemickou úpravou
2.1.12 uhličitany a chloridy vápenaté a hořečnaté
2.1.13 estery glycerinu s lineárními nasycenými i nenasycenými mastnými kyselinami C8-20 , se sudým počtem C atomů a/nebo s kyselinami adipovou, citronovou, 12-hydroxystearovou (oxystearin), ricinolejovou
2.1.14 estery polyoxyethylenu (8-14 oxyethylenových skupin) s lineárními nasycenými i nenasycenými mastnými kyselinami C8-20 , se sudým počtem C atomů
2.1.15 estery sorbitolu s lineárními nasycenými i nenasycenými mastnými kyselinami C8-20 se sudým počtem C atomů
2.1.16 mono- a/nebo di-estery kyseliny stearové s ethandiolem a/nebo s bis(2-hydroxyethyl)etherem a/nebo s triethylenglykolem
2.1.17 oxidy a hydroxidy vápenaté, hořečnaté, křemičité a hlinité
2.1.18 křemičitany a hydratované křemičitany vápenaté, hořečnaté, hlinité a draselné
2.1.19 polyethylenglykol o průměrné molekulové hmotnosti v rozmezí 1200 - 4000
2.2 Skupina II
Úhrnné množství látek z této skupiny látek nesmí překročit 1 mg.dm-2
povrchově neupravené fólie, při čemž množství jednotlivých látek, nebo
skupin látek, nesmí překročit 0,2 mg.dm-2
, povrchově neupravené fólie nebo nižší limit, pokud je specifikován:
2.2.1 alkyl (C8 -C18 ) benzensulfonát sodný
2.2.2 isopropylnaftalensulfonát sodný
2.2.3 alkyl (C8 -C18 ) sulfát sodný
2.2.4 alkyl (C8 -C18 ) sulfonát sodný
2.2.5 dioktylsulfojantaran sodný
2.2.6 distearát dihydroxyethyl-diethylen-triamin-monoacetátu, nejvýše 0,05 mg.dm-2 povrchově neupravené fólie
2.2.7 laurylsulfáty amonný, hořečnatý a draselný
2.2.8 N,N'-distearoyldiaminoetan
2.2.9 N,N'-dipalmitoyldiaminoethan
2.2.10 N,N'-dioleoyldiaminoethan
2.2.11 2-heptadecyl-4,4-bis(methylenstearát) oxazolin
2.2.12 polyethylen-aminostearamid-ethylsulfát, nejvýše 0,1 mg.dm-2 povrchově neupravené fólie
2.3 Skupina III
Úhrnné množství látek z této skupiny látek nesmí překročit 1 mg.dm-2
povrchově neupravené fólie, nebo nižší limit pokud je specifikován.
2.3.1.1 kondenzační produkt melaminu a formaldehydu, nemodifikovaný nebo modifikovaný jednou či více následujících látek: 5/, 6/
2.3.1.1.5 tetraethylenpentamin
2.3.1.1.6 tri-(2-hydroxy-ethyl) amin
2.3.1.1.7 3,3'-diaminodipropylamin
2.3.1.1.8 4,4'-diaminodibutylamin
2.3.1.2 kondenzační produkt melaminu, močoviny a formaldehydu modifikovaný tris-(2-hydroxyethyl) aminem 5/, 6/
2.3.1.3 kondenzační produkt močoviny a formaldehydu, nemodifikovaný nebo modifikovaný jednou či více následujících látek: 5/, 6/
2.3.1.3.1 kyselinou aminomethylsulfonovou
2.3.1.3.2 kyselinou sulfanilovou
2.3.1.3.7 diaminodiethylaminem
2.3.1.3.8 diaminodipropylaminem
2.3.1.3.12 tetraethylenpentaminem
2.3.1.3.13 triethylenteraminem
2.3.1.4 síťované kationaktivní polyalkylenaminy:
2.3.1.4.1 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice na bázi diaminopropylmethylaminu a epichlorhydrinu
2.3.1.4.2 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice na bázi epichlorhydrinu, kyseliny adipové, kaprolaktamu, diethylentriaminu a/nebo ethylendiaminu
2.3.1.4.3 polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice na bázi kyseliny adipové, diethylentriaminu a epichlorhydrinu nebo směsi epichlorhydrinu a amoniaku
2.3.1.4.4 polyamid-polyamin-epichlorhydrinová pryskyřice na bázi epichlorhydrinu, dimethyladipátu a diethylentriaminu
2.3.1.4.5 polyamid-polyamin-epichlorhydrinová pryskyřice na bázi epichlorhydrinu adipamidu a diaminopropylmethylaminu
2.3.1.5 polyethylenaminy a polyethyleniminy, nejvýše 0,75 mg. dm-2 povrchově neupravené folie
2.4 Skupina IV
Úhrnné množství látek nesmí překročit 0,01 mg.dm-2
povrchově neupravené fólie:
2.4.1 produkty vznikající reakcí aminů potravinářských olejů s polyetylenoxidem
2.4.2 monoethanolaminlauryl sulfát
ČÁST II. POVRCHOVĚ UPRAVENÝ CELOFÁN
A. Regenerovaná celulóza viz Část I
C. Nátěry a zušlechťovací vrstvy: Nános vrstvy nesmí přesahovat 50 mg.dm-2 fólie na straně kontaktu s potravinou 7/
Zrušen ke dni 18.5.2006 novelou č. 207/2006 Sb.
1.1 ethyl-, hydroxyethyl-, hydroxypropyl- a methyl- ethery celulózy
1.2 nitrát celulózy, nejvýše 20 mg.dm-2 povrchové úpravy na straně přicházející do styku s potravinami, přičemž obsah dusíku v nitrátu celulózy musí být v rozmezí 10,8 až 12,2 % (m/m)
1.3 polymery, kopolymery a jejich směsi, vyrobené z následujících monomerů: 8/
2. Pryskyřice
Celkové množství látek nesmí přesáhnout 12,5 mg. dm-2
nánosové vrstvy fólie na straně kontaktu s potravinou, a to pouze pro
přípravu celofánů s povrchovou úpravou na bázi nitrátu celulózy:
2.1 kalafuna a/nebo produkty její polymerace, hydrogenace nebo disproporcionace a její estery s methyl-, ethyl- nebo s (C2 -C6 ) polyvalentními alkoholy nebo jejich směsmi
2.2 kalafuna a/nebo produkty její polymerace, hydrogenace nebo disproporcionace kondenzované s kyselinou akrylovou, maleinovou, citronovou, fumarovou a/nebo ftalovou a/nebo 2,2 bis-(4-hydroxyfenyl)propan-formaldehydem a esteryfikované methyl-, ethyl- nebo s (C2 -C6 ) polyvalentními alkoholy nebo směsmi těchto alkoholů
2.3 estery, odvozené od bis-(2-hydroxyethyl) etheru s adičními produkty beta-pinenu a/nebo dipentenu a/nebo diterpenu a maleinanhydridu
2.6 ricinový olej a produkty jeho dehydratace nebo hydrogenace a jeho kondenzační produkty s polyglycerolem, kyselinou adipovou, citronovou, maleinovou, ftalovou a sebakovou
2.7 přírodní pryskyřice (damar)
2.8 poly-beta-pinen (terpenové pryskyřice)
2.9 močovino-formaldehydové pryskyřice 5/, 6/
3. Změkčovadla
Celkové množství těchto látek nejvýše 6 mg. dm-2
povrchové vrstvy fólie na kontaktní straně s potravinou:
3.2 acetyl-tri-(2-ethylhexyl) citrát
3.6 2-ethylhexyl-difenyl-fosfát (synonymum: 2-ethyl-hexylester difenyl-fostátu), nejvýše 2,4 mg. kg-1 potraviny, která je ve styku s tímto typem fólie, nebo 0,4 mg. dm-2 materiálu povrchové úpravy na straně, která je určena pro styk s potravinami.
Zrušen ke dni 18.5.2009 novelou č. 207/2006 Sb.
4. Ostatní přísady
Celkové množství těchto látek nesmí překročit 6,0 mg.dm-2
celofánu t.j. povrchově neupravená fólie včetně nánosové vrstvy na straně
kontaktu s potravinou.
4.1 Přísady - seznam přísad viz. Část I. této přílohy, včetně omezeních zde uvedených. Tato omezení množství se vztahují na celofán t.j. základní fólii, včetně nánosové vrstvy na straně kontaktu s potravinou.
4.2 Specifické převrstvovací přísady
Množství jednotlivých látek nebo skupin látek nejvýše 2 mg.dm-2
nánosové vrstvy na straně styku s potravinou, nebo nižší limit, pokud
je specifikován:
4.2.1 1-hexadekanol a 1-oktadekanol
4.2.2 estery lineárních mastných kyselin, nasycených nebo nenasycených se sudým počtem uhlíkových atomů od 8 - 20,včetně a ricinolejové kyseliny s ethyl-, butyl-, amyl- a oleyl- lineárními alkoholy
4.2.3 montánní vosky, včetně čistých montánních kyselin (C26 -C32 ) a/nebo jejich estery s ethandiolem a/nebo 1,3-butandiolem a/nebo jejich vápenatými a draselnými solemi
4.2.8 dimethylpolysiloxan, nejvýše 1mg.dm-2 nánosu na straně styku s potravinou
4.2.9 epoxidovaný sojový olej (obsah oxiranu 6-8%)
4.2.10 přečištěný parafin a mikrokrystalické vosky
4.2.11 pentaerytritol-tetrastearát
4.2.12 mono- a bis-(oktadecyldiethylenoxid) fosfáty, nejvýše 0,2 mg.dm-2
4.2.13 alifatické kyseliny (C8 - C20 ) esterifikované mono- nebo di-(2-hydroxyethyl) aminem
4.2.14 2- a 3- terc. butyl-4-hydroxyanizol /BHA/, nejvýše 0,06 mg.dm-2 nánosové vrstvy na straně styku s potravinou
4.2.15 2,6-di-terc.butyl-4-methylfenol /BHT/, nejvýše 0,06 mg.dm-2 nánosové vrstvy na straně styku s potravinou
4.2.16 di-n-oktylcín-bis-(2-etylhexyl)-maleinát, nejvýše 0,06 mg.dm-2 nánosové vrstvy na straně styku s potravinou
5. Rozpouštědla
Smí být použito následujících látek, které však z lakované fólie musejí
být zcela odtěkaná. Celkové množství těchto látek nesmí překročit 0,6
mg. dm-2 povrchové vrstvy, která je ve styku s potravinou.
5.13 ethylenglykol monobutylether
5.14 ethylenglykol monobutylether acetát
5.18 toluen, nejvýše 0,06 mg/dm 2 materiálu povrchové úpravy na straně, která je ve styku s potravinami
Poznámky:
1/ Uvedená procenta jsou hmotnostní procenta (m/m) a jsou vztažena na
hmotnost bezvodého, povrchově neupraveného celofánu. Běžná synonyma sloučenin
jsou uváděna v závorkách.
2/ Pouze pro fólie určené k povrchové úpravě a poté použité pro balení
potravin, které nejsou vlhké, tj. neobsahují na povrchu volnou vodu.
Celkový obsah těchto látek v potravinách, které jsou ve styku s tímto
typem fólie úhrnně nejvýše 30 mg.kg-1
.
3/ Průměrná molekulová hmotnost v rozsahu 250-1200.
4/ Průměrná molekulová hmotnost nejvýše 400 a obsah volného 1,3-propandiol
nejvýše 1 % (m/m) v substanci.
5/ Formaldehyd se stanovuje ve výluzích do destilované vody a 3 % kyseliny
octové, připravených za podmínek: 24 hodin, 20 °C, 1 cm2
: 1 ml.
6/ Obsah volného formaldehydu nejvýše 0,3 mg.dm-2
fólie, obsah volného melaminu nejvýše 0,3 mg.dm-2
fólie.
7/ Při větší hmotnosti vrstvy se materiál považuje za laminát .
8/ Použité polymery, kopolymery a jejich směsi musí odpovídat hygienickým
požadavkům uvedeným v § 10
vyhlášky.
PŘÍLOHA Č. 14 SEZNAM LÁTEK PRO ÚPRAVU KORKU A KORKOVÝCH VÝROBKŮ A POŽADAVKY NA TYTO VÝROBKY
1 K ošetření korku smí být použity následující látky:
1.3 kyselina benzoová a její vápenaté, draselné a sodné soli, nejvýše 0,2 % (m/m) 1/
1.4 kyselina p-hydroxybenzoová a její ethyl- nebo propyl- ester 1/
1.6 kyselina sorbová a její sodné a/nebo draselné soli 1/
1.7 kyselina boritá a/nebo její sodná sůl 1/
1.15 polyethylenoxid o molekulové hmotnosti větší než 200
2 Pojiva
Jako pojiva pro korkové aglomeráty smí být použit drcený korek ošetřený
látkami, uvedenými v odstavci 1. této přílohy a dále následující látky:
2.1 vytvrzené fenol-, melamin-, močovino- a dikyandiamid-formaldehydové pryskyřice
2.2 methyl-, karboxymethyl-, ethyl-, hydroxyethyl-, hydroxypropylmethyl- celulosa
2.5 polyvinylacetát bez změkčovadel, podle § 10 vyhlášky
2.11 přírodní pryskyřice: damar, kopal
2.12 nerozpustné pigmenty, které splňují požadavky § 6 vyhlášky
3 Hygienické požadavky na ošetřený korek a korkové (aglomerované) výrobky:
3.1 Ve výluhu do simulantů potravin po dobu 24 hodin, při laboratorní teplotě a poměru smočené plochy výrobku k vyluhovací kapalině podle skutečného použití výrobku, nesmějí být překročeny vyluhovací limity následujících látek nebo skupin látek:
3.1.1 |
sloučeniny s -NH2 skupinou |
0,05 mg -NH2.dm-2 |
3.1.2 |
estery kyseliny ftalové úhrnně |
0,2 mg.dm-2 |
3.1.3 |
fenoly |
0,05 fenolu.dm-2 |
3.1.4 |
formaldehyd |
0,1 mg CH2 O.dm-2 |
3.1.5 |
oxid siřičitý |
0,05 mg SO2 .dm-2 |
Poznámky
1/ Úhrnně nejvýše 0,2 % (na hmotnost korku)
1) Je vydána na základě a v mezích zákona, do něhož již byly příslušné předpisy Evropských společenství promítnuty.
1a) Směrnice Rady 78/142/EHS z 30. ledna 1978, která se týká aproximace práva členských států, vztahujícího se na materiály, které obsahují monomerní vinylchlorid a jsou určené pro styk s potravinami. Směrnice Komise 80/766/EHS z 18. července 1980, kterou se ustanovuje analytická metoda pro účely úřední kontroly množství monomerního vinylchloridu v materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami. Směrnice Komise 81/432/EHS z 29. dubna 1981, kterou se ustanovuje analytická metoda pro účely úřední kontroly uvolněného vinylchloridu z materiálů a předmětů do potravin. Směrnice Rady 82/711/EHS z 18. října 1982, která ustanovuje základní pravidla pro migrační zkoušky složek plastů a předmětů z nich vyrobených a určených pro styk s potravinami. Směrnice Rady 84/500/EHS z 15. října 1984, která se týká aproximace právních předpisů členských států, vztahujících se na keramické předměty určené pro styk s potravinami. Směrnice Rady 85/572/EHS z 19. prosince 1985, která ustanovuje seznam simulantů potravin používaných při migračních zkouškách složek plastů a předmětů z nich vyrobených a určených pro styk s potravinami. Směrnice Komise 93/11/EHS z 15. března 1993, která se týká stanovení N-nitrosaminů a N-nitrosovatelných látek uvolněných ze saviček a sosáků vyrobených z eleastomerů nebo pryže. Směrnice Komise 97/48/ES ze dne 29. července 1997, kterou se podruhé mění směrnice Rady 82/711/EHS, kterou se stanoví základní pravidla nezbytná pro zkoušení migrace složek z materiálů a předmětů z plastů určených pro styk s potravinami. Směrnice Komise 2002/72/ES ze dne 6. srpna 2002 o materiálech a předmětech z plastů určených pro styk s potravinami. Směrnice Komise 2004/1/ES ze dne 6. ledna 2004, kterou se mění směrnice 2002/72/ES, týkající se pozastavení používání azodikarbonamidu jako nadouvadla do plastů. Směrnice Komise 2004/19/ES ze dne 1. března 2004, kterou se mění a doplňuje směrnice 2002/72/ES, týkající se materiálů a předmětů z plastů určených pro styk s potravinami. Směrnice Komise 2005/41/ES ze dne 29. dubna 2005, kterou se mění směrnice Rady 84/500/EHS, pokud jde o prohlášení o souladu a kritéria provádění metod analýz pro keramické předměty určené pro styk s potravinami. Směrnice Komise 2005/79/ES ze dne 18. listopadu 2005, kterou se mění směrnice 2002/72/ES o materiálech a předmětech z plastů určených pro styk s potravinami. Směrnice Komise 2007/19/ES ze dne 2. dubna 2007, kterou se mění směrnice 2002/72/ES o materiálech a předmětech z plastů určených pro styk s potravinami a směrnice Rady 85/572/EHS, kterou se stanoví seznam simulantů pro použití při zkoušení migrace složek materiálů a předmětů z plastů určených pro styk s potravinami. Směrnice Komise 2007/42/ES ze dne 29. června 2007 o materiálech a předmětech vyrobených z celofánu určených pro styk s potravinami.
1b) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 ze dne 27. října 2004 o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami a o zrušení směrnic 80/590/EHS a 89/109/EHS.
1c) Nařízení Komise č. 1895/2005 ze dne 18. listopadu 2005 o omezení použití některých epoxyderivátů v materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami.
2) § 2 odst. 1 písm. a) zákona č. 634/1992 Sb. , o ochraně spotřebitele.
3) Zákon č. 110/1997 Sb. , o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů. Vyhláška č. 304/2004 Sb. , kterou se stanoví druhy a podmínky použití přídatných a pomocných látek při výrobě potravin, ve znění vyhlášky č. 152/2005 Sb. a vyhlášky č. 431/2005 Sb. Vyhláška č. 447/2004 Sb. , o požadavcích na množství a druhy látek určených k aromatizaci potravin, podmínky jejich použití, požadavky na jejich zdravotní nezávadnost a podmínky použití chininu a kofeinu.
4) Vyhláška č. 54/2004 Sb. , o potravinách určených pro zvláštní výživu a o způsobu jejich použití, ve znění pozdějších předpisů.
PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ Z NOVEL
K vyhlášce se váže novela č. 551/2006 Sb. , její přechodné ustanovení je čl. II
K vyhlášce se váže novela č. 271/2008 Sb. , její přechodné ustanovení je čl. II
K vyhlášce se váže novela č. 386/2008 Sb. , její přechodné ustanovení je čl. II